Перевод "озорник" на английский

Русский
English
0 / 30
озорникmischief-maker mischievous child bundle of mischief
Произношение озорник

озорник – 30 результатов перевода

Мы с твоим отцом были друзьями ещё с юности.
Он был таким озорником.
Жаль, что он умер таким молодым.
We were friends since training days.
He was mischievous.
It's a pity he died so young
Скопировать
- Монсиньор!
Знаете, княгиня, когда я был маленький, я был ужасным озорником.
Что он сказал?
- Monsignor.
I must tell you that when I was little, I was quite a mischief maker.
What did he say?
Скопировать
Заряди её.
Какой озорник, такая хитрая позиция!
Снято!
Thread it through, Ichiyo.
WHAT A SLY, MYSTERIOUS SCHEME!
Cut!
Скопировать
Ты как Санта-Клаус с этим списком, Бад.
Только все на нём были озорниками.
Этот парень вышел из тюрьмы 2 недели назад.
You´re like Santa Claus with that list.
Except everyone on it´s been naughty.
Guy´s been out of Q two weeks.
Скопировать
Вляпался.
А, Ник-Озорник.
Вот так сюрприз.
Oh, crap.
Well, Nick the Dick.
What a surprise.
Скопировать
Хвала Господу!
Ешь, озорник!
Здесь Богом дано тебе жить.
Hallelujah!
Eat, little scamp.
Sweeten you whole life with honey.
Скопировать
Это так, за компанию.
Озорники.
Доктор! Как Вы были правы!
That's for company.
Rascals.
Doctor, you were so right.
Скопировать
Я уже взрослый!
...видит небо, таких озорников..
Синтия, милая, отстань.
I'm old enough.
Rats in the field up to heaven knows what sort of mischief...
Cynthia dear, don't fidgit!
Скопировать
Я благословлю их.
Хоть и все знают, какие они озорники.
Да, озорниками они точно были.
May God preserve you from it.
But little devils they are.
And regular little devils they Were.
Скопировать
Хоть и все знают, какие они озорники.
Да, озорниками они точно были.
Смываемся, Тьерк.
But little devils they are.
And regular little devils they Were.
Run, Tjerk.
Скопировать
Вон отсюда!
Мелкие озорники!
Ты что, берешь жильцов без рекомендательных писем?
Get out of here!
Noisy brats!
You take tenants without references?
Скопировать
- Он такой страстный!
Держу пари, он озорник.
Что вы говорили о видах из студии?
- He's so impetuous.
I'll bet he's a little dickens.
What were you saying about that view from the study?
Скопировать
- Что ж, я рад. - Да.
Знакомьтесь, капитан Мюллер и лейтенант Брандт, контрразведка или "ведомство озорников".
Здравствуйте.
- I'm glad you feel that way.
Yes, indeed. This is Capt. Mueller and It. Brundt of our Special Investigation Squad.
Or what we call the Hotfoot Department. - How do you do?
Скопировать
Она любит быть в центре внимания.
И мужчины реагируют как маленькие второгодники-озорники.
Как именно реагируют?
She enjoys being the center of attention.
And the men respond like little sophomoric imps.
Respond exactly how?
Скопировать
Кана, прости наших детей.
Они непослушные озорники.
Мама!
Kana, forgive our children.
They are naughty little beggars.
Mom!
Скопировать
Смотри, бекон к пиву.
Озорник!
Привет, мам.
Oh, look, hog lumps.
Pickle!
Hello, Mum.
Скопировать
- Как хорошо ты пахнешь.
- Да ты озорник, Наёмник.
Ты - беспокойство для разума.
- You do smell great, don't you?
- You naughty.
You are troubling for the mind.
Скопировать
- И "Даффс" навёл оружие на мою маму.
- Я не хочу быть безрассудным, "Озорник".
- Ради бога, она не мертва!
- Like "Daffs" pointing a gun at my mum.
- I'm not being unreasonable, "Pickle".
- Christ, she's not dead!
Скопировать
Пока.
"Привет, озорник.
Это я, мама.
Bye, bye.
Hello, pickle.
It's me, Mum.
Скопировать
Не забудь убить Филиппа!
- Привет, озорник.
- Привет, мам.
Don't forget to kill Philip!
- Hello, pickle.
- Hi, Mum.
Скопировать
Субтитры: Nathbot Перевод:
Александр "Озорник"
Это - очевидно малобюджетка.
Subtitles:
Nathbot
It's obviously little budget.
Скопировать
Иди в зад!
Озорник!
Ты такой смешной, Линдон!
Fuck off!
Naughty!
You are so funny, Lyndon!
Скопировать
"Однажды, давным-давным-давно-давно в достаточно далёкой галактике,
Жили-были два маленьких озорника, которых я любила, но всё равно хотела свернуть им шеи.
И мама с данными как у принцессы Дианы и телом как у порнозвезды.
So Joy decided to go to the only place where kids couldn't complain... her imagination.
"Once upon a long, long time ago, pretty far away,
There were two little brats who I loved, but I still wanted to wring their necks.
Скопировать
Я... Я уверен, они найдут себе развлечение.
Озорники.
Тогда, полагаю, и нам следует самим найти себе развлечение.
i'm,uh i'm sure they're entertaining themselves.
naughty.
then i guess we'll just have to entertain ourselves.
Скопировать
Желаешь поиграть с советником?
Только если он озорник.
Что она хочет этим сказать?
You fancy a runaround with the Councillor?
Only if he's wicked.
What does she mean by that?
Скопировать
- Мы пройдем занятие по освоению кабины.
- О, озорник.
- Вы будете слушать и проявлять ответственное отношение.
- We'll go through the cockpit drill.
- Oh, naughty.
- You'll listen and take responsibility.
Скопировать
Джек моет свой стручок каждый день. И он источает своих живчиков даже через поры целый месяц спустя.
Каждый раз, когда вы обнимаете своих озорников, вы даете им порцию тестостерона.
Вам такая нипочем, но маленькому тельцу с такой не справиться.
Jack waters his beanstalk every day for a week he's oozing bean curd out of his pores for a month.
Every time you gave the little tykes a hug you gave them a dose of testosterone.
Small for you, but more than their little bodies can handle.
Скопировать
- Успокойся
Счастливого пути, маленький озорник.
Ненадолго
- Relax.
Go on, little guy.
Not there.
Скопировать
Тогда где же ваша большая дружная семья?
А в конце сказки голодный тигр съел маленьких озорников.
Ты в порядке, старик?
Where's your big, happy family?
Then the hungry tiger ate the pesky little kids.
- You OK, buddy?
Скопировать
Это был скот Карни, мистер Флетчер. Я его сама видеть.
А, ты все навыдумывал, озорник, да?
Ничего, мистер Флетчер.
Them just Carney cattle, Mr. Fletcher.
You tell great big tall stories, don't you?
It's all right, Mr. Fletcher.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов озорник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы озорник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение