Перевод "юго-запад" на английский
юго-запад
→
south-west
Произношение юго-запад
юго-запад – 30 результатов перевода
Найти какой... какой-нибудь обход, где нет огня?
Из востока, юга, запада, севера, огонь распространяется только на Запад.
Поэтому мы можем только повернуть.
In which... which direction is there no fire?
Of east, south, west, north, there's fire only to the west.
So we have no option but to go back.
Скопировать
Футаки проснулся от звона колоколов.
Ближайшая часовня располагалась в восьми километрах к юго-западу, на старом Хомейсском поле, однако башня
Город же был слишком далеко, чтобы его звуки могли долететь сюда.
Futaki was woken by the sound of bells.
The solitary chapel eight kilometers away, had no bell and its tower had collapsed during the war.
The town was too far away, for its sounds to carry here.
Скопировать
- Черт, нет.
Ты работал с Ти-Джеем и Боксером на юго-западе.
- Возьмешь их под свое крыло?
- Hell, no.
Now, you worked with T.J. And Boxer at Southwest.
- You up for supervising them here?
Скопировать
Вернемся к новостям.
зелтонских бандитов изменила им сегодня,.. когда они попытались совершить грабеж, один из самых дерзких на Юго-Западе
Но на этот раз им не повезло.
Back to the news.
The luck of the Zelton Bandits began running out today when they attempted one of the most daring robberies in the Southwest.
But this time, it did not come off.
Скопировать
Сейчас, за тем гребнем, двадцать миль соленых равнин.
Затем 10 миль песка, 220 градусов от юга на юго-запад.
Наш следующий привал, проход Койота.
Now, beyond that ridge, 20 miles of salt flats.
Then 10 more of sand. 220 degrees south by southwest.
Our next layover, Coyote Pass.
Скопировать
"Это секретный приказ."
Приказ Второй дивизии атаковать на рассвете с юга и юго-запада.
Контр-адмирал Ван Хауен
"Here are the sealed orders" "Here are the sealed orders"
Orders for 2nd division: Attack at dawn - - South -
- South West. van Hauen Rear-admiral
Скопировать
Пиджак!
Вторая дивизия будет атаковать на рассвете с юга и юго-запада!
Вторая дивизия будет атаковать на рассвете с юга и юго-запада!
The coat!
2nd division attacks at dawn - - South - - South West!
2nd division attacks at dawn - - South - - South West!
Скопировать
Вторая дивизия будет атаковать на рассвете с юга и юго-запада!
Вторая дивизия будет атаковать на рассвете с юга и юго-запада!
"Мой сын - предатель!"
2nd division attacks at dawn - - South - - South West!
2nd division attacks at dawn - - South - - South West!
"My son -- a traitor!"
Скопировать
- Пока, Зеб.
В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
- So long, Zeb.
Even while North and South were being torn apart East and West had been drawn together by the Pony Express the most daring mail route in history.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Скопировать
Но разве у меня был другой выбор кроме как разделить их?
Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад.
Маршрут ведет нас к древним городам Су-чау, и Кан-чау, где начинается Великая Стена Катэй.
Yet what alternative had I but to separate them?
Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey south-west.
The route takes us to the ancient cities of Su-Chow and Kan-Chow, where the Great Wall of Cathay begins.
Скопировать
- Значит ты не из города ?
- О да, я приехал с маленького острова в Тихом океане в 300 милях к юго-западу от о.Фиджи
- Что ты с ним сделал ?
- You're from out of town?
- Yes. As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. Whoa!
What the hell did you do to him, man!
Скопировать
- Не знали, вы что с необитаемого острова?
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
- Я только вчера приехал, чтобы розыскать своего брата
You didn't? Where've you been?
A desert island? I come from a tropical island in the South pacific. It's around 300 nautical Miles, South, southwest of Fiji.
I just got here yesterday and I already found my brother.
Скопировать
Утром определите точку на горизонте и ориентируйтесь по ней.
Юго-юго запад.
Примерно три дня.
Find a spot on the horizon each morning and steer by it.
South, southwest.
About three days.
Скопировать
И если вы где-нибудь найдете цены дешевле, меня зовут не Натан Аризона!
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе.
Флоранс принимала таблетки для зачатия, и у них с Натаном выпал джекпот.
And if you can find lower prices anywhere, my name ain't Nathan Arizona!
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Yep, Florence had been takin'fertility pills and she and Nathan had hit the jackpot.
Скопировать
На воле друзей было довольно, а в несчастье не стало никого.
Прощайте, север, юг, запад, восток!
Прощайте, цари, царицы, девицы!
When I was free, I had lots of friends. When in trouble, I have none.
Farewell, North, South, West and East!
Farewell, czars, czarinas, maidens!
Скопировать
В воронке до 150.
Гроза движется на 225 градусов на юго-запад.
Мы на правильном пути.
Approaching 150 in the funnel.
Storm motion is 225 degrees out of the south-west.
We're in position. Proceed.
Скопировать
Основная сила наших армий из Франции высадится здесь, к северу от Эдинбурга.
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
The main force of our armies from France land here to the north of Edinburgh.
Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
Скопировать
Было ощущение, что мы над Кенигсбергом в 1945 году!
Бери курс на юго-запад, полёт 1,5 часа.
- Дорогой друг!
It felt like we were over Konigsberg in 1945!
Take a course to the southwest, flying 1.5 hours.
- Dear Friend
Скопировать
Держи ровно.
Запад-юго-запад.
Держать ровно, сэр!
Hold her steady into the wind.
Southwest by west.
Yes, sir.
Скопировать
Дорогие гости столицы, приглашаем на экскурсию по Москве.
Ленинских горах, Университет имени Ломоносова увидите, Центральный стадион в Лужниках осмотрим, на юго-западе
Они же потом дальше едут.
Dear guests of our capital, we invite you for a tour of Moscow.
You'll visit the Lenin Hills the University named after Lomonosov you'll tour the Central Stadium in Luzhniki and stop at a new residential area in the city's southwest.
They will go on their trip.
Скопировать
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Ну, не всего юго-запада, конечно... но у нас все же реально большой бизнес.
I type up the schedule for the trucking fleet.
She supplies the whole southwest with chicken feed.
Well, not exactly the whole southwest... although we do do a large business.
Скопировать
Джэйн Келли мчится на северо-запад.
Матильда гонится за "Пулемётчиком" Джо на юго-запад.
И опять мистер президент.
Calamity Jane's on a northwest tack.
Matilda's Buzz Bomb is trying to catch up with Machine Gun Joe. Now streaking southwest.
Once again - Mr. President.
Скопировать
Медведково, Беляево-Богородское, и, конечно же, Черемушки не подозревали о том, что обретают бессмертие в те грустные для них дни, когда их навсегда сметают с лица земли.
Деревня Черемушки дала свое имя московским новостройкам, которые расположились на юго-западе нашей столицы
Теперь чуть ли не в любом советском городе есть свои Черемушки.
Medvedkovo and of course Cheremushki didn't think, that they will be immortalized on the same gruesome day, that they will be wiped off the face of the Earth.
The village Cheremushki gave its name to a new neighborhood, That grew in the South-Western part of the capital.
Nearly every Soviet city nowadays has its own Cheremushki neighborhood.
Скопировать
"Сокол"! Я "Марципан".
Высота по стандарту 1800, ветер 2-3 юго-запад.
Посадку разрешаю.
Falcon, this is Marzipan.
Your height is 1800, wind speed 2-3 south-west.
You have permission to land.
Скопировать
Что я должен делать?
Поверните на юго-запад.
В Южную Африку...
What do you want me to do?
We're changing course, southwest.
South Africa... -Shut up!
Скопировать
Ли Томпсон
Тысячу лет назад, на юго-западе ходила легенда Апачей.
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей и полном золотом.
They'll do anything for gold...
A thousand years ago in the Southwest there was an Apache legend.
It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods and rich with gold.
Скопировать
А почему вы больше не в Бейкерсфилде?
Потому что теперь я на Юго-Западе.
Вы что предпочитаете слушать?
How come you ain't still in Bakersfield?
Because I'm in the Southwest.
What kind of sounds you like?
Скопировать
Она снабжает все птицефермы юго-запада.
Ну, не всего юго-запада, конечно... но у нас все же реально большой бизнес.
В Барли была очень важная неделя.
She supplies the whole southwest with chicken feed.
Well, not exactly the whole southwest... although we do do a large business.
Barley was very big last week.
Скопировать
Вниманиювсех,ктовморе !
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
Южнаячастьматерикауже охвачена.
Attention all shipping.
Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover.
South cones have been hoisted.
Скопировать
— Что?
100 ярдов на юго-юго-запад.
— Катер Бена Гарднера, точно.
What is it?
About 100 yards, south-southwest.
That's Ben Gardner's boat. You know him?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов юго-запад?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юго-запад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение