Перевод "защитный" на английский

Русский
English
0 / 30
защитныйprotective
Произношение защитный

защитный – 30 результатов перевода

Фокусник, никогда не раскрывает своих секретов.
Тогда мне придется пробить твою защитную скорлупку и взглянуть изнутри?
Ты понимаешь.
A magician never reveals his secrets.
Then I'll have to pierce your shell and gaze within?
You understood.
Скопировать
Продолжай дуть!
Быстрее, все построились в защитную линию в центре города!
Крюкозуб, помоги!
Keep blowing!
Quickly, everyone form a defensive line in the middle of town!
Hookfang, help!
Скопировать
Ничего.
Тебе нужно надеть защитный костюм.
Для чего?
Nothing.
You should put on the suit.
What's the point?
Скопировать
Я без понятия.
И наденьте защитный шлем. Для защиты вашей прекрасной сияющей головы.
Я надеюсь, что Брайан докажет, что всё происходящее в "Докторе Кто" действительно могло иметь место. - И это непреложный факт. Вот так, хорошо.
I've no idea.
And you're going to have a crash helmet on to protect your beautiful shiny head.
I'm looking to Brian to prove that everything that happens in Doctor Who could actually happen.
Скопировать
- Да, да.
И наденьте защитный шлем.
Здорово.
Yes, yes.
And you're going to have a crash helmet on.
Jolly good.
Скопировать
Нико, если Брюс или кто другой ещё попытаются нас атаковать, найди их и раздави.
Что делает это защитная программа?
Я установил сетевой экран между твоим компьютером и сервером "В3".
So, Nico, whether it was Bruce or someone else who hacked us, I'd like you to find them and squash them.
What does this security program do?
It puts a firewall between your files and V3's mainframe.
Скопировать
Ты на месте.
Я не вижу защитной панели.
.....
You're there.
Stephen: I don't see a mainframe.
[beeping]
Скопировать
Конечно, если личная охрана должна вмешаться, то что-то уже пошло не так.
Хорошее защитные программы выявляют угрозу до того как она приблизится.
в сочетании с охраной, ищущей угрозу, компьютерным распознованием лиц, и электронным наблюдением вы найдёте плохого парня Задолго до того как они что-нибудь предпримут.
Of course, if personal security has to get involved, something's already gone very wrong.
A good security setup stops threats before they ever get close.
With a combination of human spotters, computerized facial recognition, and electronic surveillance equipment, the goal is to find the bad guys long before they make a move.
Скопировать
Они были экипированы костюмами ОЗК.
Общевойсковой защитный комплект.
Второй отряд, также в ОЗК прорвался и успешно освободил заложников, также, как и первый отряд MARSOC.
They were wearing MOPP gear.
Mission Oriented Protective Posture.
The second unit, also in MOPP gear, came in and successfully extracted the prisoners as well as the first MARSOC unit.
Скопировать
Я чувствую как ты раздеваешь меня своими глазами.
Нет, одевал я тебя гораздо больше в защитных перчатках, знаешь
Безопасность прежде всего?
I can feel you undressing me with your eyes.
No, I was dressing you even more with protective gloves, you know?
Safety first?
Скопировать
Кто-то воспользовался доступом в стерильную комнату.компании Сайбертек.
и украл сверхсекретный защитный программный модуль.
Что мы знаем о наших ворах?
Someone gained access to Cybertech's clean room...
And stole a highly classified hardware security module.
What do we know about our thieves?
Скопировать
Иди рядом со мной.
И ещё, ребят, носите защитные очки.
Это индийский светлый эль.
Stay close to me.
Oh, and you guys should be wearing eye protection.
All right, this is an I.P.A.
Скопировать
Благодарю за беспокойство, но у меня миллион мелочей, за которые я волнуюсь.
Если вы настаиваете на проведении вечеринки, тогда я добавлю вам защитную мелочь.
- Я имею в виду прикреплённую к бедру.
I appreciate your concern, but I have a million details to take care of.
If you insist on having this party, then I'm gonna put a protective detail on you.
- And I mean attached to your hip.
Скопировать
Каждый из лотов находится под независимым напряжением, поэтому обесточить здание - не выход.
Защитная клетка опускается мгновенно, если повреждена лазерная сетка.
В ней полно дублирования и резервирования, разработанных с помощью бывших воров.
Each unit is independently powered, so cutting the house's main will get us nowhere.
A security cage rapidly descends if the laser perimeter's broken.
It's full of redundancies and backups developed with the help of ex-thieves.
Скопировать
Клара Освальд.
Саркофаг — это на самом деле защитная стазисная капсула. Да.
Они хотят, чтобы мы поместили туда Предвестника, если схватим его.
Clara Oswald.
So first things first, the sarcophagus is actually a secure stasis unit.
Yes. It's where they want us to put the Foretold if we capture it.
Скопировать
Ему это очень не понравилось.
Запустил какой-то защитный механизм.
Взорвал поезд.
He really didn't like that.
Set off some fail-safe thing.
Blew up the train. - Blew up the train?
Скопировать
Это из-за того, что ты видела в тот вечер.
Это из-за того, что надо предпринять защитные меры.
Нас сейчас национальная разведка рассматривает под увеличительным стеклом.
This is about what you saw the other night.
This is about circling the wagons.
We're under the DNI's magnifying glass right now.
Скопировать
Видишь ли, когда мне было 6 у меня было то, что доктора называют здоровенная башка.
Из-за моей верхей тяжести, мне было тяжело даже стоять, я постоянно падал и поэтому мне заказали защитный
Его доставили прямо к моему первому дню в новой школе.
You see, when I was 6, I had what doctors described as a big-ass head.
And due to my top-heaviness, it was hard for me to even stand, so they got me a helmet to protect me during my many falls.
And it arrived just in time for my first day at my new school.
Скопировать
Нет, нам нужно придумать как отключить барьер.
Когда шершни перевозили меня сюда, я видел датчик и выходящий из него защитный кожух.
Но я не смог увидеть куда он ведет.
No, we need to figure out a way to cut the power to the fence.
When the hornets flew me into this camp, I saw a sensor and a tether coming off it.
I couldn't see where it led.
Скопировать
Что-нибудь для изоляции заряда.... пена или резина, если есть.
Потом надо обмотать защитной оболочкой детонатор.
Коллинс, у тебя нет на это времени.
Something to insulate the charge... foam or rubber if you have it.
Then you'll need to tape a secure casing around the detonator.
Collins, you don't have time for this.
Скопировать
Катаясь тогда, ночью, поздно... увидел, что кто-то входит в тот дом, одетый в большой резиновый костюм, как те парни, которые привезли меня сюда.
Общевойсковой защитный комплект?
Входил в дом Джека Уивера?
Driving around the other night, late saw someone go into that house, wearing a big rubber suit like the guys who brought me here.
A Hazmat suit?
Going in Jack Weaver's house?
Скопировать
Если всё началось там, мы должны определить с помощью криминалистики происхождение бактерий.
- Пока мне по размеру защитный костюм, я готов идти.
- Расслабься.
If it started there, we have to forensically determine the origin of the bacteria.
Okay, I like y'all and I love this job, but...
Relax.
Скопировать
С нами есть еще кое-кто.
Ты правда думаешь, что этого защитного заклинания хватит, чтобы удержать ее?
Хватит, если твоя магия сильнее ее.
...we have someone else on our side.
You really think this protection spell will be enough to hold her off?
It depends if your brand of magic is stronger than hers.
Скопировать
Помимо щёлочи, они покупали - вы готовы?
Гидроксид натрия, метанол, мензурки, цифровые весы, защитные очки, перчатки, фартуки...
Всё это нужно для метамфетамина.
In addition to lye, they bought--are you ready?
Sodium hydroxide, methanol, mixing beakers, digital scales, safety glasses, gloves, aprons--
All of which you need for meth.
Скопировать
Был там, делал это, спел это - сэр Том Джонс!
И оденьте ваше защитное снаряжение - это Рики Уилсон.
Леди и джентльмены, наши звёздные тренеры!
Been there, done it, sung it - Sir Tom Jones!
And put on your riot gear - it's Ricky Wilson.
Ladies and gentlemen, our superstar coaches!
Скопировать
Стрелок мог проникнуть внутрь через люк в потолке.
Только у панели есть защитный механизм, который предотвращает её открытие, во время движения лифта.
Да, но очевидно, что кто-то влез в этот лифт.
The shooter had to have come in through the access panel in the ceiling.
Only the panel has a built-in mechanism that prevents it from opening when the elevator is in motion.
Yeah, but obviously somebody got on that elevator car.
Скопировать
С Бобби я вижу настойчивость и чувственность...
Мягкое чувство юмора и эта защитная, своего рода, мудрость...
Все качества, которые я хотел бы видеть, будучи отцом, в своем зяте.
With Bobby, I see patience and sensitivity...
A gentle sense of humor, and this protective kind of wisdom...
All the qualities I'd imagine that a father would want in a son-in-law.
Скопировать
Да.
Если уберёшь защитные пушки, ты очистишь путь.
Ты сможешь.
Yes.
If you can take out those defensive gun turrets, you've got a clear path.
You can do it.
Скопировать
Одевает защитный костюм, перчатки и маску, стреляет в Джудит до того, как она сможет надрать ему задницу, и наносит ей удар ножом, украденным у разнорабочего.
Оставляет нож, чтобы мы могли его найти, избавляется от защитного костюма и появляется в офисе в 7.40
Да, но ему все еще нужно избавиться от оружия
Pulls on a Tyvek suit, gloves and a mask, shoots Judith before she can kick his ass, and then stabs her with the knife that he stole from the handyman.
He drops the knife for us to find, takes off the Tyvek suit, heads for the office. 7:40?
Yeah, but he's still got to get rid of the gun
Скопировать
Мой.
Защитный режим активирован.
Вот черт.
Mine.
Defense mode activated.
- Damn it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защитный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защитный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение