Перевод "вожак" на английский
Произношение вожак
вожак – 30 результатов перевода
Кто ты такой, чтобы я приветствовал тебя?
- Я твой вожак.
- Нет.
Who are you to this should salute.
I am your leader.
- You did not.
Скопировать
- Нет.
А кто такой вожак?
- Он настоящий воин.
- You did not.
Who is it?
He is a true warrior.
Скопировать
Да, это правда.
Умный парень, переметнулся к вожаку стаи.
Уберите его отсюда.
Yes, he did your job.
Smart boy.
Switching to the top dog. Get him out of here.
Скопировать
Установите свой бластер в режим оглушения.
Нам нужен вожак стаи, а не его псы. Очень хорошо.
Но если того потребует ситуация, мы убьем.
- You do quite well. Set your phaser on stun.
We're after the top dog, not the members of the pack.
Very good. But if the situation calls for it, we kill.
Скопировать
Каждый из нас уже сделал свой выбор!
Стань нашим вожаком!
Как вы можете требовать?
Every man here, has already made the choice.
We want you to lead us!
You have no right to ask him!
Скопировать
А что я смогу сделать сам на сам?
Одного вожака разве недостаточно?
Если тебя убьют, мы похороним тебя с почестью.
Whatcan I do on my own?
One leader is enough, no?
If you're killed, we'll see you're buried with honor.
Скопировать
Брат!
Если наш вожак не позволяет, нам не следует идти.
Давайте вернёмся в Хиросиму.
Bro!
Ifthe leader calls itoff, then no need for us to go.
Let's go back to Hiroshima.
Скопировать
- Правда?
И он был вожаком кучки неотесанных обезьян.
- Да, ладно...
- Mmm hmm.
Who else would want to swing through trees... with a bunch of apes, hmm?
Get out of it!
Скопировать
Калейдоскоп парящих картинок
Oн твой вожак, твой проводник
B это yдивительное путешествие вы отправляетесь вместе!
Soaring and flying images spin
He is your leader He is your guide
On the amazing journey Together you'll ride
Скопировать
- Да?
Ну тогда можешь поцеловать меня в хвостовую броню, бесстрашный вожак.
- Потому что я не собираюсь лезть туда и подвергать опасности свою ценную шкурку.
Yeah?
An' you can just kiss my skid plate, Fearless Leader.
'couse I ain't goin' out there an' gettin' MY pelt punctured!
Скопировать
Пошли, дорогой.
Вожак стаи подходит к жертве для того, чтобы убедиться, что она мертва.
Когда он начинает обходить жертву кругами, - это сигнал остальным, что всё в безопасности и можно приближаться.
Come on, honey.
The eldest dominant male in the pack moves in to ensure that the prey has been killed.
Encircling the prey is a signal to the others it is safe to...
Скопировать
А затем приводите их на суд, как я вижу
Мы все еще ищем их вожака - дворянина, Эдмунда де Бэллиола
Он может быть в этой местности
And then bring them back for trial, I see.
We're still looking for their ringleader - a nobleman, Edmund de Balliol.
He may be in this area
Скопировать
Надо найти вожака.
Они не дерутся без вожака.
Еще один выстрел и мы начнем убивать заложников.
Find the leader.
They won't fight without the leader.
One more shot and we start killing hostages.
Скопировать
Он самый высококлассный убийца всех времён и народов.
Если бы мы его не наняли, у наших противников был бы сильный вожак.
Чуть опять не забыл.
He's just the highest-scoring killer of all time.
If we hadn't recruited him, the other side would have.
I almost forgot again.
Скопировать
2 справа.
Надо найти вожака.
Они не дерутся без вожака.
Two on the left.
Find the leader.
They won't fight without the leader.
Скопировать
Еще один выстрел и мы начнем убивать заложников.
А вот и вожак.
Пришлите одного на переговоры.
One more shot and we start killing hostages.
That's the leader.
Send someone to negotiate.
Скопировать
А что конкретно надо делать?
У птиц есть вожак.
- Вожак, но не главарь.
Let's join the flock!" What do we do concretely?
One bird leads the flock. The chief.
- Not a chief, a leader.
Скопировать
У птиц есть вожак.
- Вожак, но не главарь.
- Заткнись!
One bird leads the flock. The chief.
- Not a chief, a leader.
- Shut up!
Скопировать
Это началось как какой-то ритуал.
Может, вожак ожидал, что молодой предложит меня в качестве деликатеса.
Чо чака.
This started out as a sort of rite of passage.
Maybe the alpha male was expecting me to be offered as a feast.
Cho chaka.
Скопировать
Кажется, попросил его не убивать меня.
Он только что стал вожаком.
Дэни-eлл.
I think I just asked him not to kill me.
He's just become the alpha male.
Dan-elll.
Скопировать
И нас туда гонят безжалостно. Кто?
Крон, вожак стада.
Мы едва успеваем.
- And we're being driven unmercifully.
- By who? Kron, the herd's head honcho.
We can hardly keep up.
Скопировать
Ульпаней Эльром Слышали выражение "всем мужчинам мужчина"?
Мужчина из мужчин - это вожак стаи.
На него устремлены все взоры, его уважают, ему пытаются подражать.
Do you know the expression "a man's man"?
A man's man is the leader of the pack.
The kind of man other men look up to, admire and emulate.
Скопировать
Пишите в вашем рапорте все, что угодно, всего доброго!
Я Нг Квок-Ва, крестный отец и вожак группировки Волок Тонг.
Я Нг Квок-Ян, главный советник компании Кам Лунг.
Write your report any way you like. Bye-bye.
I, Ng Kwok-wah, Cantonese, head of the Wolok tong.
I, Ng Kwok-yan, vice-general manager of Kam Lung Trading Co.
Скопировать
Пат, в этой стране слухи не врут.
Я сказал ему, вы знаете о его репутации могущественного вожака партизан, которого французы боятся так
(исп.)... боятся так, что не лезут во владения.
In this country, Pat, rumor's always right.
I told him you know of his reputation as a powerful leader of partisans, feared by the French. So much so that they will not enter his territory.
Que temen tanto que no entran en su territorio.
Скопировать
Благодаря неимоверным усилиям нашей милиции, был схвачен опасный преступник Василий Кроликов.
На сей раз он выдавал себя за вожака цыганского табора Романа Алмазова.
Всех, кто узнал этого афериста, просьба позвонить по телефону: 3-5-5-2-2-2-4, 17-11-14-25, 143-17-12, 11-14-35-47, 2-94-57-40...
*Thanks to the incredible efforts of our police,* *the dangerous criminal Vasily Rabbitov has been detained.*
*This time he was disguised as Roman Diamondov, a Gypsy band chief.*
*Everyone who recognized the crook, please call the number:* *3-5-5-2-2-2-4, 17-11-14-25, 143-17-12, 11-14-35-47, 2-94-57-40...*
Скопировать
- Вот смотрите!
...радостное известие о поимке рецидивиста Кроликова, выдававшего себя за вожака цыганского табора Романа
Вис из хи.
- Watch, watch!
*... Happily announce the capture of the repeat offender Rabbitov* *Impersonating Roman Diamondov, the chief of a Gypsy band*
This is him.
Скопировать
- Да он ничего не сделал.
- Я арестовал их вожака.
- Какого вожака?
He did nothing.
- I arrested the leader.
What leader?
Скопировать
- Я арестовал их вожака.
- Какого вожака?
- Он имеет в виду Саида.
- I arrested the leader.
What leader?
- He means Sayid.
Скопировать
Горит, слышишь.
Слышишь, Рыжий Пес Вожак.
Рыжий Пес Вожак, слышишь.
On fire, come in.
Come in, Red Dog Leader.
Red Dog Leader, come in.
Скопировать
Слышишь, Рыжий Пес Вожак.
Рыжий Пес Вожак, слышишь.
Лететь на пропеллере?
Come in, Red Dog Leader.
Red Dog Leader, come in.
Adjusting propeller?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вожак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вожак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
