Перевод "Буги-вуги" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Буги-вуги

Буги-вуги – 30 результатов перевода

- А чем я таким занимаюсь, Проповедник?
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Они это не буги-вуги, Проповедник.
- Doing what, Preacher?
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
Скопировать
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Они это не буги-вуги, Проповедник.
Мне всё равно, как вы это называете!
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
I don't care what you want to call it!
Скопировать
Это такие странные танцы.
Вы знаете, некоторые музыканты когда старики уходят спать начинают играть буги-вуги.
Ближе к полуночи, придёте сюда?
It's such a strange dance.
Well, listen, some of the guys in the band... you know, when the old fogies have gone to bed... they really start to boogie.
Here, around midnight, would you?
Скопировать
Ник.
Пойдём, зая, твоя очередь, самое время для буги-вуги.
Ник!
Nick.
Nicky.
Nick!
Скопировать
Я слушал одного парня, он играет на пианино в клубе Оникс на 52-ой улице.
Это называетс Пайнтопс буги-вуги.
В самом деле, сэр. Сочинение Кларенса Смита.
I heard the most extraordinary fellow playing this at the Onyx Club.
- Pinetop's Boogie Woogie. - indeed, sir.
By the late Mr Clarence 'Pinetop' Smith.
Скопировать
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
Буги-вуги, самба-мамба, чувствую, приходит амба.
Тунеядца хоронили, плакали подруги...
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie: do you like it?
- But I nearly kicked the bucket. Great!
'There was once a bum who died, All his bum-friends bitterly cried.
Скопировать
Тунеядца хоронили, плакали подруги...
А два джаза на могиле дули: буги, вуги...
Света, Света, Света!
'There was once a bum who died, All his bum-friends bitterly cried.
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
Sveta! Sveta!
Скопировать
# И снова, и снова мне танцевать до утра #
# Свои буги-вуги... #
Извини, что побеспокоила в такое время.
# I turned around again and again. #
# My boogie-woogie... #
Sorry for disturbing you at this hour.
Скопировать
Да, лучшие.
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
Ты не особо веселишься, да?
Yes, we are.
Now go get your dress on and let's boogie.
You're not having the best time, are you?
Скопировать
С сегодняшнего дня больше никаких нью - йоркских закоулков, никаких клубов никаких бровейских продюсеров типа Джорджа Адамса.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты.
From now on, no more Tin Pan Alley, no more smoky nightclubs no more Broadway producers like George Adams.
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
With you as my inspiration, I can write important music like symphonies and tone poems or sonatas.
Скопировать
Ты шутишь.
Тот, который написал "Буги-вуги Шуги"?
И "Стукни меня, папочка, барабанной палочкой"?
You're kidding.
The man who wrote "Boogie Woogie Sugie"?
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"?
Скопировать
- Я не спрашиваю, куда еще ...
- Там будет новый буги-вуги ...
- Слушай, ты.
- I didn't ask where else...
- There's a new boogie-woogie joint...
- Listen, you.
Скопировать
- Да, мистер Кокенлокер.
И так, что ты знаешь об этом буги-вуги?
Ничего, папа.
- Yes, Mr. Kockenlocker.
Now, what do you know about this little boogie-woogie joint?
Nothing, Papa.
Скопировать
- А потом сразу домой!
Никаких буги-вуги!
- Папа, ты не можешь быть более покладистым?
- And then home!
No boogie-woogie!
- Papa, can't you be more refined?
Скопировать
Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь.
Но запомните, никаких буги-вуги.
Поработайте над этими отчётами, Саттон, или у нас будут проблемы.
Now, you kids practice till I come back.
But remember, no woogie-boogie.
Get working on those books, Sutton, or we'll be in trouble.
Скопировать
- Хватит проверять, поехали!
Буги-вуги!
Поле, включаем.
- Will you stop checking? Let's go!
Let's boogie.
Field, on.
Скопировать
Взять хоть сестёр Эндрюс.
В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
Как тогда упала их популярность.
Like the Andrews Sisters.
After "Boogie Woogie bugle Boy"... ... before" Don'tSit Under the apple Tree".
Big career slump there.
Скопировать
-Здесь исполняют кантри.
Мы не выносим ваши буги-вуги.
-Ясно, сэр.
This is a country band.
We don't play no boogie-woogie.
Uh, yes, I understand.
Скопировать
A) космический ковбой
B) слепой беспорядок C) суицидальное порно буги-вуги?
Какая валентность Берилиума?
The Space Cowboy, b. The deer blind, c.
The broke-a-boogie suicide
I also... What is the valence of béryllium
Скопировать
Высокий, мрачный товарищ с косой?
Это то, о чем все это буги-вуги было?
Это больно...
Tall, grim fellow with a scythe?
Is that what all this has been about?
It hurts...
Скопировать
Лорн?
Давай танцевать буги-вуги, сладкий пирог.
Ну, итак, вон там мы имеем представителей Бритцай.
[ Groaning ] Lorne?
Let's boogie, Sweet Tart. [ Claps ]
Well, so, uh, over there, we have the Britzai representatives.
Скопировать
Выдвигаем торс вперёд, а потом его назад, и опять его вперёд, и немножко потрясём.
мы танцуем буги-вуги, поворачиваясь в круге, вот так!
— Спасибо.
(SINGING) You put your front side in You put your front side out You put your front side in And you shake it all about
You do the hokey-pokey And you turn yourself around That's what it's all about!
Thank you.
Скопировать
И я не смотрю на часы
Я люблю буги-вуги
Это как ехать с ветерком
And I don't look at the clock
I like to boogie-woogie
It's like riding on the wind
Скопировать
Как заставить бумажный носовой платок танцевать?
Завернуть немного буги-вуги в него!
Да ладно, это определенно смешно!
How do you get a Kleenex to dance?
Put a little boogie in it!
Dude, that's legitimately funny!
Скопировать
Заводные роботы!
Дюжина "Буги-вуги"!
Гляди!
A dozen boogie robots!
Boogie!
Look at this.
Скопировать
Поэтому давайте расслабимся.
Сделаем буги-вуги и отмочим несколько потрясающих шуток и зажигательных фактов с сегодняшними гостями
Весьма хороший Ли Мак!
let's hang loose.
Boogie-woogie and put a donk on some awesome anecdotes and funky facts with tonight's guests.
The well wicked Lee Mack!
Скопировать
Калле, это столик для танцев?
Да, девушки танцуют буги-вуги на этом столике.
- Они танцуют буги-вуги?
Kalle, is that table dancing?
Yes, girls dance boogie-woogie on the table.
They dance boogie-Woogie?
Скопировать
Да, девушки танцуют буги-вуги на этом столике.
- Они танцуют буги-вуги?
- Точно.
Yes, girls dance boogie-woogie on the table.
They dance boogie-Woogie?
- That's right.
Скопировать
Это выступление Битлз.
Играют буги-вуги!
Мы будем играть буги-вуги как никто никогда прежде не играл.
That's the Beatles playing a gig.
Play boogie-woogie!
We'll play boogie-woogie like never before.
Скопировать
Играют буги-вуги!
Мы будем играть буги-вуги как никто никогда прежде не играл.
Это Сами Хелле.
Play boogie-woogie!
We'll play boogie-woogie like never before.
Here's Sami Helle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Буги-вуги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Буги-вуги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение