Перевод "шнуровка" на английский

Русский
English
0 / 30
шнуровкаlacing
Произношение шнуровка

шнуровка – 30 результатов перевода

Косяка не найдётся?
Обожаю блузки со шнуровкой.
Ты смотришь на мою грудь?
Can you spare a joint?
I love halter-tops.
Are you looking at my tits?
Скопировать
Нам надо будет помыть его и одеть в белый балахон.
Пусть Крэддок найдёт сандалии на шнуровке.
Плохо, что он не блондин.
We'll have to clean him and put him in a white robe.
Get Craddock to dig up those sandals with the straps that go up your legs.
Too bad he's not blond.
Скопировать
–уннимид.
я буду готов через минуту. ƒумаю, надену свои черные ботинки со шнуровкой.
ћы осуществили титанические приготовлени€ дл€ купани€.
Runnymede.
I'll be down in a minute. I think I'll wear my black lace-up boots.
We had made gigantic arrangements for bathing.
Скопировать
Молодец!
Держи его за шнуровку!
Вот Китай, вот Индия.
All right!
- Put your fingers on the laces.
Here's India. - Mm-hmm.
Скопировать
Это мячики.
Шнуровкой наружу.
Когда Рэй вернётся, и снова начнет играть, он даже не заметит, что отсутствовал.
They're little footballs.
Laces out.
When Ray gets back and starts kicking again he'll never even know he was gone.
Скопировать
Мой любимый момент.
Шнуровкой наружу!
Я приготовила кое-что свежее, Дэн.
My favorite thing.
Laces out!
I made some refreshments, Dan.
Скопировать
Финкл ей просто не воспользовался.
Шнуровка была внутрь!
Внутрь!
Finkle just booted it.
The laces were in!
They were in!
Скопировать
Мистер Якамото?
Мисс Белфор, вы пришли еще за одной парой сапог на шнуровке?
-Если это за выкуп, то где записка?
Mr. Yakamoto?
Miss Belfor, did you come back for another pair of those chammy lace-ups?
- If it's ransom, where's the damn note?
Скопировать
зачем кому-то красть твои туфли?
в том, что если я скажу правду будет еще куча вопросов они были классные нет, обычные коричневые на шнуровке
ну вот. целая куча вопросов
Why would anyone want to steal your shoes?
I could see I had to tell the truth. The problem was, the truth would lead to a lot more questions. They were nice ones.
She had loads more questions.
Скопировать
Сара, что именно ты предложила?
Я подумала, может быть, нам попробовать шнуровку спереди, от ворота до подола.
Что ж, мне нравится идея.
Sara, what was your suggestion?
Uh, I thought that, perhaps, we'd try the lacing in the front, from the collar to the hem.
Well, I quite love the idea.
Скопировать
А как прошел ваш отпуск, мистер Фрэйзер?
Пытались овладеть искусством шнуровки собственных ботинок?
Оу, нет, эта обувь для настоящих плохишей.
And how did you spend your holidays, Mr Fraser?
Trying to master the art of lacing your own shoes?
Oh, no, still wearing these bad boys.
Скопировать
А говорили, что это невозможно.
Мега-шнуровка.
Кто-нибудь остался без партнера?
And they said it couldn't be done.
Mega-shoelace.
So, is there anyone who still doesn't have a partner?
Скопировать
Тебе понадобится обувь к костюму.
Оксфорды - любые формальные туфли с открытой шнуровкой.
Туфли с дополнительным элементом называются "броги".
You're going to need a pair of shoes to go with your suit.
An oxford is any formal shoe with open lacing.
This additional decorative piece is called broguing.
Скопировать
Первый человек становится на колени, чтобы помолиться.
Второй человек начинает шнуровкой его ботинки.
Первый человек просит второе лицо,
The first person gets down on his knees to pray.
The second person starts lacing up his boots.
The first person asks the second person,
Скопировать
Нет корсетам и боли и прочим уловкам!
Не упрячешь наш жир за тугую шнуровку!
я всегда была с радикалами.
No more girdles, no more pain.
No more trying to hold in fat in vain!
Even though I was in NOW, I was always with the radicals.
Скопировать
- Замшевые?
Какие-нибудь на шнуровке...
Послушайте, у меня... есть ответ из Беркли.
- A buck?
- Um-- - No, but, you know--
Hey, I got-- I heard from Berkeley.
Скопировать
Все основано на захвате.
Берешь вот так и обводишь палец вокруг шнуровки а когда отпускаешь, спускай курок.
Вот так, спускаешь курок.
It's all about the grip.
Take a hold of that and get your finger across the lace and... when you release it, pull the trigger.
You pull the trigger.
Скопировать
Тина.
Та пижама, что реально зубодробительная, со шнуровкой та, о которой я тебе говорила.
Ну, все эти шнурки.
Tina.
Those pajamas, the real kicky ones with the lace the ones I told you about.
Well, all that lace.
Скопировать
Кажется я могу видеть куда вставляют импланты.
Мать честная, как шнуровка на футбольном мяче.
Ты весь вечер будешь так себя вести?
I think i can see where they put the implants in.
Ba-jesus, it's like the laces on a football.
- you gonna be like this all night?
Скопировать
- Это возможно
Ты меня утомила своим забавным платьем со шнуровкой
- Хотя это и возбуждающе
- Yes, it's possible.
You make me tired, with your funny dress with laces.
Mind you, it's exciting.
Скопировать
Немного прокатимся по истории.
До 1948 все баскетбольные мячи были со шнуровкой.
Такой же как на этой копии.
A little roll down memory lane.
Prior to 1948, all basketballs had laces.
Not unlike this replica here.
Скопировать
Такой же как на этой копии.
Шнуровки были грубые, прошитые вручную и неправильной формы - было не важно, потому что ставка тогда
Просто прокати мяч, пожалуйста.
Not unlike this replica here.
The laces were crude, hand-stitched, and irregular shape-- didn't matter, because back then the goal was to pass, not to dribble.
Just roll the ball, please.
Скопировать
- Зaмечaтeльный коcтюм!
Hикaкой шнуровки.
Hикaкого дурaцкого вoротничкa.
- Well, they're all right!
No lace.
No dodgy little collar.
Скопировать
Ты неправильно его зашнуровываешь.
Я хочу шнуровку изнутри-снаружи, а не снаружи-изнутри.
Перешнуровывай!
You're lacing it wrong.
I want it overy-undery, not undery-overy.
Re-lace them all.
Скопировать
Отринем же это хитроумное дьявольское изобретение - корсет!
Все эти свивальники и шнуровки, что стесняют божественные дары свободно колышущихся грудей и живота!
Грациозного зада... Ба, Мистер Дюшаман, да вы один из нас!
And cast out the Devil's new contraption, the brassiere!
And all the swaddling and strapping that constricts the freely-flowing and God-glorifying bounty of belly and breast! Of airy buttock...
Why, Mr Duchemin, you are one of us!
Скопировать
Капюшон пристегнут к шее.
Если его снять, то на тыльной стороне плаща будет видна шнуровка.
(РОБИН ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО)
The coif has a clasp at the nape of the neck.
If you take off the coif, you'll find lacings in the back of the tabard.
(ROBIN CLEARING THROAT)
Скопировать
Боже мой.
Требуется много наглости, чтобы натянуть гольфы на шнуровке, принадлежащие величайшей звезде, и сделать
И у Рейчел этого достаточно.
BLAINE: Oh, my God.
KURT: "It takes chutzpa to be willing to step into "the Great One's knee-high lace-ups "and make Fanny your own.
"And Rachel has plenty of that, clearly.
Скопировать
Такие выдают тактической команде.
Я уже видел такой стиль шнуровки.
Знаю, что ты думаешь – много кто так завязывает обувь.
It's what we issue to our tactical team.
I've seen these laced up like this.
I know what you're thinking... A lot of guys lace their boots like that.
Скопировать
А также все традиционные аксессуары.
Latpundt (нагрудник), messer socks (гольфы) и даже schlitzflech (кожаная шнуровка).
Типа, чувак, эта одежда очень крутая.
And they have all the traditional embellishments.
A latzbund, die messersack, and even a schlitzfleck.
Like, man, these threads are out of sight.
Скопировать
Острие зазубренное, как у вражеских стрел.
А шнуровка?
Пальмовое волокно.
It has the enemy's classic serrated edge.
And the bindings?
Raffia.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шнуровка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шнуровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение