Перевод "adapting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adapting (эдаптин) :
ɐdˈaptɪŋ

эдаптин транскрипция – 30 результатов перевода

I'll be patient then.
You seem to be adapting to life here quite well.
I have made my peace with it.
Она сменила диету. - Что ж, наберемся терпения.
Ты, кажется, легко привыкла к здешней жизни.
-Да, я смирилась.
Скопировать
To start over on good foundations. To make new friends free of preconceptions.
She'll have less trouble adapting.
And what do I do if I Marie doesn't want to change schools?
Чтобы она начала новую жизнь, завела новых друзей, свободных от предрассудков.
У неё там будет меньше проблем.
И что мне делать, если Мари не захочет переходить в другую школу?
Скопировать
It may have triggered an automatic internal protocol in the DHD.
Before adapting the new coordinates, it dialled out and transmitted them to a few neighbouring gates,
- And so on.
Это, возможно, вызвало автоматический внутренний протокол в DHD.
Перед адаптацией новых координат, они набрали и передали их к нескольким соседним вратам, которые тогда передали к еще нескольким и так далее и так далее...
- И так далее.
Скопировать
Ignacio's story doesn't end like that.
While I was adapting it, I found out that Ignacio was dead.
Did Juan tell you?
В рассказе Игнасио этого нет?
Когда я писал сценарий, я узнал, что Игнасио больше нет
Это Хуан рассказал?
Скопировать
No time, sir.
If each gate only dials two others before adapting to the new system, the entire network will be infected
We need to focus on getting as many people back as possible, sir.
Нет времени сэр.
Если каждые врата наберут два соседние перед адаптацией к новой системе, вся сеть будет заражена меньше чем через два часа.
Мы должны сосредоточиться на том, чтобы ыернуть как можно больше людей, сэр.
Скопировать
For a clergyman, such language!
- I'm adapting
- Dhéry is going to grumble about us not waiting for him
Какой странный для священно- служителя словарный запас.
Приспосабливаюсь.
Надо же, вот и Дэри. Не ожидал от него такой прыти.
Скопировать
No, my dear.
He's adapting to it.
Can you talk, my boy, mm?
Нет, моя дорогая.
Он адаптируется к нему.
Можешь говорить, мой мальчик, мм?
Скопировать
Lina stays there.
You are adapting very easily.
- Are we acting funny?
- Вы правы.
- Лина остаётся . И здесь много тех, с кем можно общаться.
Сестра, мы шутим?
Скопировать
Campio is from a different planet with different traditions.
So I am happily adapting.
Now, it's as simple as that and I need some tea.
Кампио с другой планеты с другими традициями.
Он не одобрит традиционную бетазоидскую свадьбу, поэтому я с удовольствием приспосабливаюсь.
Все просто. И мне нужно выпить чаю.
Скопировать
Droids: slightly older hardware, equally lethal.
They have less memory, but are good at adapting to any combat situation!
Whoa!
Дройды: более старинные, но не менее смертоносные.
У них меньше памяти, зато они легко подстраиваются к любой военной ситуации!
Эй!
Скопировать
She was responding to us-- interacting with people outside of the collective for the first time.
She was adapting to this environment and to this crew.
But where is she going?
Она реагировала на нас - взаимодействовала с людьми вне коллектива впервые.
Она адаптировалась к этой окружающей среде и к этой команде.
Но куда она полетела?
Скопировать
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
) organising seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting
Enjoy it!
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
организацию национальных и региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение средств и курсов обучения, отвечающих запросам общественного и частного секторов.
Надеюсь, вы останетесь довольны.
Скопировать
That Hanford professor. He's a Mideast specialist.
He was counseling Nafeesa on adapting to life in America.
We were going to go talk to him until we thought Tarzi confessed.
- Тогда почему у меня месячные?
- Потому что это естественно.
- Нет, потому что я тренирусь не достаточно хорошо.
Скопировать
It will adapt.
It's not adapting.
Let Seven help.
Он адаптируется.
Он не адаптируется.
Позволь Седьмой помочь.
Скопировать
She's going into anaphylactic shock.
Her implants aren't adapting.
They're rejecting the new node.
У нее анафилактический шок.
Ее имплантанты не адаптируются.
Они отвергают новый узел.
Скопировать
Too bad you missed the 5-foot amphibian that's lying dead in my lab.
They're adapting.
We have got to shut it down.
Слишком плохо Вы пропустили 5-футовую амфибию что расположение мертвого в моей лаборатории.
Они " re приспосабливание.
Мы должны закрыть это.
Скопировать
lncrease shield strength and randomize the harmonics.
They're adapting.
Even with Voyager's deflector, your efforts to return to the hive will fail.
Увеличьте силу щитов и измените гармоники.
Они адаптируются.
Даже с дефлектором "Вояджера" ваши усилия вернуться к улью обречены.
Скопировать
Well, then, check your scans.
You'll see I'm already adapting.
Some of your implants have adapted, but not all.
Ну, тогда проверьте ваши результаты сканирования.
Вы увидите, что я уже адаптируюсь.
Некоторые ваши имплантанты адаптировались, но не все.
Скопировать
Are the speeders ready? Not yet.
We're having trouble adapting them to the cold.
- We'll have to go out on tauntauns.
Спидеры готовы?
- Еще нет. У нас трудности с приспособлением их к холоду.
- Нам придется ехать на таунтаунах.
Скопировать
(Children) "The human life form "can adapt to many varied environments and foods."
The key thing in remembering adapting is time.
- lt takes time to adjust. - (lndicator dings) My dad said that it could be possible for those people to kill us before we knew what hit us
о амхяыпос лпояеи ма емаяломистеи се поккес диажояетийес пеяибаккомтокоцийес сумхгйес йаи жацгта.
о вяомос еимаи то йкеиди тгс пяосаялоцгс.
вяеиафетаи йаияос циа тгм емаяломисг о патеяас лоу еипе оти еимаи пихамом ма лас сйотысоум аутои ои амхяыпои пяим ма то йатакабоуле.
Скопировать
We can see for ourselves the results of your... help.
Doctor has helped - he's been caring for the sick, and he's going to arrange for some proper light by adapting
The hydrazine engine!
Мы и так видим результат вашей... помощи.
Но Доктор помог, он заботился о раненом, и он собирается устроить нам подходящее освещение с помощью...
Гидразинной машины!
Скопировать
What do you know from funny, you bastard?
So how are you adapting to the world outside?
Very well, I think.
Ну и тупые же вы все.
Ну, дорогая, как ты привыкаешь к этому миру?
Спасибо, хорошо.
Скопировать
It's simply incredible.
I'm adapting so well!
I only need to get used to the cold.
Просто удивительно.
Мне так хорошо!
Только нужно привыкнуть к холоду.
Скопировать
The zealots have powerful protectors.
People we see on the way to Heaven, rushing to fortune, burning and praying, adapting their zeal to their
Ali the more dangerous for killing with sanctified steel using the weapons we revere.
Этих фанатиков много, Батист, у них могущественные покровители.
"Люди, которых мы видим на пути к раю, гонятся за богатством, пылая и молясь,..
Они тем более опасны, что убивают освящёнными клинками,.. ...используя оружие, которое мы почитаем".
Скопировать
Perhaps, you shouldn't view it as dependency, but rather adaptation.
Only in adapting can your species become stronger.
What can I do for you, Major?
Возможно, это не зависимость, а, скорее, адаптация?
Только посредством адаптации ваш вид может стать сильнее.
Чем могу быть полезен, майор?
Скопировать
But I had an inspiration this morning.
Instead of trying to adapt the coil to our technology, we should be adapting our systems to theirs.
With any luck, we should have transwarp capability by 0600.
Но сегодня утром на меня нашло вдохновение.
Вместо того, чтобы адаптировать катушку под нашу технологию, мы должны адаптировать наши системы под нее.
Если повезет, мы должны получить возможность трансварпа к 6:00.
Скопировать
They've locked on to our shield modulators.
They're adapting the second we change frequencies.
We are the Borg.
Они целятся в наши модуляторы щитов.
Они адаптируются за секунду после смены частот.
Мы - борг.
Скопировать
Tom, energize.
She's adapting.
The field went up again, Captain.
Том, запуск.
Она адаптируется.
Защита снова активна, капитан.
Скопировать
Torres to Bridge.
The vinculum's stopped adapting.
I think the new dampening field is working.
Торрес - мостику.
Винкулум больше не адаптируется.
Полагаю, наше новое гасящее поле работает.
Скопировать
Well... thank you, Captain Janeway.
Adapting to life on Voyager? .
Yes.
Хорошо... спасибо, капитан Джейнвей.
Адаптируешься к жизни на "Вояджере"?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adapting (эдаптин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adapting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдаптин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение