Перевод "фокус-покус" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фокус-покус

фокус-покус – 30 результатов перевода

И какой классный фокус-покус ты нам покажешь, Райан?
Мой классный фокус-покус – это прыжок вверх!
Ура!
And what is your cool, cool trick, Ryan?
My cool, cool trick is that I can jump in the air.
- Yay!
Скопировать
Полагаю, я тебя немного озадачила с Китти, не так ли?
- Знаешь, все эти кибер фокус-покусы завораживают, но... что теперь?
У меня всё ещё мертвая женщина внизу, владелец казино со следами пороха на руках, пистолет на переднем сиденье.
I guess I threw you a little curveball with Kitty, didn't I?
You know, all this cyber hocus-pocus is fascinating, but... now what?
I still have a dead woman downstairs, a casino mogul with GSR on his hands, a gun on the front seat.
Скопировать
- Почему?
Потому что все это не больше, чем фокус-покус.
Пожалуйста.
- Why not?
Well, because this is all just a bunch of hocus-pocus.
Please.
Скопировать
Эй, Муно, чем займемся?
Давай поиграем в классный фокус-покус!
Хорошо!
Hey, Muno, what should we do now?
- Let's play a cool, cool trick.
- All right!
Скопировать
Меня зовут Райан
И какой классный фокус-покус ты нам покажешь, Райан?
Мой классный фокус-покус – это прыжок вверх!
- My name is Ryan.
And what is your cool, cool trick, Ryan?
My cool, cool trick is that I can jump in the air.
Скопировать
И я хочу узнать, почему, так что вытащу эту грязную тряпку из твоего рта.
И если я услышу хоть один слог из ваших фокусов-покусов, один из нас сломает твою шею.
Внимание, спойлер! Это буду я.
I want to know why, so I am gonna rip this nasty rag out of your mouth.
If I hear so much as one syllable of hocus-pocus, one of us is gonna break your neck.
Spoiler alert-- it's gonna be me.
Скопировать
Хорошо!
Кто из наших зрителей может показать нам классный фокус-покус?
Как тебя зовут, мальчик?
- All right!
Who out in the audience has a cool, cool trick to show us?
What's your name, little boy?
Скопировать
Айк Брофловски
У тебя есть классный фокус-покус?
Да, я хочу приручить киску Фуфы
- Ike Broflovski.
- Do you have a cool trick?
Yeah, for my cool, cool trick, I'm gonna tame Foofa's strange.
Скопировать
Это безумие, Лин-- просто эти индюки в замешательстве.
их держали вместе с другими птицами это биология, а не фокус-покус оо, обожаю этот фильм!
как мы теперь найдем детей?
That's crazy, Lin-- these turkeys are just all mixed up.
They were keeping them with other birds. It's biology, not hocus pocus. Oh, I love that movie!
Oh, how are we ever gonna find the kids?
Скопировать
Абракадабра, стань маленьким!
Что ты делаешь, показываешь мне фокус покус?
Что, что ты со мной сделал?
Abracadabra. Do be tiny.
What you trying, some hocus-pocus on me?
What-What you do to me?
Скопировать
Банфилд сказала, что когда она наткнулась на тебя в столовке, ты прикоснулась к ее бородавке, и та отпала на следующий день!
общем, у меня есть письмо, которое я отсылаю своему парню, Родни, и мне нужно, чтобы ты провернула свой фокус-покус
Знаешь, я просто слышала о его новой подружке, Лэсли.
Banfield says she brushed against you in the cafeteria, and when you touched her wart, it fell off the next day.
So I got this letter I'm sending to my guy, Rodney. And I'm gonna need you to hocus-pocus it.
You know, I hear he got this new girlfriend, Leslie.
Скопировать
♪ Закружись как вселенная ♪
Фокус-покус, пердипердокус ♪
♪ Освободи ауру ♪
♪ As the universe starts to spin ♪
♪ Hocus-pocus, expealadocious ♪
♪ Set your aura free ♪
Скопировать
Судя по анализам крови, без сомнений могу заявить, что ты...
♪ Твой друг сделал фокус-покус с твоей мамой ♪
♪ С твоей мамой ♪
Yes, of course.
♪ Your buddy did the hokey-pokey ♪
♪ With your mother ♪
Скопировать
Послушай.
♪ Твой друг сделал фокус-покус с твоей мамой... ♪ Я вешаю трубку.
♪ Но... ♪
Check this out.
♪ Your buddy did the hokey-pokey with your mother... ♪
I'm hanging up.
Скопировать
Вот так.
Фокус-покус.
Боже.
There we go.
Magic's happening. Okay.
Oh, my God.
Скопировать
Стой, Эмерил. Все обеденные штучки
- снаружи, пока фокус-покус, время ни придет.
- Конечно. Без проблем
Hold on,emeril.
Dinnerware stays outside until the reception presto change-o.
Of course,no problem.
Скопировать
Да.
Я знаю, что эта публика - ваши люди, хорошо... но все эти фокусы-покусы меня не устраивают.
Ладно, что ты думаешь?
Yeah.
I know these folks are your people, okay but this hocus-pocus stuff isn't sitting well with me.
Well, what are you thinking?
Скопировать
Но мы заканчиваем следствие и уже заглянули под каждый камень и мы бы хотели, чтобы вы чем-то нам помогли, если сможете.
Теперь, не надо заниматься ворожбой, фокусами-покусами и тому подобным.
Но вы со многими разговариваете, посвящены в дела людей.
But we're at the end of our investigation and looked under every rock there is and we'd like you to tell us what you can to help us.
Now, not no hocus-pocus and chanting and carrying on.
But you talk to many folks, know a lot of folks' business.
Скопировать
Говорят, там сжигали ведьм.
Фокус-покус.
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками.
They say they used to burn witches there.
Hocus pocus.
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession.
Скопировать
- Здравствуйте, м-р Клаус.
Неудачный фокус-покус?
Вы втыкаете мечи в юных леди, они обязаны разозлиться.
- Okey-dokey, Mr Klaus.
Is this a conjuring trick that went wrong?
You stick swords into young ladies, they're bound to turn nasty.
Скопировать
Так, это хорошо.
Фокус-покус.
Скажите: " С Хэллоуином."
Okay, that's good.
Trick-or-treat.
Say, "Happy Halloween."
Скопировать
Не бойтесь, мистер Струв, эта старушка, Бетси, для охоты на слона иногда постреливает.
Она очень не любит всяких официальных фокусов-покусов.
Вы об этом пожалеете!
Don't get scared, Mr. Struve. This old elephant gun of mine just gets spells now and then.
If there's one thing she ain't got no time for, it's legal hocus-pocus.
You're gonna regret this, Dextry.
Скопировать
Чарли, будь добр, молоко и яйца "всмятку".
Фокус-покус, да?
- Я работаю в клубе ""Тукан"".
Could I have a milk, Charlie, and eggs over easy?
Hocus-pocus, huh?
- I work at the Toucan Club.
Скопировать
Мясо отнимает много времени, но у нас всё под контролем.
Фокус-покус.
"Благослови нас, Господи, и те дары, которые мы получили.
The meat'll take more work, but we've got that under control.
Magic.
"Bless us, O Lord, for these gifts which we are about to receive.
Скопировать
Хватит снов, видений, карликов, гигантов,
Тибета и всяких фокусов-покусов!
У нас есть серьёзные улики против Бена Хорна,
I've had enough of the dreams, the visions, the dwarfs, the giants,
Tibet and the rest of the hocus-pocus.
Now, we've got hard evidence against Ben Horne.
Скопировать
Как дети? Отлично.
Фокус-покус.
Хенри! -Джейкоб. -Тед.
Does your car have a radio?
Greenspan's speech was delayed. Rumor is he's sick.
Looks like end of the world is factored into prices.
Скопировать
Отлично.
Фокус-покус.
Хенри!
How was your weekend? - Great. How was yours?
- Very nice. How are the kids?
Great.
Скопировать
- Нет, нет!
Весь этот фокус-покус с поцелуем ничего не решает.
Свадьба состоялась, что автоматически делает меня королём.
- No, no!
Thishocus-pocusaltersnothing.
Thismarriage isbinding, andthat makesme king!
Скопировать
Он сказал Вам, что это за вирус?
Он сказал что похищенных возвращали полумертвыми Если бы он не нашел их и не сделал свой фокус-покус
Это все часть плана по захвату земли.
He told you this was a virus? No.
He said the abductees were being returned and left for dead that if he hadn't have found them and done his hocus-pocus they would've been resurrected as aliens.
It was all part of some big alien takeover of the world.
Скопировать
Абракадабра! Фокус Покус!
-Фокус Покус.
Да, я большой Фокус Покус.
Abra Cadabra, Hocus Focus...
-Hocus Pocus...
Yeah, I'm a great hocus pocus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фокус-покус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фокус-покус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение