Перевод "хуже всего" на английский
Произношение хуже всего
хуже всего – 30 результатов перевода
Это привычка.
Хуже всего, что это привычка.
За тебя, Ана.
It's a habit.
The worst thing is that it's a habit.
To you, Ana.
Скопировать
-Да.
Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
Не замечаем его, и сбавь скорость.
- Yes.
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared.
Let's just ignore him, and slow down.
Скопировать
Сейчас у меня есть одеяла.
Хуже всего темнота.
Я полгода не видел человеческого лица.
Now I have blankets.
Darkness is the worst.
I have not seen a human face in months.
Скопировать
Человеку немного нужно, чтобы жить.
Хуже всего - одиночество.
Никто не догадывается, что я здесь сижу?
You do not need much to survive.
Loneliness is the worst.
Nobody knows I'm here?
Скопировать
- Дворец имеет три входа.
- Хуже всего охраняется тот, которым мы воспользуемся, чтобы проникнуть внутрь.
- Асторик и Бруто позаботятся об охране.
The palace has three entrances.
The least guarded is the stable, which we'll use to go in.
Astorige and Bruto will take care of the stable guards.
Скопировать
Ириллиум сделает противоядие инертным и бесполезным.
Хуже всего то, что он не был обнаружен.
Я пойду с М-4 за другой порцией райталина, просею его собственноручно.
lrillium will render the antitoxin inert and useless.
Most unfortunate that it was not detected.
I shall go with M-4 to gather more ryetalyn and screen it myself.
Скопировать
Все приготовились.
Хуже всего, когда ты здесь стоишь, этот тип тыкает в тебя пальцем, и ты вынужден говорить:
"Добро пожаловать в наш штаб выборов."
- What does "blitzing" mean? - I don't know.
Sounds terrible, though. Come on. You must know, Mary.
I like you, but you must have been a cheerleader in high school.
Скопировать
Люди считают, что глухота означает тишину, но это не так.
начинающийся с лёгкого жужжания, сквозь отдельные потрескивания, и заканчивающийся непрерывным гулом, что хуже
Это очень тяжело для нас.
People think deafness means silence... but that's wrong.
It's a constant noise... going from a gentle humming... through some cracking sounds to a steady droning, which is worst.
It's very hard on us.
Скопировать
А теперь мне невыносимо видеть, как другая девушка идет по центральному проходу в кинотеатре.
Знаешь, что хуже всего?
Я чувствую себя лицемеркой.
Now I can't stand to see another girl walk down the aisle in a movie theater.
You know the worst part?
I feel like a hypocrite.
Скопировать
Посмотрите на цвет шляпки, на эти черные пластинки.
Не забудьте, дети - он хуже всего.
Самый ядовитый.
Look at the color of the cap and the black gills.
Never forget, girls: This is the worst of all.
The most poisonous.
Скопировать
Давай, в пещеру!
Хуже всего влажность. Она проникает в кости.
Он всегда был очень слабым, Анна.
Don't eat!
The worst is humidity, gets in your bones.
- He's always been weak.
Скопировать
Это высшая безнравственность.
Но, хуже всего то, что я люблю проверять, верны ли мои первые впечатления.
Например, я знаю, что ноги той девушки, чей нос мне не нравится, меня не возбуждают.
It's the height of immorality.
My greatest defect is to try to confirm my first impressions.
For example, I know if I don't like a girl's nose, her legs will leave me cold.
Скопировать
— В самом начале...
Но хуже всего, говорят, когда человек сам себя убивает.
Временное помешательство, не иначе!
Better not to live.
Hmm .. but they say the worst is the man who takes his own life.
Temporary insanity, of course!
Скопировать
Перчатки.
Хуже всего то, что ничего не видно.
Да.
Gloves.
The worst is, we can't see anything.
Yes.
Скопировать
Кажется.
Зять - это хуже всего.
Точнее сказать, зятья.
I think so.
Brother-in-laws are the worst.
Or should I say, 'brothers-in-law'?
Скопировать
Да, мне он тоже очень понравился.
Хуже всего то, что я его люблю.
В самом деле люблю.
Yes. I like him very much.
The worst of it is that I love him.
Really love him.
Скопировать
С тех пор мы ещё больше заботились друг о друге.
Хуже всего было, когда он от меня ушёл.
Я нашла его, он передумал и вернулся.
Then we cared for each other even more.
The worst thing was when he left me.
I found out where he was, then he changed his mind and came back to me.
Скопировать
Могу.
И это хуже всего
Должен тебе сказать, что до сегодняшнего дня тюрьма была для меня каким-то пустым звуком, ничего не значащим словом
- They can.
It's a nightmare.
Until now jail was just an empty word. And suddenly bang!
Скопировать
Одному Богу известно, что они с тобой сделают.
Но это будет хуже всего.
Мне страшно.
God knows what they'll do with you.
We've been together long time, good and bad, but... this could be the worst.
I'm scared.
Скопировать
Ты меня как будто бросил одну и обманул.
Знаешь, что хуже всего? Что ты используешь свою болезнь для обмана.
Я не желаю знать, что ты делаешь со своим американским другом.
I feel so deserted by you, so betrayed.
The worst is that you're using your illness to deceive me.
What do I care what you're up to with your American friend?
Скопировать
Чувствуете себя виноватым?
И это хуже всего.
Только глупым. Очень уж вы суровы.
Do you feel at fault?
I feel a fool.
You're very hard.
Скопировать
Я хотел дать Вашему сыну шанс.
Хуже всего -быть похожим на Вас.
Этого еще можно избежать.
I wanted to give your son a chance, Mr. President.
The worst of it is that he could become like you.
Yet that can still be avoided.
Скопировать
Я о собачьем соке.
И что хуже всего, у него тяжелый кашель.
Вот так.
I mean, dog-food juice.
And what's worse, he has a nagging cough.
That's it.
Скопировать
Знаете, он... ужасно выглядел в гробу, у него вся кожа с лица была содрана.
И что хуже всего, я даже обрадовалась, что он умер.
Я вздохнула тогда.
He looked awful in his coffin, skin was wiped off his face...
The worst thing was that I was happy that he died.
I felt such a relief, you know.
Скопировать
Ты убил его?
Хуже всего было то... что на следующий день охранники снова начали меня кормить.
Я убил его ни за что - за хлебные корки, которыми он собирался поделиться со мной.
You killed him?
The worst part of it was... the next day, the guards began feeding me again.
I killed him for nothing-- for a scrap of bread he was going to share with me.
Скопировать
А потом...
По ночам хуже всего. Я просыпаюсь и не могу заснуть.
А ещё я боюсь, боюсь темноты.
AND THEN
It's worst at night.
I wake up and can't fall asleep again. And then I'm afraid. Me!
Скопировать
Нет?
И Вы хотите расстроить меня, расстроить себя, расстроить Глайда, расстроить Лауру, и, что хуже всего,
и все из-за пустяков.
NO?
AND YET YOU WOULD UPSET ME UPSET YOURSELF, UPSET GLYDE UPSET LAURA, AND WORST OF ALL, UPSET MARIAN.
AND ALL FOR A TRIFLING NOTHING.
Скопировать
Она у вас красивая.
Хуже всего то, что если я поеду, придётся встретиться с тестем и тёщей.
Они никогда не были от меня в восторге.
Well, it's a nice one.
The hardest part is, if I do go, I have to see my in-laws.
They were never too crazy about me.
Скопировать
Да...
Хуже всего то что возможно она права.
Возможно отчасти я на неё так взбесилась потому что она задела за живое.
Yeah.
The worst part is I think she might be right.
Maybe part of why I got so mad at her is because she hit a nerve.
Скопировать
- Повторяешься.
Знаешь, что хуже всего?
Я думала о Джеймсе.
You said shagging
You know the worst bit?
All I could think about was James
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хуже всего?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хуже всего для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
