Перевод "картинка" на английский
картинка
→
picture
Произношение картинка
картинка – 30 результатов перевода
Ни одну из этих.
В конце поместим очаровательную картинку.
В парке. Снял утром.
None of this lot.
I've got something fab for the end. In a park.
I only took them this morning.
Скопировать
- Мне нужно было всего-лишь оформить...
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
- When I went there to look ... - And here, tell me here?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Скопировать
Даже имени твоего в газетах нет.
Только картинки на пузе от Бонни и Клайда!
Хорошо, что мать тебя не видит. Расписан, как картинка!
You just get them pictures printed on your skin by Bonnie and Clyde.
They ain't nothing but a couple of kids.
I'm so glad your ma ain't alive to see this here thing all jellied up like that!
Скопировать
Только картинки на пузе от Бонни и Клайда!
Расписан, как картинка!
-Не вижу ничего плохого.
They ain't nothing but a couple of kids.
I'm so glad your ma ain't alive to see this here thing all jellied up like that!
I don't see what's so bad about it.
Скопировать
Это не Диспетчер.
Это - только картинка.
Это - картинка нашего Диспетчера.
That's not the Controller.
That's just a picture of a man.
It is a picture of our Controller.
Скопировать
Сэр, данные по сенсорам.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Sir, Sensor Section reporting.
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
Скопировать
Это - только картинка.
Это - картинка нашего Диспетчера.
Ну, и где он?
That's just a picture of a man.
It is a picture of our Controller.
Well, where is he?
Скопировать
Мы потеряли канал.
Как вернуть картинку?
Это не важно.
We've lost the channel.
How do I regain picture?
Lt does not matter.
Скопировать
-Это все.
-Могу я теперь взять другую картинку?
-Вы уже взяли пять.
- That's all.
- Can I take another picture?
- You've taken five.
Скопировать
Кажется, первый абзац мне никогда не осилить.
В вашей книге есть какие-нибудь картинки?
О, нет.
I thought I'd never get out of the first paragraph.
Are there any pictures in yours?
Uh, no.
Скопировать
- Что это?
- Это Вы на картинке.
Конечно, это было нарисовано очень давно.
- What is it?
- It's a picture of you.
Course, it was taken a long time ago.
Скопировать
Исключительно четкий контакт.
Пока без картинки.
Дистанционный спектрограф.
Exceptionally strong contact.
Not visual yet.
Distant spectrograph.
Скопировать
Более чем в 5000 метров, а все равно занимает весь экран.
Уменьшить картинку.
Покажите мне его целиком.
Over 5,000 meters away and it still fills the screen.
Reduce image.
Let me see all of it.
Скопировать
Отчет американского космичекого агенства: их беспилотный спутник наблюдения находится в трех милях от НЛО.
Почему у них нет картинки?
Ну, предпологаю что эта штука испускает радио сигналы, воздействующие на камеры.
American space agency report their unmanned observation satellite is now within three miles of the UFO.
Why can't they get a picture?
Well, I assume the radio signals that thing emits are affecting the cameras.
Скопировать
- С неустановленного объекта идет передача.
Есть картинка.
Вам осталось немного времени.
- Unidentified object transmitting to us.
Picture coming through now.
Only a little time remains to you.
Скопировать
Вото только ночью после убийства Макбет никак не мог заснуть.
Все время перед глазами у него стояла картинка, как лежит тип, а кровь так и льет.
И он пообещал, что больше уже никого не пришьет.
Only at night, after that murder, Macbeth couldn't fall asleep.
All the time, he has in front of his eyes, a picture of the dead man and pouring blood.
And he promised to himself, that he won't kill again.
Скопировать
-Может, купим здесь?
-Рядом с порнографическими картинками?
А что ты думаешь о подобных фотографиях?
- Are we going to buy one here?
- Near all these pornographic pictures?
What do you think of pictures like that?
Скопировать
Ой, я знаю...
У волшебника была такая коробка с картинкой на крышке.
А внутри такие маленькие штучки...
Oh, I know...
The magician had a box of them with a picture on the front.
Little things inside.
Скопировать
Я здесь.
- Картинку быстро!
- Картинку принесите!
I'm here.
- A picture, quickly.
- Fetch a picture!
Скопировать
Поторопи, поторопи!
Ну принесёт кто-нибудь картинку тоже не тут понимаешь ещё Боже мой!
Несут.
Hurry them, hurry them!
Somebody bring a picture quickly! What's going on? !
They're bringing it.
Скопировать
Да, это снег.
Эту картинку мы купили для сыновей.
Дети.
No, not us!
The snow.
My sons' Nativity.
Скопировать
Это было бы нечестно. Что-нибудь придумаю.
Но те картинки оставь для меня!
Элис, мистер Спенсер завтра едет в Европу, везучий сукин сын!
Why, I couldn't take money from you Joan, that wouldn't be fair.
Walt, I promise you, it will be delivered.
But, you gotta remember, those little pictures back there, for me. Alice, Mr. Spencer's going to Europe tomorrow afternoon, the lucky stiff.
Скопировать
Ох, извините, Доктор.
Ох, вы можете весь день и всю ночь показывать нам красивые картинки.
Я имею в виду, рога были символом власти с тех пор, как...
Oh sorry, Doctor.
Oh, you could go on all day and all night showing us pretty pictures.
I mean, horns have been a symbol of power ever since...
Скопировать
- Не уроню!
Какая милая картинка.
Девочки и мальчики, мы снова в деле, все как в старые времена.
- I won't!
Isn't that a pretty sight?
We're back in business, boys and girls, just like the old days.
Скопировать
Правильно.
Слушай, у меня тут есть книжка с картинками.
С картинками проще читается.
That's nice.
Listen, I got a book here that's got a lot of pictures in it.
I think it's easier to learn how to read when you look at pictures.
Скопировать
Слушай, у меня тут есть книжка с картинками.
С картинками проще читается.
Небольшое приключение.
Listen, I got a book here that's got a lot of pictures in it.
I think it's easier to learn how to read when you look at pictures.
A little adventure.
Скопировать
Я придумала, чем тебя занять.
Нарисуй какую-нибудь картинку. Я умею рисовать только цветы. Тогда, нарисуй цветы.
Я так устала их рисовать.
Oh, please.
You know, not enough people really care about their teeth.
Or, for that matter, their gums.
Скопировать
Предметы.
Картинки.
Воображать.
Objects.
Pictures.
To Imagine.
Скопировать
Я сразу замечаю, если в комнате что-то поменялось.
Сине-белая картинка исчезла.
Её украли этой ночью, но замок не взломан.
I feel at once something's changed.
The blue and white picture has vanished.
Stolen without the lock being forced.
Скопировать
У меня остаётся только открытка с красными пятнами.
Картинка на голой стене дома внезапно напоминает мне короткометражку о Тунисе, я точно помню.
Мы видели её на прошлой неделе в кинозале "Эдема".
Only the red-stained postcard is left to me.
The image, a plain wall of a house reminds me of a short film about Tunisia
which we saw last week Cinema Eden.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов картинка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
