Перевод "таскаться" на английский

Русский
English
0 / 30
таскатьсяhang about gad about
Произношение таскаться

таскаться – 30 результатов перевода

Вы должны быть довольны достигнутым.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
You must be gratified by the progress you've made so far.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
Скопировать
Мой отец - генерал Сэм Лейн
Все детство он таскал меня по военным городкам, где служил
Один из них назывался Форт Эвелсон Там я встретила тебя
My father is general sam lane.
When I was a kid, he used to drag me around to all the bases that he was stationed at.
One of them was fort addleson, where I met you.
Скопировать
О, Господи.
Теперь ты его везде таскаешь, чувак?
Это смешно.
Bye, Dad! Oh, my God.
Do you carry that everywhere now, dude?
That's ridiculous.
Скопировать
И он увлечён Джулией.
И чаще таскал бы сюда задницу, и поздравил бы меня с днём рождения.
Вот, опять!
He's got a big thing for Julia.
If he had a big thing for me he'd fucking call me as opposed to disappearing for six months and he'd get his ass down here more often than he does and on my birthday give me a fucking phone call.
Oh billboard.
Скопировать
Мы выяснили, что они раздобыли парня с огромным мочевым пузырём.
Они его заныкали, таскали ему бутылки с водой, а он только пил да лук жрал.
Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
We found out that they got this kid. He's got a huge bladder.
They kept him in a hideout, and brought him bottles of water, and all he did was drink and eat asparagus.
He could fill like 50 balloons a day.
Скопировать
Пожалуйста, преврати его в осла.
За то, что этот плут таскал на речке белье, преврати его в курицу.
Я с удовольствием отрежу ему голову.
Please turn him into a donkey.
He has pinched too many clothes from the riverbank I say turn that crook into a hen.
It will be a pleasure to slice off his head gently.
Скопировать
Просто до хуища.
Рассудил: "Кому взбредётся таскать по городу столько шмали?
Ну разве что Мьюзу".
And I thought it was fake.
I was just like, "There's no way anyone carries this much weed around.
Unless they're, like, Mewes."
Скопировать
Найлс, если я вытащу из машины сидение, можно попробовать запихнуть твои вещи.
Да, может сработать, но давай ничего не таскать пока мы с Найлсом кое-что не обсудим.
Вот это мне точно понадобится.
Niles, maybe if I take the seat out of my car, I can cram all this stuff in.
Yeah, that might work, but let's not move anything until Niles and I have a little discussion about this.
Well, I definitely know I'm gonna need this one. - Oh.
Скопировать
Всё превосходно, спасибо.
А как тебе таскать по станции кучу бесполезных коробок?
Нормально.
Splendid, thank you.
How's carrying a bunch of boxes around a radio station?
Good.
Скопировать
Что, не можешь поднять сам?
Слушай, я таскал сено последние 2 часа. Я с трудом поднимаю собственные руки.
Так что стряслось?
You can't lift that by yourself?
Look, I've been baling hay for the last two hours, I can barely lift my own arms.
So, what's up?
Скопировать
Они обиделись на то, что я им не заплатил.
И Стерлинг начал таскать пузырьки, передавал и Кэсс.
Она толкала их на стороне.
They got pissed 'cause I wasn't paying them.
So Sterling started shaking up the vials, handing off to Cass.
She was selling on the side.
Скопировать
Ты думаешь, все в порядке?
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому
-Что это?
This got the right feel for you?
He better not be long, 'cause I don't know where the stash is... and if they dragging us all over this part of town--
What's that?
Скопировать
Лесли должна была ударить первой.
Известно, что Дин любит таскать оружие.
Наверняка чувствует себя голым без него.
Lesley got to strike first.
We know Dean likes to be tooled up.
Probably feels naked without one.
Скопировать
Прикинусь, что подавился стейком.
Ты уже три недели таскаешь это кольцо,.. ...зовёшь Энн на ужин, и никакого предложения.
Пора завязывать!
Fake choking on a piece of steak.
For three weeks now you been carrying that ring around... staring at it, taking Anne out to dinner, not proposing to her.
It's gotta end.
Скопировать
Почему?
Разве тебе не кажется странным таскаться в эту дыру 1 2 лет подряд, чтобы получить клочок бумаги с оценками
А что, лучше раздавать весь день рекламные проспекты?
Why?
Isn't it weird coming to this lousy place for 12 years to get a piece of paper with grades?
Is handing out flyers on the train any better?
Скопировать
Он говорит: "Ну их, ну их, пусть не летает.
Чтоб никаких мне сцен, где он летает и таскает людей. Ну эту бредятину".
Я говорю: "Лады, лады, пусть не летает.
He said, "I don't wanna see him fly."
I said, "Well, the suit and flying define Superman."
He said, "Don't wanna see it.
Скопировать
Я говорю о гусях.
Капитану не следует таскать за собой поклонниц, и он это знает.
И с каких пор это перестало быть забавным?
I'm talking about geese.
Captain shouldn't babysit a groupie, and he knows it.
Okay, when did this become not funny?
Скопировать
Он ее заслужил.
Последнее, чем он себя побаловал, был дробовик, отстреливать бурундуков, которые таскали наши помидоры
И мне пришлось от него избавиться, потому что он вызывал у Рэда кошмары о войне.
He deserves it.
The last treat he bought himself was a pellet gun... to shoot the chipmunks that were stealing our tomatoes.
And I had to throw that away, because it was giving him war nightmares.
Скопировать
Ему просто нравилась ее покладистость.
Он всегда таскался с такими.
Она ухаживает за ним, Луиза.
She was the kind he liked.
He never went with any other kind.
She takes good care of him, Louise.
Скопировать
Женщины, плотские утехи.
Так и будет вечно таскаться за юбками.
– Спасение вновь откладывается?
Vanities of the flesh.
Following petticoats along the path to everlasting corruption.
Salvation's off again. - You can laugh now.
Скопировать
– Вы там были? Нет, у меня ещё был испытательный срок.
Но я помогал им таскать товар.
Простите... –... вы сообщили об этом руководству?
- No, thank heaven, I was still on probation.
But I helped carry the goods up afterwards.
Have you erm... Have you reported all this to your superiors? No, not yet.
Скопировать
- Выделывается.
Все что он может - это таскать арахис!
Бедное дитя.
- He's a show off.
All he can do is hawk peanuts!
Poor child.
Скопировать
Итан, я и Стилли Эдвардс.
Он таскался за мной в течение восьми долгих лет.
Игрок?
Ethan and I and Steely Edwards.
He tagged after me for eight long years.
The gambler?
Скопировать
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
хозяина задание... натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать
Поначалу всё шло замечательно.
As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practicing some of the boss's best magic tricks before learning how to control them.
One day, for instance, when he'd been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him.
Well, this worked very well, at first.
Скопировать
Поначалу всё шло замечательно.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду
Мистер Стоковский.
Well, this worked very well, at first.
Unfortunately, however, having forgotten the magic formula that would make the broomstick stop carrying the water, he found he'd started something he couldn't finish.
Mr. Stokowski.
Скопировать
Ганн, армия США.
Вы далеко забрались, чтобы таскать британские каштаны из огня.
Мы любим каштаны, и не хотим, чтобы они сгорели.
Gunn, United States Army.
You have come a long way to pull British chestnuts out of the fire.
We don't mind. We like chestnuts. Don't want them to burn.
Скопировать
...что ты имела в виду духовную зрелость.
- Вы всегда таскаете зонт?
- С утра было пасмурно.
I realize you didn't mean old in years.
-You always carry an umbrella, Bruce?
-Well, it looked a little cloudy this morning.
Скопировать
Помнится, я уже просил кое-кого о кофе но так до сих пор и не дождался.
И кто теперь таскает по радиостанции кучу бесполезного хлама?
Привет, доктор Крейн.
You know, I asked for one a little while ago, and it never showed up.
Now who's carrying a bunch of stuff around a radio station? Oh...
- Hi, Dr. Crane.
Скопировать
Подползешь поближе?
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому
-Что это?
You creeping closer?
He better not be long, because I don't know where the stash is... and if they dragging us all over this part of town--
-What's that?
Скопировать
- Приведешь Реут?
Она таскала меня по всему городу, чтобы купить белые брюки.
Так мы дадим 500, и ты дашь 500.
Are you bringing Reut?
- No, Reut's bringing me, she dragged me all over town to buy some white trousers.
Great. So we'll give 500 as a couple, and you'll give 500 alone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов таскаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы таскаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение