Перевод "юго-восток" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение юго-восток

юго-восток – 30 результатов перевода

Ок, спецслужбы окружают убежище Пабло.
Следуют мощнейшие взрывы На юге, востоке и западе.
У нас девять камер, направленные Повсюду, куда хочет Билли.
Okay, the army storms Pablo's hideout.
Explosions go off in the south, east and west.
We have nine cameras pointed at everything Billy wants.
Скопировать
Как пройти до дамбы?
Юго-восток.
Я покажу.
Now, which direction did you enter the dam from?
Southeast.
Follow me.
Скопировать
Надо его расколоть. Говори!
За ними батальон,.. ...идут на юго-восток по границе с Египтом.
Моторизованные войска, танков нет, около 500 человек.
Come on, talk!
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Light, motorized units, no tanks, but about 500 men.
Скопировать
- Куда вы его отвезли? - Чарлтон.
- Чарлтон на юго-востоке Лондона?
- У церкви на Бэттл оф зе Найл Стрит.
Asked for a pub called the Defeated Frog.
Frog?
Frenchman. Did you leave him there?
Скопировать
Эти данные дополняют тот факт, что склад посещают известные наркоторговцы.
сравнение фотографий, сделанных в процессе слежки... с фотографиями из архива отдела по наркотикам юго-востока
С учетом исчерпание иных средств, мы можем установить прослушивание на телефон склада.
Which supports surveillance of known dealers coming and leaving the warehouse.
Also, some surveillance shots and matching mug shot photos... from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers... that we've already made controlled buys from.
Assuming exhaustion, that's one tap on the warehouse phone.
Скопировать
Местная вода была слишком грязной, поэтому мы пили крепкое вино.
Продвигаясь на юго-восток, Александр часто возвращал покоренные нами земли их потерпевшим поражение правителям
Но все это перестало нравиться солдатам, которые стали задаваться вопросом, а не хочет ли Александр своим безумным походом обрести славу, подобную славе Геракла?
And with the local water putrid we drank the strong wine.
As we moved southeast Alexander often returned the lands we'd conquered to their defeated kings so as to make of them allies.
But this did not sit well with the army who began to wonder if Alexander was on some crazed quest to imitate the glory of Herakles.
Скопировать
Спасибо, друг мой.
На юго-востоке Италия разделена Альпами с Францией.
Альпы - очень высокие горы.
I see.
The Alps separate Italy from France in the southeast.
The Alps are very high mountains.
Скопировать
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
Есть, капитан.
We're bound for the Pacific, Mr. Starbuck, straightaway.
You will plot a course south by east to the line... and so southeast to pick up the Guinea current.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Идем, мы должны к вечеру добраться до утесов.
Четыре дороги ведут от главной площади На север, юг, Восток и запад.
Видимо в этой секции главные вентиляторы отключены.
Come on now, we must reach the cliffs by tonight.
There are four roads that lead off from the main square going north, south, east and west.
The main ventilators seem to be over in this section.
Скопировать
Как бы там ни было, корабль плыл и был в пути полтора месяца, когда вахта на рассвете заметила огромную волну.
Шедшую с юго-востока.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
As it were, the ship had been sailing for a month and a half when one day at dawn, the watch noticed an enormous wave.
Of a height of 100 meters, coming from South-East.
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
Скопировать
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Скопировать
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
Наш маршрут проходит по всей крыше мира, вплоть до Кашгара и долины на юго-востоке Тарканда.
Здесь мы выходим на старый Шелковый Путь, по которому тысячу лет ездят торговцы из Катэя и обратно.
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.
Our route takes us across the Roof of the World, down to the Kashgar Valley and southeast to Tarkand.
Here, we join the Old Silk Road, along which the commerce, and culture, of a thousand years has travelled to and from Cathay.
Скопировать
Да, наверное.
Шестьдесят градусов юг - юго-восток.
Юго-восток...
I think so.
160 degrees, south, southeast.
Southeast.
Скопировать
Мы хотели разместиться на другой стороне гидростанции, но.. там уже было занято.
Что касается ветра, в этой части холмов он дует с юго-востока на северо-запад.
От него нас закрывает храм Дианы.
My intention was to set you up on the other side of the hydraulic station, but there are some campers.
As for the wind, the predominant current in this glen is north-western.
The temple of Diana shields us from it.
Скопировать
Шестьдесят градусов юг - юго-восток.
Юго-восток...
Кофе мы тебе принесем.
160 degrees, south, southeast.
Southeast.
We'll bring up your coffee.
Скопировать
Спутниковая связь через две секунды.
В Честере нашли кровавый след в двух милях на юго-восток.
Сравните кровь с кровью заключенных.
I'll have a satellite telephone hookup in two seconds.
Chester Police just found a blood trail two miles southwest.
Match that blood against the prisoners'.
Скопировать
Или вправо?
Смотрит ли он на Юго-Восток?
Гнутый он, или прямой,
Does it lean to the right?
Does it go in a southeasterly direction?
Is it curved, is it straight,
Скопировать
ћен€лы же, заранее получившие предупреждение о гр€дущем кризисе от "орберга, скупившие золото по цене $20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический американец голодал.
'ранилище 'орт-Ќокс находитс€ почти в центре военного городка 'орт-Ќокс в 30 мил€х к юго-востоку от Ћуивилл
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр€ на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the crash and bought gold at $20.66 per ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the average American starved. The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation,
30 miles southwest of Louisville, Kentucky.
This is as close as we were permitted to get to the depository despite years of letters from members of Congress to allow our film crew inside.
Скопировать
Наконец-то, где они?
20 миль на восток, летят на юго-восток. Курс 1,2,0. Угол 2,0. .
Понял, контрольный центр.
About time, too. Where'd they go?
Bandits now 20 miles east of you heading southeast, vector 120, and make Angels two-oh.
Wilco, Cowslip.
Скопировать
В эфире 9 часовые новости.
Большое количество немецких самолётов, нанесли ужасающий ущерб на Юго-востоке Англии.
Более 47 немецких самолётов было уничтожено. И всего 15 наших.
Here is the 9:00 news.
Large formations of enemy aircraft today attacked targets in southern England, but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment.
Over 47 German planes were destroyed for the loss of only 15 of our own aircraft.
Скопировать
- Где Лондон?
- На Юго-востоке.
Сбрасываем бомбы и летим домой.
Where is London?
Oh, well to the southwest.
Ditch bombs - and a course for home.
Скопировать
Ведущий самолёт Спайдер, это контрольный центр.
Немцы, на расстоянии 20 миль от вас, летят на юго-восток.
- Курс 1,2,0.
Spider Leader, this is Top Hat Control.
Bandits now 20 miles east of you, heading southeast.
- Vector 120.
Скопировать
Не угадаешь, где найдёшь, где потеряешь.
Хупер, 20 минут на юго-восток.
Полный вперёд.
You lose one, you rig one.
Twelve minutes, south-southeast, now!
Full throttle!
Скопировать
9 часовые новости вам представит, ваш покорный слуга Альвар Лидел.
вечера было уничтожено 165 немецких самолётов,... ..которые предприняли очередную атаку на Лондон и Юго-восток
Мы потеряли З0 самолётов, но 10 пилотов были спасены.
Here is the 9:00 news, and this is Alvar Liddell reading it.
Up till 8:00 tonight, 165 German aircraft had been destroyed in big-scale attacks attempted by the enemy today on London and the Southeast.
We lost 30 fighters, with 10 of the pilots safe.
Скопировать
В любом случае, процесс пошёл, друзья мои.
Сегодня утром изменился ветер теперь он дует с юго-востока и направление не менялось весь день.
Я думаю, мы должны спуститься в подвал нет никаких причин верить, что мы найдём более безопасное место.
In any case, the process has begun my friends
This morning the wind has changed, now it's blowing from the southeast and the direction hasn't altered all day
I think we should go to the cellar, there's no reason to believe we'll find a more secure place
Скопировать
В любом случае, это было бессмысленно.
Чтобы добраться до Франции мне нужно всего лишь повернуть эту шлюпку на 180 градусов и плыть на юго-восток
Если вы сможете его найти.
Nevertheless, it was a futile act.
All I have to do to gain France is to turn this boat about through 180 degrees and then sail southeast.
If you can find it.
Скопировать
- ЙЫЛМАЗ ЭРДОГАН
- МАЛЕНЬКИЙ ГОРОДОК НА ЮГО-ВОСТОКЕ ТУРЦИИ
А, что?
WHITTEN BY YILMAZ ERDOÐAN
1974
Emin!
Скопировать
увидеться со всеми после долгой разлуки.
17 146 км к юго-востоку от Токио.
Давненько я не чуял этот запах.
seeing everyone after so long.
17,146 km southeast of Tokyo
It's a long time since I smelled this air.
Скопировать
Помнишь?
Север, юг, восток, запад. И никто бы тебя не нашёл.
Это было давно, не напоминай мне об этом.
Remember you said that?
North, south, east, west, nobody'd ever find you.
That was before. Don't remind me about that now.
Скопировать
980 гектопаскалей и падает.
Линзообразное облако к юго-востоку.
Ветер - 80 узлов, усиливается.
980 hecto-Pascals and falling.
Lenticular cloud to the southeast.
Winds at 80 knots, rising.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов юго-восток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юго-восток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение