Перевод "bakeries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bakeries (бэйкэриз) :
bˈeɪkəɹiz

бэйкэриз транскрипция – 26 результатов перевода

- The one who came to the bakery.
My star performer don't go in cheap bakeries.
That's what you think. Now, if you talk to her, you'll find out who killed Miller.
- Та, что приходила в пекарню.
Мои звезды не ходят в дешевые пекарни.
Если ты поговоришь с ней, то узнаешь, кто убил Миллера.
Скопировать
So I was wrong.
- Change bakeries.
You're all horrible.
- Смени пекарню, делов-то.
Вы все ужасны.
Да ладно, мы же любим тебя, Анник.
Скопировать
You check the sewers and dumpsters.
I'll hit the soup kitchens, bakeries and smorgasbords.
To the idiot-mobile.
На тебе коллекторы и мусорные контейнеры.
А я пройдусь по суповым кухням, булочным и шведским столам.
За идиот-мобилем!
Скопировать
You knew Mahler.
He had bakeries everywhere, but lived with his daughter like a beggar.
She was said to be a beauty, but nobody had seen her.
Ты знал старого Мапера.
У него были пекарни по всему району, но он жил с дочерью как нищий.
Она, якобы, была красавицей. Но её никто не видел.
Скопировать
The Runts were kids who didn't respect the laws of the ghetto.
They would mug residents, hold up bakeries... especially in Carrot's section.
What are you doing?
Малолетки, сколотившие банду, не очень уважали законы фавелы.
Они могли ограбить и квартиру, и булочную. Особенно в зоне Моркови.
Что такое?
Скопировать
Okay, you are acting like a baby at your own shower.
with your friends and your gender neutral streamers and your teddy bear cake that I had to call four bakeries
But the bear cake that I wanted was taller.
Так, ты ведёшь себя как ребёнок.
Иди обратно к своим друзьям и к своим нейтральным, бесполым цветам, и к торту в виде мишки тедди, из-за которого мне пришлось обзвонить четыре пекарни, и все для того, чтобы у тебя была идеальная вечеринка.
Только торт я хотела побольше.
Скопировать
Well, there's lots of dodgy windmills all over Whitechapel.
I was thinking of bakeries.
There was an artisan bakery off Brick Lane specialising in sour doughs, rye breads, that kind of thing.
Ну, по всему Уайтчепел полно побитых временем ветряных мельниц.
Я подумал, о пекарнях.
Была одна старая пекарня недалеко на Брик Лэйн, они специализировались на кислом тесте, ржаном хлебе и так далее.
Скопировать
You can see the river.
And who needs Central Park when you can smell the ocean and the Hungarian bakeries?
Believe me, when they finish the Second Avenue subway, this apartment will quadruple in value.
Вы сможете увидеть реку.
И кому нужен Центральный Парк, если ты можешь ощутить запах океана и венгерских пекарен.
Я вас уверяю, когда достроят станцию метро "Второе авеню" эти апартаменты подорожают вчетверо.
Скопировать
We were both poor when we were students.
You know how they give you bread heels for free in bakeries?
We would poor some beef extract turn on the mixer added some fixatives then baked it into this shape.
В студенческие годы мы с ним были нищетой.
И однажды я урвал в булочной хлебных обрезков.
Мы их полили мясной эссенцией, а потом в блендере – бдыщь! А в конце добавили фиксатор, и вот в такой форме слепили.
Скопировать
Now, the thing is, it's mostly suburbs or farmland around here.
There's no abandoned food factories or bakeries or anything that would explain the vanilla smell.
Well, perhaps there's a reason for that.
Так, дело в том, что это в основном пригород и фермерские земли.
Там нет ни кондитерских фабрик, ни пекарен ничего, что могло бы объяснить запах ванили.
Хорошо, надеюсь на это есть причина.
Скопировать
-All right.
I love the smell of bakeries.
Look, Elaine, the black-and-white cookie.
- Хорошо.
Обожаю запах булочных.
Посмотри, Элейн, черно-белое печенье.
Скопировать
That's something I do.
I make up stories to get ahead in lines at bakeries.
Forty-six.
Это то чем я занимаюсь.
Сочиняю истории, чтобы встать впереди в очереди в булочной.
46.
Скопировать
You like that?
Bakeries, all that.
That universe really attracts me.
И как Вам?
Понравилось?
Этот мир меня очень привлекает.
Скопировать
- I say you Maureen, it's a great idea.
The reveal of price fixing Bruidstaarten of bakeries?
- - Yes.
Ой ли? Так же, как твоя последняя светлая идея?
Обличение немыслимых цен на свадебные торты?
Это же обдираловка.
Скопировать
Not if you have a daughter like you.
- Most bakeries use one basic dough.
We have 18 different kinds.
Хоть бы твоя дочь была на тебя не похожа.
- Большинство пекарен используют одно основное тесто.
А у нас его 18 разных видов.
Скопировать
Not usually.
There's a shortage of good bakeries in the forest.
They've had to adapt to eating bark, things like that.
Обычно нет.
В лесу мало приличных пекарен.
Так что они вынуждены привыкать есть кору, и все такое. А что это?
Скопировать
It's probably the drug business, but he wants us to check for issues on the legit side too.
The dry cleaning, the bakeries, the everything.
- There's also an opportunity here.
Это, скорее всего, связано с наркотиками, но он хочет, чтобы мы также проверили легальную сторону бизнеса.
Химчистку, пекарню, в общем - всё.
Там тоже есть шанс.
Скопировать
It's pretty stunning, really.
Bakeries deliver.
Did you know that?
Это довольно изумительно, правда.
Пекарни доставляют.
Вы этого не знали?
Скопировать
Brooklyn needs it.
It's all bars, bakeries, and babies.
No hotel in sight.
Бруклину это нужно.
Только бары, пекарни, дети.
Ни одного отеля на горизонте.
Скопировать
I'm on my way to Tokyo.
There's a new chain of Italian bakeries opening up.
Could be a huge account for us.
Я на пути в Токио.
Тут открывается новая сеть итальянских булочных.
Очень выгодная сделка.
Скопировать
I shall need 40 pounds of flour, plain white, and another 25 of wholemeal.
Hitler's not planning to bomb the bakeries!
You'll change your tune when we're all huddled in that refuge room, eating the sawdust out of Miss Buck's pincushion.
Мне нужно 40 фунтов муки, простой белой муки, и 25 фунтов непросеянной.
Гитлер не собирается бомбить булочные!
Вот когда окажешься в этом убежище, и будешь есть опилки из подучшеки для булавок мисс Бак, сразу по-другому запоешь.
Скопировать
They must love us.
Abuelo Victor says that it's getting harder to compete with the grocery store bakeries.
Well, makes sense.
Они должны любить вас за это.
Виктор говорит, что становится сложнее конкурировать с хлебобулочными лавками.
Да, это так.
Скопировать
Well, makes sense.
The only small bakeries or cafes I know all have some trendy little dessert that everyone wants to try
Like the "Pie-kie" or the "Cronut."
Да, это так.
Те маленькие пекарни и кафе, что я знаю, продают маленькие десерты, которые все хотят попробовать.
Такие как "Кекс-пекс" или "Пончиссан"
Скопировать
And in a near-term crippling blow for Cross-Co., its biggest and longest-running client,
YumTime Bakeries, has announced it is dropping the trucking company, citing rampant driver violations
Guys!
Серьёзный удар нанёс Cross-Co.
его крупнейший и давний клиент пекарня YumTime, которая объявила о расторжении контракта с грузоперевозчиком, ссылаясь на вопиющие нарушения со стороны водителей, в том числе преступную небрежность.
Ребята!
Скопировать
So, let's talk about the wedding cake.
I have narrowed it down to two bakeries, and we can meet with them tonight.
I'm... I'm not sure what time that I'm... I'm gonna be done tonight.
Давай поговорим о свадебном торте.
Я сократила список до двух пекарен, мы можем сходить туда сегодня вечером.
Я еще точно не знаю, во сколько я.... во сколько закончу работу.
Скопировать
So we began to look at commercial properties, businesses where this kind of production could be disguised.
Dry cleaners, industrial bakeries, old fuel refineries.
Now, we looked at satellite imagery and pulled up 14 targets fitting our profile.
И мы начали проверять коммерческую собственность, предприятия, на которых можно тайно сделать такой продукт.
Химчистки, большие пекарни, предприятия по очистке топлива.
Затем мы посмотрели на спутниковые снимки и обнаружили там 14 объектов, которые подходят под наши требования.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bakeries (бэйкэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bakeries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйкэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение