Перевод "Амстердам" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Амстердам

Амстердам – 30 результатов перевода

Это хорошо, что ему дважды дали имя.
Хочу напомнить, что изначально он назывался Нью-Амстердам.
Трудно сказать два раза подряд - неудивительно, что название не прижилось...
So good they named it twice.
Mind you, it was New Amsterdam, originally.
Harder to say twice - no wonder it didn't catch on...
Скопировать
- Со своими родителями Денни не связывался.
Но у них есть квартира на 73-й и Амстердам, где Дэнни вырос.
- Они в бегах, скорее всего они отправятся в знакомое место.
Danny's parents haven't heard from him.
But they had an apartment at 73rd and Amsterdam, where Danny grew up.
They're on the run, first place they're gonna go is somewhere familiar.
Скопировать
Вы, ребята, берите Бродвей.
Мы возьмем Амстердам.
- Хорошо.
You guys take Broadway.
We'II take Amsterdam.
AII right.
Скопировать
Кажется, он замечательный, и не потому, что у него свой самолет.
напомнить, что чтобы завоевать тебя, нужно понравиться твоей дочери, которая ужасно хочет посетить Амстердам
Не забуду.
He sounds very cool, and not just 'cause he owns his own jet.
Well, remember to tell him that the way to get to you is through your daughter, who desperately wants to go to Amsterdam.
I will remember.
Скопировать
Обыскать!
Гульдены - в Амстердам.
Фунты - в Лондон. Франки - в Шербург, а планы - в полицию.
Search him!
All sent back to the banks.
The Guldens to Amsterdam, the Pounds to London, and the Francs to Oherbourg.
Скопировать
Они? Объявят розыск.
Тогда полетим в Амстердам или ещё дальше!
А как же моя мама?
They'll look for us.
Then let's go to Amsterdam or further!
And my mother?
Скопировать
Он построил часовню в Фованте, в которой скамьи были сделаны из сливы, так что домашние до сих пор вспоминают Чандоса из-за заноз в заду.
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов.
He built the chapel at Fovant... where the pew seats were of plumwood... so the tenants still have cause to remember Chandos... through their backsides... on account of the splinters.
Queen of Night... with black caress... kills off... kills off the day. Some years ago two gentlemen went back to Amsterdam... saying that Allhevinghay was just like home.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
Скопировать
Вы просто находите нерешительных... Но самые нерешительные - это те, кто пытается показать, что они не такие
Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую
Первую премию!
You can sense they're hesitant, the biggest hesitators are the ones who try pretending they're not.
I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival.
First prize.
Скопировать
- Внимание!
На платформу 12 вне расписания прибывает Новый Амстердам Лимитед.
- Сэр, займите ваше место.
- Your attention, please.
The New Amsterdam Limited is making an unscheduled stop on platform 12.
- Sir, please take your seat.
Скопировать
- Я люблю Данию.
- Мы обязательно должны посетить Амстердам.
- Определенно.
- I love Denmark.
- We gotta hit Amsterdam.
- Definitely.
Скопировать
- Ничего не поделаешь.
Завершается посадка на поезд Новый Амстердам.
С платформы 12 отходит поезд, следующий в Нью-Йорк.
- l just had to do that.
Final call for the New Amsterdam Limited.
The New Amsterdam Limited is now departing from platform 12.
Скопировать
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened an ocean liner.
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.
Скопировать
Смотри, что написано. Смотри.
Голландия, Амстердам.
Наконец-то!
Look what's written, here, look.
Holland, Amsterdam.
At last!
Скопировать
- Нью-Йорка?
Раньше это был Новый Амстердам.
- Так я и понял.
-New York?
We changed it from New Amsterdam.
-So I understand.
Скопировать
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Скопировать
Я справлюсь.
Готовься уехать ночным поездом в Амстердам.
- С жемчугом?
Leave her to me.
Be ready to leave on the night train for Amsterdam.
- With the pearls.
Скопировать
- Нет.
- Амстердам?
Константинополь? - Нет.
- No.
- Amsterdam?
Constantinople?
Скопировать
Женевьев свободна.
Завтра я на 3 месяца уезжаю в Амстердам.
Когда же я вернусь, Женевьев сама даст мне ответ.
Geneviève is free.
Tomorrow I go back to Amsterdam for three months.
When I return, Geneviève can give me her answer.
Скопировать
Сильно - в Довиль.
А если нравишься ему очень сильно - в Амстердам.
Или в Венецию, чтобы ошеломить тебя.
Much: Deauville.
And if he likes you very much: Amsterdam.
Or maybe Venice to impress you.
Скопировать
- Купил в Амстердаме.
Амстердам?
Что ты там делал?
- Bought in Amsterdam.
Amsterdam?
What were you doing there?
Скопировать
Не хотите ли пройти за кулисы ?
господа, Трансъевропейский экспресс из Парижа прибывает на 3-ю платформу и сразу же отправляется в Амстердам
ДВОЙНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ В АНТВЕРПЕНЕ
Would you like to go backstage, sir?
'Ladies and gentlemen, the Trans-Europ-Express... from Paris is arriving at platform No 3... and will be leaving immediately for Amsterdam.'
DOUBLE CRIME IN ANTWERP.
Скопировать
Направление...
Амстердам.
Потом полетите в Порт Элизабет.
Destination...
Amsterdam.
You'll then fly to Port Elizabeth.
Скопировать
Мы просто ходим из угла в угол.
Разве мы не веселились здесь Теперь мы поедем в Амстердам!
- Я не хочу.
We just wander around, going nowhere! From pillar to post!
Haven't we had fun here? Now we'll go to Amsterdam!
-l can't take it.
Скопировать
- Куда мы ?
- В Амстердам.
В смысле?
-Where are we going?
-To Amsterdam.
What do you mean?
Скопировать
А ТЫ ?
Езда по этой гребанной стране - далеко не Амстердам!
- Давай, пусть эти чертовы карты все решают!
And YOU?
Riding around this fucking country, nowhere near Amsterdam!
-Letting those fucking cards decide!
Скопировать
Привет, вас подвезти?
Да, в Амстердам.
Вся молодежь сейчас туда едет.
Hi, want a lift?
Yeah, to Amsterdam.
All the young people go there nowadays.
Скопировать
` Я домой хочу.
` Так Амстердам - вон в той стороне.
` Возьми маленькую лодку и... ` Ты думаешь, что так смешно пошутил?
I want to go home
Amsterdam is that way
Take the little boat
Скопировать
` Здесь нам такие вещи ни к чему.
` Амстердам!
Мы едем в Амстердам!
For later, we don't use this kind of thing Amsterdam.
Here we go
I love you
Скопировать
` Амстердам!
Мы едем в Амстердам!
` Йерун, идем!
Here we go
I love you
Come on, Jeroen We have to hurry up
Скопировать
И это тоже.
Хочешь вернемся в Амстердам?
Прости меня за то, что было.
And this too.
If you want, we can go back to Amsterdam.
I'm sorry about earlier.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Амстердам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Амстердам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение