Перевод "your water" на русский
Произношение your water (йо yоте) :
jɔː wˈɔːtə
йо yоте транскрипция – 30 результатов перевода
Take the gentleman's order.
Here's your water.
I'll be right with you.
Прими заказ у синьора.
Вот - ваша минеральная.
Сейчас я вас обслужу.
Скопировать
Yes.
How's your water?
It hasn't run properly for years.
"ак.
ак - вода?
Ќе шла как надо годами.
Скопировать
And he's scored a goal on me.
Your water!
They already think you're a fag.
И он забил гол на меня.
Ваша вода!
Они уже думают, что ты педик.
Скопировать
I left a friend to die once before.
Give him your water.
Give him your blood for all I care.
Я уже однажды оставил умирать друга.
Тогда неси своего друга!
Дай ему свою воду! Дай ему свою кровь!
Скопировать
You lie to him and whatever else happens ...
Coffee, English muffin and your water.
This bottle is open. Who opened this bottle?
Солги ему и, что бы не случилось...
Кофе, булочки и вода.
Кто открыл эту бутылку?
Скопировать
Oh, my God!
Your water broke!
Oh, okay.
Господи!
У тебя отошли воды!
О, ясно.
Скопировать
FRASIER:
- Yeah, all right, I'll get your precious wedge of brie and your water crackers.
No.
- Дафни?
- Да, конечно сейчас принесу ваш драгоценный треугольник бри и крекеры.
Нет.
Скопировать
I've never met anybody so phony. Hello, dear.
Here's your water.
Thank you, Martin.
Никогда не встречал таких фальшивок.
Привет, дорогая. Вот твоя вода.
Спасибо, Мартин.
Скопировать
Okay?
- All right, hold your water.
Don't tell me to hold my water.
Ты опять всё переставила?
Ладно, ладно, не спеши!
Не надо!
Скопировать
Now, out of the car.
And leave your water pistols behind.
Look, just tell him the stone's back at the office.
А сейчас выходите из машины.
И положите свои водяные пистолеты.
Слушай, скажи ему, что камень в конторе.
Скопировать
When?
- Here's your water.
- Thank you.
Когда?
-Ваша вода.
-Благодарю.
Скопировать
Homer, I swear, I never touched her.
- Here's your water, Moe.
I didn't ask her for no water.
Клянусь, я ее не трогал!
Вот твоя вода, Мо.
Я не просил воды!
Скопировать
And you, my friend... you have seen through all of my masks.
Here's your water, Doctor.
Thank you.
И вы друг мой, сорвали все мои маски.
-Ваша вода, доктор.
-Спасибо.
Скопировать
This fork and this plate are dirty, and there's something in the water.
Check your water.
Mikey, what is this mess?
У меня грязная вилка, тарелка вся в жире, а в воде что-то плавает.
Вы проверили свою воду. Знаете откуда она?
Майки, что это за безобразие.
Скопировать
-Shut up.
Hold your water for a second, I got another call.
-Hello?
- Заткнись.
Не кипятись, тут еще звонят.
- Алло?
Скопировать
Well... here's a second friendly gesture, which I won't forget.
I thought about your water problem.
The cistern's will do for watering, but it'll dry up fast.
Я не забываю такие дружеские услуги.
Я подумал, как решить вашу проблему с водой.
Цистерна поможет вам орошать поля, но она маленькая и скоро опустеет.
Скопировать
He won't mind. I want a Shirley Temple!
Kids, put your water guns away.
When's Daddy coming?
Я хочу Ширли Темпл.
Дети, уберите игрушки.
Мам, когда придет папа?
Скопировать
ALL THEY HAVE IS CHEAP WHISKEY AND WARM BEER.
WELL, HERE'S YOUR WATER.
GET AWAY FROM ME, YOU LITTLE CREEP!
Здесь есть только дешевый виски и теплое пиво.
- Вода есть. - О, нет. Спасибо.
Отстань от меня, чудовище!
Скопировать
We're dying for some refreshing tea !
Is your water heated by a gas boiler ?
Yeah... No, it isn't, because we don't use gas because we don't know what it is.
Мы уже умираем без освежающего чая!
А вода у вас подогревается газовым нагревателем?
Да... нет, не газовым, потому что мы не пользуемся газом потому что мы не знаем, что это такое.
Скопировать
How's that? When Mulvihill was sheriff of Ventura County, the rum runners landed tons of booze on the beach and never lost a drop.
He ought to hold on to your water for you.
J.J. Gittes to see Mr. Mulwray.
Как это? контрабандисты выгружали на берег тонны выпивки и никогда не теряли ни капли.
Он сбережет вам вашу воду.
Дж. Дж. Гиттес.
Скопировать
Cm'on, wiseguys.
Well, grandpa, I turned off your water main.
And don't you attempt to open the main tap.
Собирайтесь, умники.
Ну вот что, отец. Воду я тебе перекрыл.
Не вздумай открывать!
Скопировать
Woyzeck... mankind is free.
Couldn't hold your water.
That's betrayal, Woyzeck!
Войцек, человек по природе свободен.
Не уметь сдерживать мочу!
Это обман, Войцек.
Скопировать
Women get really hot if you keep them waiting.
Here's your water, sir.
Go get some sleep.
женщины здорово распаляются, когда заставляешь их ждать.
Ваша вода, господин.
Поди поспи.
Скопировать
Taking a little nippy with Nappy.
Josephine was your water hoses, and you know it, wasn't she?
Well...
Немного согреюсь с "Наппи".
Жозефина была твоим источником, и ты знал это, правда?
Ну ...
Скопировать
Isn't it enough to get two?
Here's your water.
Time to strike the rock.
Разве двое - это мало?
Клади десятерых одной пулей, тогда я буду доволен.
- Пора бы разбить скалу.
Скопировать
I swear, I work for you.
I don't drink your water I don't eat your food.
Don't leave me here.
Клянусь, я буду работать на вас.
Я не буду пить вашу воду и есть вашу еду.
Не бросайте меня тут!
Скопировать
They're told they'll get all the water they want here.
Here's your water.
Go on, take it.
Им сказали, что тут воды предостаточно.
Воттебе вода.
Давай, пей.
Скопировать
George, I'll make you a proposition.
Star Caroline in your water pageant I'll see you get the songs for the opening.
Star Caroline?
Джордж, у меня к тебе предложение.
Возьми Кэролин в своё шоу и к открытию у тебя будут все твои песни.
Взять Кэролин?
Скопировать
Give me a glass of water.
1 rial for your water.
1 rial for your water.
Мне стакан воды
Один риал за воду
Один риал за воду
Скопировать
1 rial for your water.
1 rial for your water.
Take me along.
Один риал за воду
Один риал за воду
Возьми меня с собой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your water (йо yоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
