Перевод "ясновидение" на английский
ясновидение
→
clairvoyance
Произношение ясновидение
ясновидение – 30 результатов перевода
Наследственность скрытых способностей.
Ясновидение. Телекинез.
Научные термины для объяснения происходящего?
An inheritance of dormant faculties.
Clairvoyance, telekinesis.
Scientific terms to explain it all away.
Скопировать
Я был тогда Швейцарии в Берне, гостил у доктора Мобиуса знаменитого энтомолога.
Я наблюдал за работой двух его дочерей, которые обладали знаниями и даром ясновидения.
Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг.
I was in Switzerland, in the antique town of Bern, a guest of Doctor Moebius, a famous entomologist.
I was looking at his daughters at work, scientists and seers,
when suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling.
Скопировать
Финна?
["Ясновидение "] ["Ясновидение "] Доброе утро, шеф.
Это техобслуживание или ремонт?
Fenna?
Good morning, Chief.
is this maintenance or repair?
Скопировать
Это не любовное дело. Я полагаю, бизнес.
Месье Картер, я обладаю даром ясновидения.
Пожалуйста, покажите, что у Вас во внутреннем кармане.
No love affair, perhaps, but the business affair.
Monsieur Carter, I can see with the eyes of my mind, and I will speak.
Please show us what you have in your breast pocket.
Скопировать
Почему ты в ней не осталась? .!
Куда делось ясновидение? .
Я проспала... мне приснился живой сон.
Why didn't you stay in m!
Where's your second sight?
I fell aleep. I had a life-like dream.
Скопировать
У меня много кто спрашивает совета.
Вы же знаете, у меня есть дар ясновидения.
Да.
A lot of people consult me.
You know I've got the second sight.
Yes.
Скопировать
- Из-за нас?
- Нет, если только пилот не обладает даром ясновидения.
Так почему, тогда?
- Because of us?
- Not unless the pilot is clairvoyant.
Well, why, then?
Скопировать
Я пытался ответить ей мысленно, но она меня не услышала.
Разве вы не говорили, что у Танджины Бэрронс - выдающийся дар ясновидения?
Так и есть.
I was trying to answer her with my mind and she couldn't hear me.
I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant?
I am.
Скопировать
Могла быть сохраненная память в коллективном подсознании.
Я не исключил бы ясновидение или телепатический контакт также.
Я сожалею, я не верю в любое из тех вещей.
Could be a memory stored in the collective unconscious.
I wouldn't rule out clairvoyance or telepathic contact either.
I'm sorry, I don't believe in any of those things.
Скопировать
Как поживает Элвис, когда вы с ним виделись в последний раз?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
How is Elvis, and have you seen him lately?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Скопировать
С маленьким таким, чернявым.
Да у вас дар ясновидения! Как вам это открывается?
Если развернетесь, тоже их увидите.
The little, dark one.
You have the gift of clairvoyance, how can you do that?
If you turn, you'll see them too.
Скопировать
Это ясно, как божий день.
Жаль, что ваш дар ясновидения не смог материализовать ветеринара.
Я на нее не нарадуюсь.
I can see it now as clear as day.
What a pity your clairvoyant powers didn't extend to the materialization of a vet.
I'm right capped with her.
Скопировать
Ну это слишком!
У меня открылся дар ясновидения.
Напомните купить завтра лотерейный билет.
This is too much.
I got these psychic powers on lock.
Remind me to get a lotto ticket tomorrow.
Скопировать
На наши законы ей тоже наплевать.
На самом деле ясновидения не существует.
Так же, как для меня не существует будущего.
Nor about the laws that we assign it.
In reality... there is no such thing as clairvoyance.
Because for me, there is no future.
Скопировать
Ваши предсказания будущего и, благодаря им, констатирует полное согласие с Вами, в узком кругу задал недавно следующий вопрос:
"Как можно согласовать ясновидение с принципом причинно-следственной связи законов природы?"
Природе безразлично, что мы о ней думаем.
...historic prognosis, agrees with you entirely. Asked the other day in a small circle...
How clairvoyance could be in accord with the principle of cause and effect? A law of nature.
Nature doesn't care what we think of it.
Скопировать
Если есть связь с чьим-то умом, мы называем это "телепатией".
Если есть связь с удаленным объектом, мы называем это "ясновидением".
Если есть связь с тем, что происходит в другом времени, мы называем это "предвидением".
If there's a connection with another mind we call it telepathy.
If there's a connection to some other object somewhere else we'd call it clairvoyance.
If there's a connection that happens to transcend time we'd call it precognition.
Скопировать
Однако, как мы видели, нападки на медицину это всего лишь малая часть ширящихся иррациональных суеверий.
В аюрведе или ясновидении, астрологии или гомеопатии мы сталкиваемся с теми, кто отрицает данные о реальном
Скептическое рациональное исследование - всегда лучший подход. Мы не должны следовать за толпой и покупать непроверенную ерунду, мы не должны сгибаться в ту или иную сторону под давлением страшилок СМИ.
It led to hundreds of thousands of parents failing to protect their offspring from the threat of measles a serious disease that in Afghanistan kills 35,000 people a year
This is the world of private hunches and no respect for evidence Reason has built the modern world, it is a precious but also a fragile thing which can be corroded by apparently harmless irrationality
We must favor verifiable evidence over private feeling otherwise we leave ourselves vulnerable to those would obscure the truth
Скопировать
Вы что, любите фокусы?
Да-да, я очень люблю вашу магию, ясновидение, или как вы это называете?
Но вернемся к земной суете.
You like magic tricks.
Yeah, yeah, I do like your magic tricks, clairvoyance...
Let's talk about something hard.
Скопировать
Значит это не шутка.
Ты действительно завязываешь с ясновидением?
Мне так жаль, Шон.
This isn't a joke.
- You're really quitting psych?
- I'm so sorry.
Скопировать
Это трудно объяснить.
Некоторые называют это "третьим глазом" или ясновидением, но я считаю это просто своим даром.
Нас это не интересует.
Well, it's hard to explain.
Some call it a third eye or e. s. p. I think of it simply as my gift.
Not interested.
Скопировать
Но ты одна выжила...
Она вошла в состояние ясновидения!
Сенсей, всякий раз, когда вызывает духов, сокращает себе жизнь.
He couldn't live without you.
The spirit just entered.
Ms. Unten. She's shortening her own life... to call these spirits.
Скопировать
Послушай, Ласси,
знаю, в прошлом, у нас были скандалы, но давай будем честны, это все происходит из-за особенностей ясновидения
Быстрые машины.
Look, Lassie,
I know we've had our kerfuffles in the past, but let's be honest, this has all the makings of a psych special...
Fast cars.
Скопировать
О, вау, Ласси.
Боги ясновидения не согласны.
Я ощущаю прямую связь между смертью этой бедной женщины и смертью Питера Ходжеса и Вероники Миллер ранее на этой неделе.
Oh, whoa, Lassie.
The psychic gods disagree.
I'm sensing that there is a direct link between this poor woman's death and the deaths of a Peter Hodges and a Veronica Miller earlier this week.
Скопировать
Теперь Рокси.
Для благословленных даром ясновиденья - магические кости.
Легенда гласит, что если ты метнешь одну, то увидишь прошлое.
Now,Roxie.
For those blessed with the gift of second sight,these are spirit dice.
Now legend has it that if you roll one,you can see the past.
Скопировать
Это твоя предсмертная записка.
В ней ты объяснишь, как Спенсер с помощью ясновидения узнал, что это ты...
Я думаю, термин, который ты ищешь, - "прозрел".
Your suicide note.
It explains how Spencer psychically figured out that it was you.
I believe the term you're looking for is "divined."
Скопировать
И еще, что ты на самом деле одаренный.
Все это ясновидение и вправду приносит результаты.
Так что первым, что я должен знать, будет:
And also, that you're really gifted.
This psychic stuff really... brings results.
So, first thing I gotta know is...
Скопировать
В настоящее время я в основном просто читаю ауры.
По сути дела, я даже открыла собственную консалтинговую компанию под названием "Клер-Войанс" (ясновидение
Правда, здорово?
okay, well, nowadays, i mostly just read auras.
as a matter of fact, i even started my own consulting company called claire-voyance.
isn't that cute?
Скопировать
- Потому что я гений, Рори.
- Я обладаю глубокими и сильными способностями ясновидения.
- о боже.
- Because I'm a genius, Rory.
- I have deep and powerful clairvoyant abilities.
- Oh boy.
Скопировать
Вот и подумал, вдруг, вы мне поможете.
. -...ясновидении и пророчествах.
- Всё это есть в моей книге.
I was hoping you might be able to help me out.
I'm particularly interested in your theories on precognition and prophecies.
Anything you want to know is in the book.
Скопировать
"... это случилось прямо там ..."
Ладно, слушай, я тогда займусь ясновидением, догворились?
Ну и перезвоню тебе.
And it happened right over there.
Okay, look, I'll get on the psychic thing, all right?
And, um, I'll call you back.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ясновидение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ясновидение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
