Перевод "картинка" на английский

Русский
English
0 / 30
картинкаpicture
Произношение картинка

картинка – 30 результатов перевода

Ты собирался пожертвовать мной!
Если видения не исполняются в точности так, как я их вижу Картинка меняется
Я должен был позволить тебе умереть, Чарли
You were gonna sacrifice me.
If the flashes don't happen exactly how I saw them, the picture changes.
I was supposed to let you die, Charlie.
Скопировать
Да это же...
Дневник в картинках?
Это манга.
Th-This is!
A picture diary?
It's a manga.
Скопировать
Это же мо... я совсем не смотрел ваш дневник с картинками!
Дневник с картинками?
Дурак!
Th-That's my- No, I didn't read your picture diary at all!
P-P-Picture diary, you say?
You idiot!
Скопировать
Я вдруг почувствовал себя совсем глупо.
Возможно, мне удастся подать передачу с другого источника, посмотрим, получится ли картинка.
Туалет исправный.
I'm certainly feeling very stupid.
Perhaps I could patch in one of the other feeds, see if we can get another picture.
The toilet still works.
Скопировать
Не волнуйся.
Картинка нападавшего на Лану пропала.
- Гардения.
Don't bother.
The picture of lana'strigger- happy friend is gone.
- Gardenia.
Скопировать
-Не стоит.
звук без картинки.
это мнение твоих зрителей.
I'm kind of jealous...
- With just audio and no video... it's quite boring.
I think you should look through them even if they're fan letters.
Скопировать
- Видеть его, сэр?
Увеличьте картинку.
Я хочу видеть, кто внутри.
See him, sir?
Peel back the image!
I want to see who is inside.
Скопировать
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
М-м-м.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Like everything's right with the world.
Mmm.
Скопировать
Вот что она просила меня передать.
была её последняя работа. а совсем не дневник с картинками!
понял!
That's what she wanted me to tell you!
A-And, what you saw in the notebook is her latest work, a manga titled Millennium Legend: Magical Destroy, and it absolutely wasn't a picture diary!
Okay, I got it!
Скопировать
Никакой скованности!
А вот, взгляните, сэр, необыкновенная книжка с бегущими картинками.
История разлуки с его семьей.
Uninhibited!
And look at this, sir, a unique flip-book.
The story of his separation from his family.
Скопировать
- Смотри.
- Например такие... где на картинке нужно что-то отыскать...
Типа "Где Уолли".
- Wait for it.
- Like something that you have to look for...
Sort of a Where's Waldo?
Скопировать
-Там нарисована еще одна рыба.
-Какая странная картинка.
-Слушай, можешь попросить Даниэлу покормить их пока нас не будет?
There are other fish.
What a weird picture.
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away? They're just fish.
Скопировать
Нет.
Твой здоровый румянец может исказить, представленную мной картинку.
Я провожу тебя к номеру вдовы.
- No.
The ruddy health of your complexion may bring the pattern out differently.
- I'll see you to the widow's chambers.
Скопировать
Ты слышал об этом.
Попсовые картинки или венесуэльские картины?
Это вопрос с подвохом.
You heard about that.
The pop stuff or the Venezuelan pictures?
That's a trick question.
Скопировать
Привет, Барри.
Картинка есть!
Хорошо! Мотор!
Hey, Barry.
Stand by, Stace, picture's up.
Roll tape.
Скопировать
А вы двое решили обновить свою клятву.
Да, в первый раз я чувствовал себя, как картинка в книжке.
А этот...
You two wanted to renew your vows.
Yeah, well, the first time Just felt like pictures in a book.
This one...
Скопировать
И что будет вместо них?
А, ну да, эти забрызганные картинки?
А может, картинки с треугольниками? Ребята, это - искусство.
And replace it with what?
Oh, oh, paint splatters?
Maybe a picture of a triangle kids!
Скопировать
Мы договорились, что вы будете жить в колледже Спасибо
Печально признавать, инспектор, но познания моего шефа в искусстве ограничиваются картинкой с упаковки
Это та самая Сара Гордон
We've fixed you up with rooms in college.
Thank you... And it's a sad fact, but my boss wouldn't know a painting from a Pot Noodle.
It is THE Sarah Gordon.
Скопировать
- Да, господин.
Прекрасно, словно на картинке!
Такого во всей Японии не найдешь!
Yes, sir.
Ah, it's pretty as a picture!
There's nowhere like it in all Japan!
Скопировать
Нет, не говорите так!
парней, ночь за ночью, должны преодолевать свое одиночество, как много ребят, находят утешение в этих картинках
Ведь вы должны знать это.
No, don't say that!
Don't you know how many young men, night after night, have overcome their loneliness? ! How many boys, have found comfort in these images?
You must know that!
Скопировать
Как... как ее зовут?
Представила картинку?
-... да.
What's her name?
Her name is "I'm a real woman, not a stick figure. " Get the picture?
- Yeah.
Скопировать
Ты думаешь, это пояснение было для нас?
Просто у меня в голове картинка какого-то парня, висящего по потолком
У меня в голове картинка, что этот человек не станет мной.
You think that's a commentary on us?
I just have an image in my head of a guy hanging from the ceiling.
I got an image of it not being me.
Скопировать
Ты думаешь, это пояснение было для нас?
Просто у меня в голове картинка какого-то парня, висящего по потолком
У меня в голове картинка, что этот человек не станет мной.
You think that's a commentary on us?
I just have an image in my head of a guy hanging from the ceiling.
I got an image of it not being me.
Скопировать
Эй, у меня есть одна эта штука!
- Голова с картинками!
- Идея?
Hey, wait. I'm having one of those things.
You know, a headache with pictures.
An idea?
Скопировать
У тебя что-то для меня есть?
Классное качество картинки.
-Кто был инициатором этой встречи?
You have something for me?
Nice picture quality.
- Who initiated this little encounter?
Скопировать
Эллис в 15 минутах от города, так что у нас ещё 5.5 часов.
Никогда не ешь в местах, где меню с картинками.
Может, стоит поехать в Остин и осмотреть место преступления.
Ellis is 15 minutes out of town. We've got five and a half hours.
Never eat in a place where the menus have pictures of the food.
We should drive into Austin. Check out the crime scene.
Скопировать
Каина, где ты была?
Ты нарисовала новые картинки?
- Покажи!
Kaena, where have you been?
Did you draw any more pictures?
- Show us them!
Скопировать
Кто-нибудь ещё шокирован этой фотографией?
Боже, это похоже на картинку, которую опубликуют в газетах когда я погибну в автокатастрофе.
"Комик погиб!", знаете..
is anybody else shocked with the picture?
God , it looks like the picture they're gonna put in the newspaper when I get killed in a car crash .
"Comic killed !" You know?
Скопировать
Ну...?
Может я покажу тебе картинку с одного спутника?
Да... отправь её Майору!
So...?
Shall I get you the picture from some satellite?
Yeah... send it to the Major, too!
Скопировать
Мы пересечем море и поселимся на этой пустынной земле. И будем там трудиться изо всех сил.
Мориока, что в Нанбу, прекрасна как на картинке!
Во всей Японии ничего похожего не найти!
We will cross the sea and live in that empty land and do the best we can there.
Morioka, in Nanbu. It's pretty as a picture!
There's nowhere like it in all Japan!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов картинка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение