Перевод "человечество" на английский
Произношение человечество
человечество – 30 результатов перевода
Нет, не знаю.
сделал немного меньше, чем Эйнштейн и немного больше, чем Фред Уэст (британскай серийный убийца) для человечества
Кто ты такой, чтобы критиковать?
No, I do not.
All right, so I've contributed slightly less than Einstein and slightly more than Fred West to the human condition, so what?
Who the fuck are you to criticise?
Скопировать
Господи, я тоже исчезну?
Тебе и всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
Но какой же дом?
Oh, my God, am I going to fade?
You and the entire future of the human race. It ends right now, in 1599, if we don't stop it.
But which house?
Скопировать
Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Так что включайте свой большой мозг на полную, и выясните в чем, мать его, причина этого сбоя
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
So, kick that big brain of yours into high gear and figure out what the hell went wrong!
Скопировать
У этого острова есть необычные свойства, присущие только ему
Наша задача - изучить эти свойства.. во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация]
Большинство из вас будет заниматься техническим обеспечением. Чтобы получить..
There are properties on this island that exist nowhere else on Earth.
Our mission is to study these properties for the betterment of mankind and advancement of world peace.
Should you be assigned to zoological studies...
Скопировать
День заканчивается.
Человечество слабо, вы укрываетесь от темноты.
Однако, вы постоили все это.
This day is ending.
Humankind is weak, you shelter from the dark.
And yet, you have built all this.
Скопировать
А я всм назло буду называть ее Джей Ди.
Ты же понимаешь, все человечество сейчас молится чтобы именно твои гены оказались доминантными.
Ну слава Богу, Ким наверняка не помнит о чем мы говорили.
I'm calling her JD forever and he can't stop me.
All the best there, Kim. Please know that the entire world is praying that the dominant genes are yours.
Thank God, there's no way Kim remembers what we were talking about.
Скопировать
Видеть как ты страдаешь страшнее самой смерти.
Я люблю тебя и хочу, чтоб ты жила... не только ради меня, а ради всего человечества.
Я всегда буду любить тебя.
To see you suffering is worse than the death itself.
I love you and want that he keeps on living- not only for me, but for the good of the humanity.
You amaré forever.
Скопировать
Сделала что?
Очистить человечество.
Она цитирует "открытия"?
Do what?
Purify humanity.
She was quoting "revelations?"
Скопировать
Гораций!
мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству
— От них есть известия, сэр?
Horace! Oh!
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
- Have we had word from them yet, sir?
Скопировать
- Я смотрела кучу фильмов.
Наступишь на бабочку – изменишь будущее человечества.
Тогда советую не наступать на бабочек.
- It's like in the films.
You step on a butterfly, you change the future of the human race.
Tell you what, then. Don't step on any butterflies.
Скопировать
Это важно.
Сегодня я могу на пару часов воссоединиться с человечеством.
Настоящие взрослые люди ждут меня с бокалами Маргариты .
This is important.
Today, I have a chance to rejoin the human race for a few hours.
There are actual adults waiting for me with margaritas.
Скопировать
Первый контакт.
День, когда человечество официально вступило с инопланетянами в контакт.
Не буду вмешиваться. Вы сами должны разобраться.
First contact.
The day mankind officially comes into contact with an alien race.
I'm not interfering, 'cause you gotta handle this on your own.
Скопировать
Не буду вмешиваться. Вы сами должны разобраться.
Момент, когда человечество наконец-то повзрослеет!
Ещё утром вы были маленькими крошечными созданиями из глины!
I'm not interfering, 'cause you gotta handle this on your own.
That's when the human race finally grows up.
Just this morning you were tiny and small and made of clay.
Скопировать
Планета Земля на пике своего развития.
Центр галактической области, раскинувшейся на миллионы планет и миллионы рас, в центре которой – человечество
Он твой парень.
Planet Earth, at its height.
Covered with mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching across a million planets, a million species, with mankind right in the middle.
He's your boyfriend.
Скопировать
Несомненно.
Мы заберём человечество из-за твоей слабости.
А что со мной?
Any day.
Mankind will be harvested because of your weakness.
And what about me?
Скопировать
Судить человечество!
Судить человечество!
Эти люди растоптали нас и варварски убили!
Judge the humans!
Judge the humans!
These men trampled on us and savagely killed us!
Скопировать
Не останавливайтесь!
Вперед, в прошлое, судьба человечества сейчас в ваших руках!
Пришелец из будущего
It's got a limited number of charges. Take it! Go!
The future is in your hands!
RETURNER
Скопировать
- Эд! - Все по местам! Есть!
Они разрушили все, что создало человечество.
Кто-то из нас должен совершить прыжок во времени и попытаться изменить историю.
-Eric, commence Stage E now!
It they destroy it everything we've done is for nothing.
We're out of options. Someone's got to go.
Скопировать
Не останавливайтесь!
Вперед, в прошлое, судьба человечества сейчас в ваших руках!
Идите!
Quick-charge and release!
It will increase your speed twenty-fold! You got a limited number of charges. Take it!
The future is in your hands!
Скопировать
Эта жестокая война была развязана нами, людьми.
И человечество само себя обрекло на вымирание.
Если все на самом деле так, то у нас очень большие проблемы.
They'd soon shift the blame to the alien.
The war was caused by us humans.
If that's the case you two are in deep trouble.
Скопировать
Да.
К истреблению человечества.
Я предупреждаю вас первый и последний раз, Агент Малдер.
Yeah.
The destruction of mankind.
I'll warn you once, Agent Mulder.
Скопировать
Да, что-то вроде этого.
Это две женщины самых высоких требований, известные человечеству, и каким-то образом тебе удалось закадрить
"Высокие требования" - на самом деле просто иной способ сказать "высокого качества".
Yeah, something like that.
Those are two of the most high-maintenance women known to man, and somehow you managed to wrangle both of them.
" High-maintenance" is just another way of saying " high-quality."
Скопировать
О чём ты говоришь?
Дети человечества возвращаются домой... сегодня.
Хочу ещё раз поблагодарить всех вас за то, что вы пришли.
What exactly are you saying?
Humanity's children are returning home... today.
[ Doral ] I'd like to thank you all again for being here.
Скопировать
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
You won't let it happen. You can't.
Скопировать
Они видели наш потенциал в тебе из-за того кем ты являешься и что ты сделал.
Потенциал человечества.
Это то же самое, что Ома видела во мне.
They saw our potential in you cos of who you are and what you've done.
Humanity's potential.
That's the same thing Oma saw in me.
Скопировать
Спокойной ночи.
Сознание человечества... как новый исполнительный директор Организации по правам человека, я хотела бы
Прошу простить за обстановку.
Good night.
Ladies and gentlemen... as the newly-appointed executive director... of the Human Rights Organization... I would like to welcome you all here today.
Now, please, pardon our appearance.
Скопировать
Мы освободим все тюрьмы планеты мы возьмём всю эту толпу человеческих отбросов и соберём их здесь.
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества.
210.000 квадратных миль - прекрасный кусок земли, удобно отделённый от настоящей цивилизации двадцатимильным проливом.
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave of human scum and we put it here.
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world.
210,000 square miles of prime real estate, conveniently separated from true civilisation by 20 miles of ocean - and soon to be available...
Скопировать
Что это такое?
Это ангельские символы, переданные человечеству архангелом Гавриилом.
Какие красивые!
What are they?
They're angelic symbols passed on to mankind by the archangel Gabriel.
They're beautiful.
Скопировать
"Сегодня я пролью свет на обстоятельства нападения в этом кабинете..."
"..на явление, которое чуть было не истребило человечество."
Как вам слово "истреблять"?
"Today I can shed light on recent occurrences from the attack that ended in this office..."
Morning. "...to the phenomenon that swept the Earth, nearly annihilating our way of life."
Do we like this word "annihilating"?
Скопировать
Были жертвы, потери с обеих сторон.
Ваше послание человечеству - сущая правда.
Время пришло.
And there have been casualties, losses on both sides.
What you are about to tell the world is true.
This is a moment.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов человечество?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы человечество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение