Перевод "энергосберегающий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение энергосберегающий

энергосберегающий – 15 результатов перевода

От покрытия зависит, сколько света проходит через стекло, для них будет трудно просматривать местность с такого расстояния после полудня.
Стекло высокого энергосберегающего класса, тройной окраски, 33% светопропускания.
Тогда они не в нём.
The coating illuminates too much of the light passing through, it's going to be very hard for them to get an accurate view from that distance in the afternoon.
The glass is high efficiency-rated, triple paint, 33% tint.
Then they're not in there.
Скопировать
Разве не все мы?
Поставь себя в энергосберегающий режим.
Не сейчас.
Aren't we all?
Now, listen, put yourself into energy-saving mode.
Not yet.
Скопировать
Доктор Милликан!
Энергосберегающий режим сейчас же.
Что вы делаете, доктор Милликан?
~ Dr Millican!
~ Energy-saving mode now.
~ What are you doing, Dr Millican? ~ Oh!
Скопировать
Я думал, ты была....заморожена, что ли...
Я ставлю себя на энергосберегающий режим во время зарядки.
Ты уверен, что нет ничего, что я могу сделать для тебя?
I thought you were, like, hibernating or....
I put myself in an energy-saving mode during charging.
Are you sure there's nothing I can do for you?
Скопировать
Нет больше у меня собак! [Старина Дэн]
Ср***е энергосберегающие канадские лампочки.
Них***а не видно же.
Now both my dogs is dead.
Stupid efficient Canadian light bulbs.
I can barely even see what I'm doing.
Скопировать
Я давно заметил, что Рон бывал немного навязчив.
Парень, должно быть, послал мне 50 напоминаний об энергосберегающих оконных приспособлениях в штаб-квартире
Я думаю, вас не будет на прощальной вечеринке.
Listen, I'm the first to admit Ron could be a little intrusive.
The guy must have sent me 50 memos on energy-efficient window treatments at One P.P.
I guess you won't be attending the farewell party.
Скопировать
И каков ваш ответ на это?
Энергосберегающие лампочки?
Но мы что-то делаем.
And what's your answer to that?
Energy-saving light bulbs?
But we're doing things.
Скопировать
Сначала он трахал её в классической позиции,
Потом он проделал это в позе баскетболиста NBA, прямо на нашей замечательной энергосберегающей, удостоенной
Расскажи нам, Тим, сколько экономит тебе твоя приобретённая в Circuit City, замечательная энергосберегающая, удостоенная наград ,стиральная машина в денежном эквиваленте?
First he did it regular style, and then he did it like an NBA guy.
Right on top of our Energy Star-qualified washer from Circuit City.
Say, Tim, how much does that Energy Star-qualified washer from Circuit City tend to save you on your utility bills?
Скопировать
Потом он проделал это в позе баскетболиста NBA, прямо на нашей замечательной энергосберегающей, удостоенной наград ,стиральной машине, купленной в Circuit City.
Расскажи нам, Тим, сколько экономит тебе твоя приобретённая в Circuit City, замечательная энергосберегающая
До 200$ в год.
Right on top of our Energy Star-qualified washer from Circuit City.
Say, Tim, how much does that Energy Star-qualified washer from Circuit City tend to save you on your utility bills?
As much as $200 a year.
Скопировать
Да, но там привидение... Хорошо, пошли.
У вас есть высокотехнологичные, энергосберегающие ксеноновые фонари?
Извини, что говорю это... но бесстрашный Гас- подлиза.
Yeah, but there's a ghost out there... okay, fine.
Do you have high-end, energy-efficient xenon flashlights?
Pardon me for saying so... But fearless guster sucks.
Скопировать
Я не должна никому говорить, но мне помощь не помешает.
Я сооружаю сад на крыше, и мне нужен супер энергосберегающий способ освещать его ночью.
- Ты думала о тарелите?
Well, I'm not supposed to tell anyone, but I could use some help.
I'm building a roof garden, and I need a super energy-efficient way to light it at night.
- Have you considered a plove?
Скопировать
Кто умер?
Моя мечта на миллион... о энергосберегающей солнечной башне.
И зная, чего это стоило нашей компании
Who died?
My billion-dollar dream... for an energy-efficient solar tower.
And given what it's cost our company,
Скопировать
Звучит отлично, Пап.
И энергосберегающая.
То есть...
Sounds really good, Dad.
And the energy savings.
I mean...
Скопировать
Они должны перемещаться.
Рой путешествует по ветру - это самый энергосберегающий способ полетов.
Следование направлениям ветра означает, что они все время двигаются к областями низкого давления, местам, где ветер встречает дождь и растительность начинает расти.
They have to keep on moving.
The swarm travels with the wind - it's the most energy-saving way of flying.
Following the flow of wind means that they're always heading toward areas of low pressure, places where wind meets rain and vegetation starts to grow.
Скопировать
Что в коробках?
Энергосберегающие лампы.
Мы просим о помощи "Героям Отечества" по телефону.
What's in the boxes?
Energy-efficient lightbulbs.
We solicit by phone for Local Heroes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов энергосберегающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы энергосберегающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение