Перевод "сюрприз" на английский
Произношение сюрприз
сюрприз – 30 результатов перевода
- Смотрите!
Сейчас будет сюрприз!
Семь!
Here she comes.
We're gonna have a little surprise.
Seven.
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Но вначале маленький сюрприз!
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
And we also have to fill the building with posters like this.
But first ... a surprise.
The float that will come out as culmination of the campaign ... shall be a group of classmates from department uniforms like this, representing the proletariat.
Скопировать
- Бог его знает.
Ненавижу сюрпризы.
- Они делают телепрограмму.
- God knows.
I hate surprises.
- They're making a TV film.
Скопировать
Море спокойно, ветра нет.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Шторм я видел только в кино.
Calm sea, no wind.
Weatherdoesn'tbringany surprises.
I've only seen storm in movies.
Скопировать
-Позже...
У меня есть сюрприз для тебя.
-Здравствуйте, Беатрис.
-Later...
First I have a surprise for you.
-Hello, Beatriz.
Скопировать
-Ты женился?
-Это и есть сюрприз.
И ни одной душе!
-You got married?
-That's the surprise.
Without telling a soul!
Скопировать
— Все на меня, а я хотел, чтоб только отшлепали, утонченная порка, наслаждение, улучшение циркуляции крови.
Ну, клянусь Богом, тебя ждет сюрприз!
Ты разбудил во мне тигра!
- All those people, I just wanted to give a new idea, a warm without burning effusion, a gentle dusting to stimulate circulation.
Well, by God, you will have a big surprise now, believe me!
You've awakened the sleeping tiger within me, to the fury!
Скопировать
- А если это не так?
Тогда того, кто найдёт её, ожидает большой сюрприз.
Почему ты так говоришь?
- What if it didn't?
Then whoever finds it will get a huge surprise.
Why do you say that?
Скопировать
- Я хочу, чтобы сегодня вечером решил ты, Эдди.
Тогда у меня есть для тебя сюрприз, возможно, ты увидишь меня совсем другим.
Это мой бизнес-центр.
-I want you to decide tonight.
Then I've got a surprise for you, perhaps you'll see me differently...
This is the centre of my business...
Скопировать
Теперь я тут стою.
Жизнь сложная штука, полная сюрпризов.
-Что этот гринго о себе возомнил!
And now it's mine.
Life is beautiful because it's full of surprises.
The last man goes first.
Скопировать
Свобода учиться, свобода делать ошибки. ' Старомодные лозунги
Вы странный тип, Номер Шесть, полный сюрпризов.
Два здесь.
The freedom to learn the liberty to make mistakes. Old-fashioned.
You are an odd fellow, Number Six.
Two here.
Скопировать
Вот, это мне больше нравится.
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Нет, мистер Спок, не так.
That's more like it.
Since the Capellans never developed the bow, this may come as big a surprise as gunpowder was on Earth.
No, Mr. Spock. That isn't the way.
Скопировать
Сестра Хиларити здесь!
Что ж, какой сюрприз!
Дорогая сестра, какое удовольствие!
Sister Hilarity is here!
Well, what a surprise!
Dear sister, what a pleasure!
Скопировать
- Привет!
У меня для тебя приятный сюрприз.
- Как поживаешь?
- Hello.
I bring you a nice surprise.
- How are you?
Скопировать
-Елена, как здорово, что ты здесь.
-Хейвуд, вот так сюрприз!
-Прекрасно выглядишь.
Elena, nice to see you again.
Heywood, what a surprise.
You're looking wonderful.
Скопировать
- Прошу, после вас!
Маргарита, сюрприз!
Смотри, кто пришел!
- No, please, after you
Margherita, I have a surprise.
Look who's here to see you
Скопировать
Из-за несчастного случая мы взяли на борт еще одного нежеланного пассажира.
Ваша посылка-сюрприз - сержант воздушной полиции из базы.
Держите его в транспортной комнате.
Due to an unfortunate accident, we have taken aboard another unwanted passenger.
Your surprise package is an air police sergeant from the base.
Keep him in the Transporter Room.
Скопировать
Разве ты мне не скажешь?
Но это же сюрприз. Ты увидишь.
Давай взглянем на город.
- Aren't you going to tell me?
But it's a surprise.
- Come on, let's look at the city.
Скопировать
Давай взглянем на город.
Я думала, что ты приготовил мне сюрприз.
Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями. Разве это не сюрприз?
- Come on, let's look at the city.
- You said there'd be a surprise.
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you.
Скопировать
Я думала, что ты приготовил мне сюрприз.
Разве это не сюрприз?
Ну, я имею ввиду, после прошлой ночи.
- You said there'd be a surprise.
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you.
Isn't that a surprise? I mean after last night.
Скопировать
Чарльз, это не мои часы.
Но я же говорил, что у меня есть сюрприз.
Примерь.
Don't tell me the jeweler repaired it already?
Charles, this isn't my watch.
I told you I had a surprise.
Скопировать
- А куда мы едем?
Еще один сюрприз?
А ты полон сюрпризов, да?
Another surprise?
You're just full of surprises, aren't you?
That's my motto.
Скопировать
Еще один сюрприз?
А ты полон сюрпризов, да?
- Чарльз, ты серьезно?
You're just full of surprises, aren't you?
That's my motto.
- Of course, I come here often.
Скопировать
Увидимся в четыре.
Ты весь полон сюрпризов, да?
Прости, я не мог не услышать.
Tonight?
You really are full of surprises aren't you? Yes I do.
- I couldn't help overhearing. - That's alright.
Скопировать
Ты же сама нам сказала.
Разве ты не сказала придти после господина Бребана, чтобы устроить ему сюрприз?
Я боялась остаться с вами наедине.
It's you who told us...
You told us to arrive after Monsieur Brébant to give him a little surprise.
I was afraid to be alone with you.
Скопировать
- Нет конечно.
Но у меня есть для тебя сюрприз.
Угадаешь?
Of course not.
Now, listen, Toni, I've got a big surprise for you.
Guess what?
Скопировать
Зиг хайль.
У меня для нас чудесный сюрприз.
Что-то потрясающе вкусное?
Sieg heil.
I have a glorious surprise for us.
One of your dramatic sweets?
Скопировать
- Если вы обещаете не подглядывать, я её сама у вас возьму. - Эй, Тёрнер!
Да, полагаю, для него будет тот ещё сюрприз, если я съезжу ему по физиономии.
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
- Hey, Turner! Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
Скопировать
Полагаю, что нет.
Ну, надо же какой сюрприз!
Значит, вот как выглядит миссис Ричард Ти. Шиллер!
I suppose not.
Well gee, what a surprise!
So, this is what Mrs. Richard T. Schiller looks like!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сюрприз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сюрприз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
