Перевод "D.H." на русский
Произношение D.H. (диэйч) :
dˌiːˈeɪtʃ
диэйч транскрипция – 30 результатов перевода
Here's to the first of the day, fellas.
To old D.H. Lawrence.
Indians!
Это первая сегодня, ребята.
За моего старика Д. Х. Лоренса.
Индейцы!
Скопировать
Or are you, alas, like so many young Englishwomen, a prisoner of outdated inhibitions?
Do you know what D.H. Lawrence said?
I do, actually, yes.
Или вы, увы, придерживаетесь застарелого затворничества, как многие современные англичанки?
- Знаете, что сказал Дэвид Герберт Лоуренс?
- Знаю, вообще-то.
Скопировать
George bernard shaw, james joyce,
Lawrence, both d.H. And t.E.,
Freud,
Бернард Шоу Джеймс Джойс
Лоуренсы - Д.Г. и Т.И.
Фрейд
Скопировать
A weekend alone with Leslie.
Have you ever read D.H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover?
No.
Выходные наедине с Лесли.
Ты читал "Любовника леди Чаттерлей" Дэвида Лоуренса?
Нет.
Скопировать
"They say the sea is cold, but the sea contains the hottest blood of all."
"Whales Weep Not", D.H. Lawrence.
It's ironic.
"Говорят, что море холодное, но в нем есть самая горячая кровь".
"Киты не плачут", Д.Х. Лоуренс.
Какая ирония.
Скопировать
...14,000 kilometers above Earth.
And it is now also confirmed that among the several thousand casualties were Major D.H.
Spencer Olham had been wanted in connection with espionage charges, which came as a shock to many who remembered him only as a deeply-principled and patriotic man. We lose lives to progress.
Лучше, да?
Мы получили официальное подтверждение, что среди нескольких тысяч жертв... находились майор ДиЭйч Хефауей... из ССК, доктор Майя Джун Олам - управляющий Госпиталем Ветеранов... и доктор Спенсер Джон Олам из Института Военных Разработок.
Спенсер Олам находился в розыске по обвинению в шпионаже... что потрясло общественность, которая знала его, как глубоко порядочного... гражданина и патриота Земли.
Скопировать
I don't feel like an ant in my head, but I guess I probably look like one.
It's kind of like D.H. Lawrence had this idea of two people meeting on a road...
And instead of just passing and glancing away, they decided to accept what he calls "the confrontation between their souls".
Я не чувствую себя муравьём, но, наверное, со стороны именно так и есть.
Это то, о чём писал Ди-Эйч-Лоуренс про двух людей, встретившихся на дороге.
Вместо того чтобы просто пройти мимо, они позволили произойти тому, что он назвал "очная ставка душ".
Скопировать
I'm at Harvard doing the great author's workshop.
D.H. bloody Lawrence.
I really do think you should buy yourself a new book.
Я работаю в Гарварде... читаю лекции о великом писателе.
О Дэвиде Герберте Лоуренсе, будь он неладен.
Ты никогда не пытался почитать кого-нибудь другого?
Скопировать
Well, I got in last night in time for English department cocktails.
Cock was mine, the tail belonged to a particularly lovely young thing with a passion for D.H.
You're not easily distracted, are you?
Я вчера успел основательно... заложить за воротник.
А воротничок... надо сказать, принадлежал весьма симпатичной особе, помешанной... на Дэвиде Герберте Лоуренсе.
Ты всегда такой мрачный?
Скопировать
Harpo Marx playing the jew's-harp.
D.H. DH.
You're my designated hitter.
Хапает громким храпом!
Дэ Ха!
На тебя все ставки, сынок.
Скопировать
How's everything going, ms. Herbig?
Everyone calls me D.H. It's faster.
Going great.
Как дела, мис Хербик?
Все зовут меня дИЭйч. Так быстрее.
Дела идут.
Скопировать
Right...
D.H.
More like B.S.
Верно...
ДиЭйч.
какая-то дичь.
Скопировать
Was that call of a business nature?
The way D.H. runs things around here, there isn't any another kind.
- May I ask you a question?
Вы звонили по делу?
С нашей ДиЭйч других звонков быть не может.
- Можно вопрос?
Скопировать
I want you to record the shape of this blood on the floor.
By D.H. Cromby.
I'll wait for the film, thanks.
Я хочу, чтобы ты зафиксировал форму пятна.
И провел анализ брызг крови.
Спасибо, я подожду фильм.
Скопировать
I can imagine dancing completely naked.
Have you read D.H. Lawrence?
- Well...
Я даже могу танцевать совершенно голой.
Ты читал Т. Г. Лоуренса?
Ну, я...
Скопировать
A mother's work is never done.
-D.H. is collecting lgby today?
-Yeah.
работа матери никогда не заканчивается.
D.H. забирает Игби сегодня?
- Да.
Скопировать
-Hi.
-lgby is D.H.'s....
-Godson.
-Привет.
Игби - сы... D.H.
- Крестник.
Скопировать
I pay rent.
D.H. doesn't even know you're here?
It's kind of awkward.
я плачу арендную плату.
D.H. даже не знает, что ты - здесь?
Это немного странно.
Скопировать
Great.
I don't know what you're gonna do, because there isn't an extra key and only D.H. can get them made,
But it has to be here when D.H. needs it.
Просто замечательно.
я не знаю, что ты будешь делать, так-как нет дополнительного ключа... и только D.H. может сделать их, так что... есть дополнительный ключ на оконой раме в прихожей, за дверью.
но они должны быть здесь, когда они нужны D.H.
Скопировать
I don't know what you're gonna do, because there isn't an extra key and only D.H. can get them made, so.... There's an extra key on the windowsill in the hallway, the landing outside the door.
But it has to be here when D.H. needs it.
-Why would D.H. need it?
я не знаю, что ты будешь делать, так-как нет дополнительного ключа... и только D.H. может сделать их, так что... есть дополнительный ключ на оконой раме в прихожей, за дверью.
но они должны быть здесь, когда они нужны D.H.
зачем они нужны D.H.?
Скопировать
But it has to be here when D.H. needs it.
-Why would D.H. need it?
-Fuck you!
но они должны быть здесь, когда они нужны D.H.
зачем они нужны D.H.?
- отвали!
Скопировать
You can stay here for a couple days and that's it.
Contrary to popular belief, D.H. is my landlord.
I'm an established artist.
Ты можешь остаться здесь на пару дней и не больше.
Вопреки популярному убеждению, D.H. является моим квартировладельцем.
я утвердившаяся артистка.
Скопировать
So, you don't paint.
Rachel thinks that D.H. is going to... -... leave his wifey and set up house with her.
-Shut the fuck up, Russel!
Так, Вы не рисуете.
Рэйчел думает, что D.H. собирается... оставить свою женушку и построить семью с нею.
-Закрой свой гребаный рот, Рассэл!
Скопировать
-Thank you, fuckwit.
D.H. told you I was here?
Your little vacation's about to come to a rather abrupt and severe end.
-Спасибо, гребаный умник.
D.H. сказал тебе что я был здесь?
Твои небольшие каникулы подходят к довольно резкому и серьезному концу.
Скопировать
Actually, she's not.
Her husband, D.H. Banes he's my godfather.
Are those cloves?
Фактически, она нет.
Ее муж, D.Н. Бейнс... он мой крестный отец.
это гвоздики?
Скопировать
-Two months ago.
I've been working for D.H. all summer.
That's why I'm here every weekend.
- Два месяца назад.
я работал для D.H. все лето.
Именно поэтому я здесь каждый уикэнд.
Скопировать
Especially fond of dance, aren't you dear?
D.H., look.
Pull around.
Особенно любящая танцы, не так-ли дорогая?
D.H. взгляни.
Напряжение вокруг.
Скопировать
He will turn up.
D.H. is spending more time in New York these days than here in Georgetown, so he is bound to find him
You know, listen, I just want you to know that if you should take a very bad turn death, for instance....
Он вернется.
D.H.... проводит больше времени в Нью-Йорке на сегодня чем здесь в Джорджтауне, ... он должен найти его.
Знаешь, послушай, я только хочу, чтобы ты знала, что, если ... с тобой случится что-то плохое... смерть, например ...
Скопировать
Not to worry about the boys.
D.H. was so excited about having them this summer and, you know, if we could be surrogates and help the
I just want you to know that.
Не волнуйся о мальчиках.
D.H. был так доволен что они были здесь этим летом... и, ты знаешь, если бы мы могли быть заменой... и помочь мальчикам любым способом, ты знаешь, это сделало бы нас очень счастливыми.
я только хочу, чтобы ты знала это.
Скопировать
Mimi?
Did she leave, D.H.?
Without saying goodbye?
Mими?
она ушла, D.H.?
не сказав до свидания?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов D.H. (диэйч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы D.H. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диэйч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
