Перевод "first half" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first half (форст хаф) :
fˈɜːst hˈɑːf

форст хаф транскрипция – 30 результатов перевода

- That's what everybody wears.
If you wanna move "Singing Teacher" up to the first half-hour I need you to bump something down for me
Yeah, I'm thinking.
У нас так все ходят. - Тим Батали.
Я его не помню, но если ты хочешь передвинуть "Учительницу пения" в первые полчаса, то тебе придется что-нибудь убрать.
Да. Я думаю...
Скопировать
Plain and simple.
allow me to announce the game for our first half and it is...
The ANGELS DEMONS Game!
Всё очень просто.
позвольте объявить игру первой половины. ...это будет...
Игра АНГЕЛОВ и ДЕМОНОВ!
Скопировать
the finals ain't next!
What the hell happens if we lose the first half!
and be withdrawn from the tournament.
! Разве победители этого раунда не выходят в финал?
! кто проиграет в первой половине?
Вы должны будете выплатить 100 миллионов и выйдете из турнира.
Скопировать
Players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage...
The odds of them losing this first half are extremely high.
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
имеют самое невыгодное положение.
Вероятность проигрыша в первой половине для них весьма велика.
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
Скопировать
She hates men.
That was only the first half of the speech.
The rest of it goes like this:
Она ненавидит мужчин.
Это только первая часть.
Вторая такова:
Скопировать
One, two, three.
First half an hour on one side and then half an hour on the other side.
John?
Раз, два, три.
Полчаса на одном боку. И полчаса на другом.
Джон?
Скопировать
Nope. She won't like this one.
During the first half of my life I was afraid of her and then, now I'm afraid about her.
Every day I fear that she might die.
Нет, эта ей не понравится.
Одну половину жизни я боялся ее, другую половину - боюсь за нее.
Каждый день я боюсь, что она умрет.
Скопировать
Well, most of yesterday consisted of eviscerating my personal life and every lesson is a rant composed of your dated theories.
I'm sorry I'm late, Professor Hetson but the first half of class is when you reveal how bitter you are
Were you thinking of moving on to something slightly more stimulating today?
Что ж, большая часть из вчерашнего состояла из потрошения моей личной жизни, и каждый второй урок - это пустословие, состоящее из ваших устаревших теорий.
Извините, что опоздала, профессор Хетсон, но в первой половине урока вы обычно показываете, как вы озлоблены, как мы слабоумны и как мертва литература.
Вы не думали перейти сегодня к чему-то чуть более стимулирующемy?
Скопировать
Johnny Clay has 1 7 points.
And that's the end of the first half with the score:
Hanna, 39, Easley, 34.
Джони Клей приносит команде 17 очков.
Конец первой половины игры.
Счёт 39:34 в пользу "Ос".
Скопировать
-Let's talk about the DNC poll.
We got the first half sample. President's job approval's down to 49 percent.
Abbey's 11 points higher.
У нас есть первая половина результатов.
Одобрение работы президента упало до 49 процентов.
У Эбби на 11 пунктов больше.
Скопировать
Not tonight.
Damn, I probably missed the first half.
-Providence is gonna get a whupping from my Fighting Irish.
Не сегодня.
Черт, я, похоже, пропустил первый тайм.
- "Провиденс" сегодня будет сокрушён моими "Боевыми ирландцами"
Скопировать
Ηere.
This is the first half.
The rest when we finish.
Вот.
Это только половина.
Остальное, когда мы закончим.
Скопировать
Funny idea.
I went up for the end of the first half. For the vocal quartet.
- What do you think of Nitram's songs? - Pretty feeble.
Оригинальная мысль.
Нет-нет,я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение.
Кстати,что Вы думаете о пении Нитрама?
Скопировать
I'd love to see Jeanne's face!
What a great idea to show a Visconti in the first half.
There's nothing to see on the screen. We can amuse ourselves in other ways.
Вот Жанна удивится.
Отличная идея - показать Висконти.
Можно не смотреть на экран и заниматься своими делами.
Скопировать
- You're going to split in half?
You'll be the first half.
- I'd rather stay in one piece.
- Так что, пополам разорветесь? - Что-то вроде.
Одной половиной будете вы.
- Я бы лучше остался целиком...
Скопировать
Who is that guy?
He wasn't in the game in the first half.
Stop him!
Кто он такой?
Он не играл в первом тайме.
Сбейте его.
Скопировать
I got an idea how we can make some money.
We leave him out of the first half.
We bet half our money.
Я придумал, как заработать денег.
Первый тайм он не играет.
Ставим половину денег.
Скопировать
We made dozens of versions.
For example, for one of them he wrote the first half and I provided the second.
That sort of approach. Or the other way round.
Мы составляли десятки вариантов.
Например, так, что он делает первую половину, а я - вторую половину "Весны".
Потом то же самое, но наоборот.
Скопировать
Well, that's not bad.
16 to nothing in the first half.
I have to give them the old Knute Rockne.
Неплохо.
Шестнадцать-ноль после первого тайма.
Надо преподать им хороший урок.
Скопировать
- Radar, what's the general ttying to say?
- Didn't bring him in in the first half!
He's just been informed as to the identity of our Spearchucker.
- Радар! Что говорит генерал?
- Раньше его не было.
Ему только что сказали, кто такой Копьеносец.
Скопировать
Why didn't you stop it?
All your guys are badly injured after the first half.
How can you play the second one?
Почему вы не остановите их?
Ребята, вы все тяжело ранены после первой половины матча.
Как вы будете играть вторую?
Скопировать
Another easy basket for the Rutland Rangers.
They have built up a commanding lead in the first half.
- Evening, Sara.
Ещё один легкий мяч для Рутландских Рейнджеров.
Они добились командного перевеса в первой половине игры.
- Добрый вечер, Сара. - Ты простила меня?
Скопировать
"That is the entrance to the Tomb Of The Dancing Light,
"where the first half of the triangle is hidden.
"You must be there at the exact moment
"Найди тот недавно открытый вход к Могиле Танцующего Света,"
"где скрыта первая половина треугольника."
"Ты должна быть там точно в момент"
Скопировать
Nagurski wasn't supposed to play. Third-string fullback.
In the first half the starter went down.
-The second half there was a pileup.
Нагурский должен был выйти на поле.
Третьим фулбэком.
В первой половине они потеряли главного нападающего.
Скопировать
-I don't give a shit because that's the way I play.
That's the end of the first half with a score of Dallas 17, Washington 0.
Coach McGinty!
-Да плевать я на это хотел это мой стиль игры.
Первая половина матча закончилась со счетом 17:0 в пользу Далласа.
Тренер Макгинти!
Скопировать
Possibly deceased.
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Возможно скончавшаяся.
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Скопировать
OK.
"Did your non-returnable outgoings for the first half of the year
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
Хорошо.
"Не превышают ли ваши не подлежащие возрату расходы за первое полугодие
"ваши удержания за квартальные декларации по НДС?"
Скопировать
- But, you know, maybe a little bit.
- How about just the first half?
Hey, no, this is wrong, you guys. Phoebe's our friend.
- Может, самую малость?
- Только до середины?
Это неправильно, ребята, Фиби - наша подруга.
Скопировать
But it was the opposite.
First Half
He hasn't changed at all.
Но все было наоборот.
Первый тайм.
Он совсем не изменился.
Скопировать
Absofuckin'lutely, Bob.
23 minutes of the first half to go and it's getting heated out there.
Oh, yeah, Bob.
Несомненно, мать твою, Боб.
23 минута первого периода и на поле разгораются страсти.
Да уж, Боб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first half (форст хаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first half для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст хаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение