Перевод "protective" на русский

English
Русский
0 / 30
protectiveзащитный покровительственный протекционный
Произношение protective (протэктив) :
pɹətˈɛktɪv

протэктив транскрипция – 30 результатов перевода

Quite the opposite.
Very over-protective.
You all right?
Как раз наоборот.
Чрезмерно защищала.
Ты в порядке?
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
You got protective equipment?
No...
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Нет...
Скопировать
CANARY
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective
Raised in constant fear of attack from the outside world, at first the children responded with ferocious defiance
КАНАРЕЙКА
В тот год... у секты "Нирвана", осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай.
Подвергавшиеся постоянному запугиванию нападением извне, поначалу они сопротивлялись и демонстрировали открытое неповиновение.
Скопировать
They're giving my son a hard time!
A mother gets protective when that happens.
What did they say?
Из-за них у моего сына проблемы!
Ни одна мать не будет стоять в стороне, когда ее детей обижают.
Что они говорят?
Скопировать
Now, we do have one problem.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody - is to commit another
I know that, darling.
Теперь у нас есть одна проблема.
Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление.
Я знаю, дорогая.
Скопировать
Is that why you built a concentration camp outside Munich?
It is a place of protective custody, Mr. Wigram.
And remember, please, it was the British who invented the concentration camp, during the Boer war, I believe.
И для этого построили концлагерь под Мюнхеном?
Он нужен, чтобы обеспечить безопасность евреев.
Смею напомнить, что концлагеря изобрели англичане во время войны с бурами.
Скопировать
Robert said there's something not quite right about Elizabeth.
Her father's protective towards her.
Try to get her medical records.
Знаете, я думаю... Роберт сказал, что что-то не совсем в порядке с Элизабет
Отец сильно защищает ее
Узнайте, нет ли у него ее медицинской карты
Скопировать
After the sun Don't let it get ya ANESSA
Light, breathing and UV-protective Enjoy the sunshine I choose ANESSA
A total sun protecting solution
Собираясь на пляж, не забудьте ANESSA
Свет, воздух и защита от ультрафиолета. Наслаждаясь солнцем, я выбираю ANESSA.
Комплексное решение для защиты от солнца
Скопировать
- So I researched.
There's a protective potion.
I take it and, bang, I can.
- Поэтому я начала исследовать и оказалось, что я права.
Есть микстура, защитная микстура.
Я принимаю ее и бам! Я могу!
Скопировать
Come on.
We're ready to take you into protective custody. Just say the word.
You won't get as good an offer from the boss.
Пошли.
Мы готовы взять вас под защиту, только скажите.
Босс не сделает тебе лучшего предложения.
Скопировать
The closer you get, the more they keep everything in.
Must be some sort of a protective instinct.
Maybe we should just stop falling for guys who are trying to save the world.
Чем ближе ты подходишь с ним, больше они отдаляются.
Должно быть, что-то вроде защитного инстинкта.
Знаешь, нам следует держаться подальше от парней, которые пытаются спасти мир.
Скопировать
This is the best bag money can buy, bar none, OK?
You've got nylon twill with the special protective coating.
This is the bag you use when you fly?
Это самая лучшая сумка, какую только можно купить!
Верх сделан из прочного нейлона со специальным защитным покрытием.
То есть в самолёте с ней будет удобно?
Скопировать
I'm afraid we don't...
It's only pressed wood and there's no protective surface, so...
For God's sake, Glyn.
- 150 фунтов - Покажите мне
- Боюсь, мы не... Это всего лишь древесно-стружечная плита, без защитной поверхности, поэтому...
- Ради Бога, Глин
Скопировать
He's not wildly interested in ingratiating himself with anyone
Yet he seems very protective of his crew It's odd
Why are you so fascinated by him?
Он вроде не сильно заинтересован в чьем-нибудь обольщении
Пока он, кажется, очень защищает свой экипаж. Это странно
Почему вы так очарованы им?
Скопировать
He has a terrible voice, but it's sweet.
And he's so protective.
If he was here right now, he would insist that I lie down.
У него ужасный голос, но все равно очень приятно.
И так меня оберегает.
Если бы он сейчас был здесь, настоял бы, чтобы я легла.
Скопировать
You said she was going to drive into a lake.
How can she if she's in protective custody?
Look at me. Come on.
"ы сказала, что она утонет в озере.
ѕока она задержана, это невозможно.
Ќу, посмотри на мен€. ѕосмотри.
Скопировать
You'd think he'd at least be seriously injured.
Thanks to his protective gear, only bruises and a minor concussion.
That's what they say.
Это меньшее, чего можно было ожидать.
Но, благодаря защитной броне, отделался лишь парой ушибов и лёгким сотрясением.
Так нам сказали.
Скопировать
Around the room?
If you get close, I'll notice your presence, but as long as you have this protective charm on you, you'll
Just in case that fails...
— Вокруг комнаты?
— Не подходи слишком близко — он может тебя заметить. Но если ты будешь держать этот талисман при себе, ты сможешь противостоять силе демона.
А на случай неудачи...
Скопировать
For quality carpets, visit Caplan 's Carpet Warehouse.
Now the info-Sphere will open its protective crust...
This is your one chance to enter the sphere.
Качественные ковры приобретайте в магазине ковров Каплана!
А сейчас инфосфера откроет свою броню... чтобы просканировать себя саму, завершая свою тысячелетнюю миссию.
Это твой единственный шанс проникнуть в инфосферу!
Скопировать
I AM ONLY 10 WEEKS PREGNANT!
I-IS THIS THE KIND OF OVERBEARING, OVER- PROTECTIVE BEHAVIOUR I HAVE TO LOOK FORWARD TO FOR THE NEXT
SHH, GUS IS SLEEPING, HONEY.
У меня всего десять недель беременности!
И вот этот чрезмерный контроль и опеку мне терпеть еще шесть месяцев?
Шшш, Гас спит, милая.
Скопировать
Don't be a bad boy or I'll tell your mother what a naughty little shit you are.
And I'll tell Child Protective Services about your little kiddie porn endeavors.
One step closer and I'll shove this up your ass.
Веди себя, как следует, иначе я расскажу маме обо всех твоих шалостях.
А я расскажу властям о том, что тьı снимаешь детскую порнографию.
Ещё шаг - и я засуну эту штуку тебе в задницу! - Это опасно.
Скопировать
Good day.
V.I.K.I. designed Chicago's protective systems.
I have decreased traffic fatalities by 9 percent this year.
Добрый день.
Вики создала большинство защитных систем Чикаго.
Я уменьшила число смертельных исходов в автомобильных авариях на 9 процентов только в этом году.
Скопировать
So it's kind of a "good news, bad news" situation.
The Jaffa aren't as protective of the gate as they once were, but there'll be a patrol.
- We have to do something.
Таким образом это отчасти ситуация "хорошие новости-плохие новости".
Джаффа не являются такой защитой врат как они однажды были, но они патруль.
- Мы должны сделать что-то.
Скопировать
Anyone who went outside would die almost instantly.
- We wore protective suits.
- But where do you come from, originally?
Любой, кто выходил наружу, умирает почти мгновенно.
Мы носили защитные костюмы.
Но откуда Вы прибыли... первоначально?
Скопировать
- We're not.
- You're being awfully protective of her.
Well, every family has a Fredo. Yeah, and Fredo's family put two in the back of his head.
- Мы не.
- Ты ее яро защищаешь.
Ну, в каждой семье есть Фродо.
Скопировать
And you come to me? Talking about earwax? !
Well, you can tell Mr Shaw that I'm on my way over there right now and he'd better be wearing protective
- My husband is 100% sane...
И ты пришел ко мне рассказать об ушных пробках?
Можешь сказать мистеру Шоу, что я уже еду туда, и лучше, чтобы он был в защитном костюме, когда я приду.
Слушайте, мой муж на 100% вменяемый и.
Скопировать
All right, Johnny.
Gilda was right, you are protective.
Sure, that's me all over.
Ладно, Джонни.
Гилда была права, ты очень заботлив.
Конечно. Я забочусь обо всём.
Скопировать
All right, Mr. Farrel. You're under arrest for illegally operating a gambling casino.
I'm gonna let you stay here under protective custody.
Send for me when you can't stand it anymore.
Хорошо, мистер Фаррелл вы арестованы за то, что руководите игорным домом.
Я позволю вам оставаться здесь под домашним арестом.
Когда вам станет невмоготу, пошлите за мной.
Скопировать
Of course, it's none of my business, my dear.
I belong to no wives' protective association.
What do you mean?
Конечно, это совсем не моё дело, дорогая.
Я не принадлежу к обходительному обществу жён.
Что вы имеет в виду?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов protective (протэктив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение