Перевод "самолёт" на английский

Русский
English
0 / 30
самолётplane aeroplane aircraft airplane air-liner
Произношение самолёт

самолёт – 30 результатов перевода

- В вашей истории болезни...
Я так не хотел опоздать на самолёт.
Это неоперабельная мальформация.
- In your medical history, there's...
I was so hung up on missing our plane...
It's an inoperable A.V.M.
Скопировать
- Вы едете!
и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого Дома к самолёту
Вы будете держаться за руки.
- You are going!
Everybody is going, and it will be beautiful from the moment the cameras film you walking across the White House lawn to "Marine one" all through your weekend of love at Camp David.
You'll hold hands.
Скопировать
Ты точно был в Б613?
Может мы должны искать по модели самолёта?
Она ищет по модели самолёта и дате.
Were you even in B613?
Maybe we should search by plane type.
It is searching by plane type and date.
Скопировать
Может мы должны искать по модели самолёта?
Она ищет по модели самолёта и дате.
Подожди.
Maybe we should search by plane type.
It is searching by plane type and date.
Oh, hold on.
Скопировать
Они подтвердили, что рейс 408 был взломан.
Йен обманул GPS самолета, она будет показывать, что самолёт летит по курсу, а на самом деле - нет.
Это называется "имитация соединения".
They confirmed that flight 408's been hacked.
Ian's tricked the plane's GPS into thinking that they're on course when they're not.
It's called spoofing.
Скопировать
Благодарю.
Итак, у нас есть 20 минут, после чего придётся посадить парня в самолёт.
Может, за это время нам удастся обнаружить, где он спрятал компьютер.
Thank you.
All right, now, so we got 20 minutes before we got to put this kid on a flight.
Maybe there's some way we can find where he's hidden that other computer.
Скопировать
Сэр,поправьте, если это не так,но если мы не прибудем вовремя...
Симмонс пустит импульс, который к чертям взорвёт этот самолёт.
Мы не можем просто сидеть здесь и смотреть, как она умирает.
Sir, correct me if I'm wrong, but if we can't land in time...
Simmons will release a pulse that will blow this plane right out of the sky.
We can't just sit here and watch her die.
Скопировать
Точно так мы и поступим.
Когда самолёт приземлится, Морган, Джей-Джей, вы поговорите с матерью Саманты Уилкокс.
Рид, Блейк, вы проверите место похищения.
And that's exactly what we're gonna do.
When the plane lands, Morgan, JJ, I want you to interview Samantha Wilcox's mother.
Reid, Blake, you go check out the abduction site.
Скопировать
Я не раз говорил тебе держать свои анекдоты при себе.
– Я встретила классного парня в самолёте.
– Нет.
I've told you repeatedly to keep your anecdotes work-related.
Everyone, I met a hot guy on an airplane.
Nope.
Скопировать
Вы говорите о сексе в самолёте?
Ты думаешь я бы занялась сексом в самолёте?
Это отвратительно.
We talking mile High club?
Please. You think I would be in the mile High club?
That's disgusting.
Скопировать
А теперь серьёзно.
Я был на том рейсе Салленбергера, когда самолёт приводнился на Гудзоне.
Это был удивительный день.
In all seriousness, now.
You know I was on that Sullenberger flight that went down in the Hudson.
It was an amazing day.
Скопировать
Это был удивительный день.
Я просто скажу, что самолёт не единственный, у кого было приключение.
Да ладно, Питер.
It was an amazing day.
I'm just saying that plane wasn't the only thing to get goosed.
Oh, come on, Peter.
Скопировать
свободен ли вертолёт.
бери билеты на самолёт.
друг мой.
Today? See if the medevac's available.
Charter a plane if you have to.
It's off to Darwin with you now, my friend.
Скопировать
Он начал поворачивать пиццу кусая и кусая, одну за другой.
Наступил момент, когда посыльных с пиццей стало больше, чем самолётов, садящихся в аэропорту О`Хара.
Ты знал, что он на диете.
He kept circling the pizza boxes, just eating and eating.
At one point, we had delivery guys stacked up three deep, like planes waitin' to land at O'Hare.
Come on, you know he's on a diet.
Скопировать
Действительно замечательно.
И они спроектировали лифты для того, чтобы самолёты могли храниться в ангаре, а потом подниматься.
Это не просто домашнее задание для четвероклассников.
Really great.
And they had elevators designed so the airplanes would be hangared in and then lifted up.
That's not just Form 4B homework.
Скопировать
Оставить как есть?
Это должен был быть какой-то плохой мальчик из глубинки подстреливший самолёт.
Но нет, ты пошел в ВМФ на зло мне, и затем ты попал во все эти неприятности, Я прикрыл твою задницу.
(Sips) Let it go?
Should have been some poor kid from some backwoods town who shot that plane down, not you, not my boy.
(Pours liquor) But, no, you joined the Navy to spite me, and then when you got into all this mess,
Скопировать
Я успею.
Куплю сэндвич в самолёте.
Бойл!
i can make it.
i'll buy a sandwich on the plane.
boyle!
Скопировать
В чём она сегодня была?
-Может она взяла юбку с собой в самолёт.
-Всё, хватит, ваша мать сейчас никому не изменяет.
What did she wear today?
- Maybe he supplies the skirts on the plane.
- All right, knock it off. Your mom isn't being seduced right now.
Скопировать
Спасибо.
Значит эта партия была доставлена самолётом в Кандагар?
Да, с базы ВВС Довер.
Thank you.
So, this shipment was airlifted to Kandahar?
Yeah, out of Dover Air Force base.
Скопировать
Чтоб мне провалиться. — Экспоненциальное увеличение массы, всего лишь в 1,5 раза больше предыдущей. Всё в порядке.
Зачем теперь кому-то угонять самолёты?
QI отбросили эту идею.
times bigger.
Who needs to hijack aircraft any more?
QI's given it away.
Скопировать
Я воспользуюсь телефоном, чтобы найти людей Генри, которые преследовали нас.
Так я выиграю вам время, чтобы вы успели на самолёт.
Попытаюсь запутать следы, и сама приеду в аэропорт.
I can use the phone to get Henry's men to follow us to the ferry.
That'll buy you enough time to get back to the plane.
I'll loop around and meet you there.
Скопировать
Спасибо тебе, Колдер.
Встретимся у самолёта.
Энни.
Thank you, Calder.
We'll meet you on the tarmac.
Annie.
Скопировать
Мы не оставим её.
Давай сядем, подождём её в самолёте, Огги.
Энни.
We're not gonna leave her behind.
Let's go, we'll wait for her on the plane, Auggie.
Annie.
Скопировать
Энни.
Огги, вам удалось добраться до самолёта?
Оливер на борту с Колдером.
Annie.
Auggie, did you make it to the plane?
Oliver's on board with Calder.
Скопировать
Думаешь, Питер виноват, что самолёт упал?
Его вина в том, что он думал, будто неуязвим и сам может вести самолёт над Скалистыми горами ночью, после
Не смотри на меня так.
You think it was Peter's fault that his plane crashed?
It was his fault that he thought he was invincible and could fly a plane over the Rockies, at night, after 20 straight hours of campaigning.
Don't look at me like that.
Скопировать
- Прости.
В подземке, в самолёте, на рок-концертах я не сдерживаюсь.
Обожаю запах этой свежей блузки, побывавшей в химчистке.
- Sorry.
Subways, planes, and mosh pits, I let it ride.
[Sighs] I love the smell of this fresh, dry-cleaned blouse.
Скопировать
Это правда?
Много самолётов пролетало, которые они не видели до тех пор, и они такие: "Воу!"
- К сожалению, это миф.
Is that true?
Lots of planes came over, which they hadn't seen before, and they went, "Whoa!"
- It's unfortunately a myth.
Скопировать
наследный принц приедет
Это специальность "Скандальных новостей EU-FTA приобрели боевой самолёт нового поколения
Вскоре состоится прием по этому поводу
They said the crown prince is coming.
That's our Scandal News' specialty. After the banquet at the Prime Minister's residence, EU-FTA, acquiring the next generation's combat plane, and technical cooperation.
There will be a reception to talk about those things.
Скопировать
В сущности, теперь, когда ты на свету, я вижу морщины только вокруг рта.
Мой самолёт приземлился только что, и я не могла сдержаться.
16 лет сдерживалась.
Actually, seeing you in the light, you only have wrinkles around your big mouth.
My plane just landed. I couldn't wait so I came right over.
You waited for 16 years.
Скопировать
Поверить не могу, что ты нашла рейс.
Ну, не до Индианы, но в 9:00 есть самолёт до Лиссабона, а потом я могу пересесть на рейс в 4:30 назад
Легче лёгкого!
I can't believe there's even a flight?
Well, not to Indiana, but there's a 9:00 red-eye to Lisbon, and then I can catch the 4:30 A.M. back to Edinburgh, connect through Houston, head on up to Cincinnati and then rent a car, drive around 90, and I'll be home two hours earlier than if I flew home as planned.
Easy breezy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самолёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самолёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение