Перевод "утренняя звезда" на английский

Русский
English
0 / 30
утренняяmatins morning
звездаstar famous person name of service module on the International Space Station
Произношение утренняя звезда

утренняя звезда – 30 результатов перевода

Решето, полное сельди, На голову водрузив...
Молитву Утренней звезде возношу, Желая зачать.
К а к э й Аниматор Жак Друи
an offering to the traces of a dead ox grass at dusk carrying on the head a basket of shad - Tokoku. animation: Co Hoedeman
carrying on the head a basket of shad my prayers to an early dawn to be pregnant
- Kakei. animation: Jacques Drouin
Скопировать
Последний год я работала с синтетической молекулой ДНК чтобы создать искусственный вирус, поражающий только вампиров.
Мы называем его "Утренняя звезда".
Ты только подумай, Блэйд.
For the last year, I've been working with synthesized DNA in order to create an artificial virus targeted specifically at vampires.
We're calling it DayStar.
Think about it, Blade.
Скопировать
А знаешь ли, что уготовила тебе судьба ...и наши древние устои?
Когда отправлюсь в мир иной, Ты станешь утренней звездою и вечерней.
Один какой-то храм чреду веков не прерывает.
And do you understand the task for which your birth has destined you?
The ancient traditions. When I pass into the next world, then you will be the morning and evening star.
One damaged temple does not destroy centuries of tradition.
Скопировать
Остановка "Консерватория".
На рассвете последняя утренняя звезда провозгласила приход лучезарного солнца.
Ни туман, ни тень не осмелились нарушить безупречной чистоты неба.
"Conservatory".
Trembling with dew, the last star before the dawn announced a radiant sun.
No trace either of clouds or mist in the endless sky.
Скопировать
Господи, услышь нас, Господи, услышь нас...
Утренняя звезда, королева ангелов...
- Боже всемогущий.
Kyrie eleison, Chryste eleison, Christ, hear our prayers...
Morning Star... Queen of Angels...
My God...
Скопировать
О, Господи, боже мой!
Миссис Парсонс, прослушав данную запись,.. ..вы продолжаете утверждать, что на "Утреннюю звезду" проникли
Именно так.
Oh, God!
Mrs. Parsons, you've heard the testimony, and your explanation is that someone must have boarded the boat.
That's right.
Скопировать
Дедушка говорит, что это был счастливый город. Его затопило во время землетрясения, и он покоится на дне моря... уже много веков.
Он поднимается из воды лишь на тот миг, когда утренняя звезда, тоскуя по Земле, останавливается посмотреть
Тогда всё останавливается и время тоже.
Grandfather says that that happy city was swallowed by an earthquake... and that it has slept under the sea for centuries.
It comes out of the water once a month and for very a short time... when the morning star regrets to have to leave the Earth... and stops and contemplates it.
And all stops then... Time also stops.
Скопировать
О, боже! Ник!
"Утренняя звезда", говорит береговая охрана.
Положите нож и отойдите в сторону.
Oh, my God ...
This is the Coastguard.
Put the knife down and step away.
Скопировать
Нет, конечно, я не думаю, что убила ты.
Вопрос сержанту Янгу: в каком состоянии была бортовая рация на "Утренней звезде" во время осмотра?
Наушники были отрезаны.
No, of course, I don't think you killed him.
What was the condition of the radio when you had a chance to inspect it?
-The handset cord had been cut. -And as you approached the boat, what did you see?
Скопировать
Я предьявляю суду доказательство №4.
Говорит "Утренняя звезда".
- Что случилось, у вас проблемы?
I show you State's exhibit number four.
Mayday, mayday, this is "Morning Star".
-State your emergency.
Скопировать
Он самый красивый на острове Уисби.
Называется "Утренняя звезда".
Когда вырастешь, я научу тебя водить яхту.
She is the prettiest boat on Whidbey Island.
The "Morning Star".
Some day I'll teach you to sail.
Скопировать
Вернись, Утренняя звезда.
Утренняя звезда... зови себя назад.
Вернись, Утренняя звезда.
Come back, Morning Star.
Morning Star... call yourself back.
Come back, Morning Star.
Скопировать
Гэб... или как духи знают тебя...
Утренняя звезда.
Часть тебя забрали.
Gab... or as the spirits know you...
Morning Star.
A part of you was taken away.
Скопировать
Вернись, Утренняя звезда.
Вернись, Утренняя звезда.
Вернись, Утренняя звезда.
Come back, Morning Star.
Come back, Morning Star.
Come back, Morning Star.
Скопировать
Я буду звать ту часть тебя назад.
Вернись, Утренняя звезда.
Вернись, Утренняя звезда.
I'm now going to call that part of you back.
Come back, Morning Star.
Come back, Morning Star.
Скопировать
Утренняя звезда... зови себя назад.
Вернись, Утренняя звезда.
Мэй?
Morning Star... call yourself back.
Come back, Morning Star.
May?
Скопировать
- Ты проигрываешь.
Утренняя Звезда все еще впереди.
остается еще два форланга до финиша. Утрення Звезда впереди всего лишь на голову.
You're losing.
'.. It's still Morning Star by a length.
'And with two furlongs to go, Morning Star in the lead by a short head.
Скопировать
Утренняя Звезда все еще впереди.
Утрення Звезда впереди всего лишь на голову.
Эти двое отрываются, но посмотрите на это! .
'.. It's still Morning Star by a length.
'And with two furlongs to go, Morning Star in the lead by a short head.
'These two are pulling away from the field, but look at this!
Скопировать
Кажется перед финишной прямой будет очень тесно...
Ничья Дорогуша делает последний рывок... и на финише Ничья Дорогуша на голову обходит Утреннюю Звезду
Это невозможно.
'It's going to be very close as they head for the line.
'Nobody's Darling making a final push...' '..and at the line it's Nobody's Darling by a short head from Morning Star...'
It's impossible.
Скопировать
Что ты любишь?
Наше солнце - всего лишь утренняя звезда.
Что ты говоришь?
You love what?
The sun is but a morning star.
What'd you say?
Скопировать
Скажи, Мардохей, она красива?
Она прекрасна, как утренняя звезда, Ваше Величество, и что более важно, она такая же скромная и послушная
Позвольте сказать мне слово, Ваше милостивое Величество.
Tell me, Mordecai, is she beautiful?
(Mordecai) As lovely as a morning star, Your Majesty, and more importantly, she is as obedient and modest as she is beautiful.
(Lord Haman) Permit me a word, gracious Majesty.
Скопировать
И они стартовали.
И сразу же вперед вырывается фаворит 2-1, Утренняя Звезда.
Его преследует Эквалайзер, и Джери Джексон на Моем Хорошем Друге.
'They're off.
'And straight into the lead goes the 2-1 on favourite, Morning Star...
'He's followed by Equaliser... and Gerry Jackson on My Good Friend.
Скопировать
Его преследует Эквалайзер, и Джери Джексон на Моем Хорошем Друге.
Эти четверо впереди на два корпуса и Утренняя Звезда продолжает держать отрыв на два корпуса.
Мой Хороший Друг на втором месте...
'He's followed by Equaliser... and Gerry Jackson on My Good Friend.
'These four ahead by two lengths... '..and Morning Star has opened a lead of two lengths.
'My Good Friend is in second place...
Скопировать
Это самая яркая планета на ночном небе и мы можем видеть ее собственными глазами в течение 3х часов до восхода и 3х часов после заката
Венера называется Утренней Звездой также зовется Утренней Звездой
Есть ли связь между Люцифером и планетой Венера?
It is the brightest planet in the night sky and we can see it with our own eyes for 3 hours before sunrise and 3 hours after sunset
Venus is called the Morning Star is also called the Morning Star
Is there any connection between Lucifer and the planet Venus?
Скопировать
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
- А что ее отец?
I feel, I feel, I feel like a morning star.
I feel, I feel, I feel like a morning star.
- What about her father?
Скопировать
Не докучай мне, муха, Ведь я принадлежу кому-то
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
Shew, fly, don't bother me, 'cause I belong to somebody.
I feel, I feel, I feel like a morning star.
I feel, I feel, I feel like a morning star.
Скопировать
Если Люцифер победит, он превратит это место в его королевство.
Когда утренняя звезда очистит дом,
Мы все получим шваброй.
If Lucifer wins, He'll turn this place into his kingdom.
When the morningstar cleans house,
We all get the mop.
Скопировать
обогнали они меня.
Но в ночь чудес манит меня утренняя звезда.
это не смерть.
Will you lend me your strength so that no others have to lose those dear to them?
Yes! Your kind words are more than I am worthy of! I heard about it, Euphemia.
Don't do such reckless things. I apologize, Sister, but...
Скопировать
Что-нибудь еще?
"Утреннюю звезду" захватили сомалийские пираты.
Спутник засек его, направляющимся в Могадишо.
Anything else?
"Morning Star" was hijacked by Somali pirates.
Satellite has it heading towards Mogadishu.
Скопировать
На русском мое имя значит
"утренняя звезда".
Я всегда хотела указать ему домой.
My name, it means "The morning star"
in Russian.
I always wanted to guide him home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утренняя звезда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утренняя звезда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение