Перевод "уличная драка" на английский

Русский
English
0 / 30
уличнаяstreet
дракаscuffle fight
Произношение уличная драка

уличная драка – 30 результатов перевода

# Достаточно колёс
# Достаточно уличных драк
# Я выбрал свою норму убийств
# I've had enough of pills
# I've had enough of street fights
# I've seen my share of kills
Скопировать
Найлс, вам нужно, чтобы вас представлял кто-то вроде меня.
Вы нарвались на уличную драку и вам следует знать, кто прикрывает ваш тыл.
Я могу вам гарантировать...
Niles, what you need is a guy like me representing you.
What you're in here is a street fight, and you gotta know who's covering your back.
So, what I guarantee you is this:
Скопировать
Понимаю.
И, возможно, вы могли бы объяснить мне, как эта товарищеская игра превратилась в уличную драку?
Ну, Гарри и я захотели исследовать станцию.
I see.
And perhaps you could explain to me how this friendly game turned into a street brawl?
Well, Harry and I wanted to explore the station.
Скопировать
Черт!
Я думал о правилах уличной драки.
Звучит хорошо.
Shit.
I was thinking, neighborhood rules.
Sounds good to me.
Скопировать
Вот этот, Владимир Янкович, продает наркотики в Нижнем Ист-Сайде и на Стейтен-Айленд.
Уличная драка, без наркотиков, обвинения сняты.
- А сейчас они в каких отношениях?
This one, Vladimir Yankovic, runs drugs on the Lower East Side and Staten Island.
Street fight, no drugs, charges dropped.
Any ongoing narcotic relationship there?
Скопировать
- В восемь лет? - Да.
Я была заводилой в уличных драках,
Я собирала головастиков, играла на флейте.
- With eight?
- Yes, I led a band.
I had a tadpole breed and a flute.
Скопировать
И не давай дружбе встать на пути раскрытия преступления, Коллинз.
Почему ты мне не сказал, что полицейский был зарезан той ночью в той большой уличной драке ?
Это моя работа, Дотти.
And don't let your friendship get in the way of solving a crime, Collins.
Why didn't you tell me a policeman was stabbed that night at the big brawl?
It's my duty, Dottie.
Скопировать
Вашему клиенту не привыкать к тюрьме.
На его счету обвинения в уличных драках, вооруженном нападении, хранении наркотиков.
Всё это было больше десяти лет назад.
Patterson: Your client is a repeat felon.
His rap sheet is filled with gang-banging, assault, drug charges...
Rodriguez: All of which happened more than a decade ago.
Скопировать
Дело Бримы.
Он был депортирован за то, что почти убил человека в уличной драке.
Это адвокат, Хэмилтон, он уверен, что Брима вернулся в США?
Here's Brima's file.
He was deported for almost killing a man in a street fight.
This lawyer, Hamilton, he's sure Brima is back in the States?
Скопировать
Слушайте героя Марафона!
Это демократия, а не уличная драка.
Замолчите!
Silence for the hero of Marathon!
This is a democracy, not a street fight.
Quiet!
Скопировать
- Куда мы едем?
- Никуда, но я не хочу развлекать соседей уличной дракой.
Садись.
-Where are we going?
-Nowhere but I don't want to treat the neighbours to a street fight.
Get in.
Скопировать
Технически, он, на самом деле, не выходил из отставки в "Рокки 5".
Это была несанкционированная уличная драка.
Но я ценю твою взволнованность.
Technically, he didn't really come out of retirement in Rocky V.
It was an unsanctioned street fight.
But I appreciate your excitement.
Скопировать
Тогда найди равноценную замену Мэлоуну, или найми его и смирись с этим.
Потому что в уличной драке Луиса и Мэлоуна я ставлю на второго.
О, спасибо!
Then figure out a way to get someone as good or hire this guy and come to terms with it.
Because if it's Louis against Malone in a street fight, I'm picking that dude.
Oh, thank you.
Скопировать
Я принадлежу - улице.
Только уличные драки настоящие.
В настоящей драке, твои кулаки - единственное, на что ты можешь надеяться.
But I belong to the street.
Only street fighting is real fighting.
In real fight, your fist is the only true friend you can trust.
Скопировать
Я не любитель бейсбола.
как уличная драка.
Вам же нравится драться на улицах.
I don't like baseball.
Except the golf, all the ballgames are like a gang fight.
You like a gang fight.
Скопировать
Держите его!
Уличная драка!
Драки и пожары идут рука об руку с мужчинами Эдо.
Get him.
Street fight!
Fights and fires go hand in hand with Edo men.
Скопировать
- Ну ты и толстый!
фигурного катания сегодня, мягко говоря, удивились, 4 ДЕНВЕР когда детское представление было прервано уличной
Джимми Макелрой и Чезз Майкл Майклз, когда-то бывшие на вершине мира фигуристов, сегодня продолжили свой спор, прерванный больше трех лет назад.
- You're so fat!
Local figure skating fans got more than they bargained for today when a children's ice show was interrupted by a street fight between two former champions.
Jimmy MacElroy and Chazz Michael Michaels, once at the top of the skating world, picked up today where they left off more than three years...
Скопировать
Но что это говорит нам о матчах, в которых участвуют аномалы?
Я боюсь,что твой друг Дэнни мог ввязаться во что-то Гораздо более неприятное,чем уличные драки.
Как ваша память,Чарли?
What does it say about these matches that an abnormal is being used?
I worry that your friend, Danny, may have stumbled onto something far more sinister than extreme fighting.
How good's your memory, Charlie?
Скопировать
Утяжеленные перчатки.
В 80-х их часто использовали в уличных драках.
Они оставляют именно такие отпечатки, как мы нашли на лице Рэйчел.
Sap gloves.
We had them on the streets back in the'80s.
They'll leave the same square Marks we found on Rachel's face.
Скопировать
Нечестный удар.
Я думал, это уличная драка.
Нападение на копа?
Cheap shot.
Oh, I thought it was a street fight.
Assaulting a cop?
Скопировать
Кто вам сказал про субботы, эта гойка Бэмби?
Мне также сказали, что в уличной драке ты тот, кто нужен.
Хочешь посмотреть, как я буду ругаться?
Who told you about Saturdays, shiksa Bambi over there?
I've also been told that in a street fight, you're the man.
You want me to watch my swearing?
Скопировать
Ист-Энд выворачивает кошельки для тебя в роли шарлатана.
А в городе тебя называют трусом за то, что ты оставил друга умирать в уличной драке.
Все люди были бы трусами, будь у них на это смелость.
The East End is throwing down its purse for you to be a quack doctor.
And the town has you branded as a coward who leaves his friend to die in a brawl.
All men would be cowards... if they only had the courage.
Скопировать
Что?
Это просто уличная драка.
Вы что-нибудь слышали?
What is it?
It's just a street fight.
Hear anything?
Скопировать
И не волнуйся, прямиком домой
Ладно, никаких уличных драк
Хорошо
And don't worry, I'm going straight home.
Alright, no street fighting.
Right.
Скопировать
Там может быть инфекция.
Мой страховой полис не покрывает уличные драки.
- Ты ввязался в драку?
It could get infected.
My HMO doesn't cover bum fights.
-You got in a fight?
Скопировать
После возвращения были аресты?
Проникновение на частную собственность, уличные драки, распитие спиртного в общественных местах.
Осужден ни за что не был.
Any arrests since he's been back?
Trespassing, couple of street fights, public drinking, and disorderly.
No convictions, though.
Скопировать
- Ладно, советники, послушайте.
Никто не любит уличные драки больше меня, но драки для улиц, не здесь.
Мистер Агос, у вас есть еще возможный мотив?
- All right, counselors, listen.
Nobody likes a street fight better than me, but that's for in the street, not here.
Mr. Agos, do you have any further probable cause?
Скопировать
И его кошельку.
Уличная драка.
И где же Честь в таких вещах?
And his purse.
A brawl in the streets.
Where is the honor in such a thing?
Скопировать
Ты вроде бы хотел научиться защищаться.
Да, от случайных уличных драк, а не кучи морских котиков.
Уверен, котики были бы за это признательны.
Thought you said you wanted to learn how to defend yourself.
Against some random street action, not a bunch of Navy Seals.
I'm sure the Seals will be grateful for that.
Скопировать
Да, на груше.
А я говорю об уличной драке.
Слушай, есть шесть базовых приёмов.
Yeah, against a bag.
But I'm talking about street fighting.
Now, listen, there are six basic moves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уличная драка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уличная драка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение