Перевод "telethon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение telethon (тэлисон) :
tˈɛlɪθən

тэлисон транскрипция – 30 результатов перевода

The important thing is they get their money and we finally get to sing our song on TV!
For years, Burt and I tried to perform our special song on Natesville's Quad-Annual Telethon.
This is it, Virginia, we're up next.
Главное, что они получат свои деньги, а мы наконец-то споём нашу песню на телевидении!
Годами мы с Бёртом пытались исполнить нашу особенную песню на Нейтсвилльском Ежечетырегодном Телемарафоне.
Вот и всё, Вирджиния, мы следующие.
Скопировать
This just in...
This is the first telethon since we became friends with Barney.
So we are guaranteed to get on the air.
Только что...
Это первый телемарафон с тех пор, как мы с Барни стали друзьями.
Так что мы гарантированно попадём в эфир.
Скопировать
If we're gonna be on TV, we got to look good.
This telethon is gonna be seen by literally dozens of people.
Oh, right.
Если мы будем на телевидении, нам надо выглядеть хорошо.
Этот телемарафон буквально увидят десятки людей.
Точно.
Скопировать
Oh, right.
The telethon is this year.
A telethon for what?
Точно.
Телемарафон же в этом году.
Телемарафон в поддержку чего?
Скопировать
We'll be fine.
Oh, and I got to meet you at the telethon tomorrow.
I got a meeting at the Meat Locker.
Мы справимся.
Да, и встретимся завтра сразу на телемарафоне.
У меня встреча в Мясохранилище.
Скопировать
I-I have to go.
Um, I'm supposed to be at the telethon with Burt.
You can't leave.
Мне надо идти.
Я должна быть на телемарафоне с Бёртом.
Ты не можешь уйти.
Скопировать
The telethon is this year.
A telethon for what?
I don't know what's it's for.
Телемарафон же в этом году.
Телемарафон в поддержку чего?
Я не знаю чего.
Скопировать
Two, your Dr. Quinn fantasy is not happening.
It's a local telethon, Josie;
we don't have enough space to recreate The Hunger Games.
Во-вторых, твоей фантазии про доктора Куинн не бывать.
Это местный телемарафон, Джози;
у нас недостаточно пространства, чтобы воспроизвести "Голодные игры".
Скопировать
I'm sorry, Burt.
I know I missed rehearsal for the telethon.
Louise dragged me to a male strip club.
Прости, Бёрт.
Знаю, что пропустила репетицию к телемарафону.
Луиз заташила меня в мужской стрип-клуб.
Скопировать
Hey, claustrophobia is not something you make fun of, Steve, okay?
We'll hold a telethon.
Come on.
Эй, клаустрофобия не повод для смеха, Стив, хорошо?
Мы проведем телемарафон.
Давай.
Скопировать
So we are guaranteed to get on the air.
Why's it such a big deal to sing your song on a local telethon?
We know we're amazing singers.
Так что мы гарантированно попадём в эфир.
Почему для вас так важно спеть эту песню на местном телемарафоне?
Мы знаем, что мы потрясающие певцы.
Скопировать
We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding.
- Perhaps we can put on a telethon. - Claws away.
Where the bloody hell is Oliver?
Представь себе, если нас не будет
Возможно мы сможем поставить телефон\ Закрыться?
Где же это чертов Оливер?
Скопировать
Come on, just because we don't live together, does that have to mean the end of all our rituals?
The spelling bee, volunteering for the PBS telethon, the jicama harvest...
The jicama harvest.
Да, брось, то, что мы не живём вместе, не означает же конец нашим традициям?
"Спеллинг Би", волонтёры в благотворительном телемарафоне, сбор батата...
Сбор батата.
Скопировать
I got this one.
We get our own telethon?
-Wrong.
Чур я.
В нашу честь проводят телемарафон?
- Неправильно.
Скопировать
What are you talking about?
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
О чём ты говоришь?
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
Скопировать
Not a marathon.
A telethon.
It's the perfect way for you to raise the money you need.
Не марафон.
Телемарафон.
Превосходная идея, что получить деньги.
Скопировать
And then, like a bolt of lightning, it came to me.
Telethon!
I'm so proud of you, honey!
И тут, как лучик света, это пришло ко мне.
Телемарафон!
Я так горжусь тобой, милый!
Скопировать
A marathon is a terrible idea.
The telethon was my idea!
Tell them the truth or they're going to think I'm a liar.
Марафон - ужасная идея.
Нет, нет, нет! Телемарафон была моя идея!
Скажи им правду или они подумают, что я - лжец.
Скопировать
It's Roger!
He's trying to ruin the telethon because I didn't call him when dinner was ready!
Klaus, did that teleprompter mishap hurt us?
Это Роджер!
Он хочет испортить телемарафон, потому что я не позвал его к ужину.
Клаус, ошибка с телеподсказчиком сильно навредила нам?
Скопировать
aids, sickle cell, tuberculosis, cancer, Jerry's kids still limping around.
I've been watching the Jerry Lewis Telethon... for probably about 15 or 16 years now.
Not one stitch of progress whatsoever.
СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг.
Я смотрю Джерри ЛЬюиса Телетона.. вероятно лет 15 или 16 уже..
Ни малейшего намёка на какой-то прогресс.
Скопировать
What you up to, Joe?
They're doing this telethon thing on TV.
And my agent got me a job as cohost!
Зачем ты его надел?
На ТВ запускают телемарафон.
И мой агент договорилась для меня на роль соведущего.
Скопировать
And we're on three, two...
Welcome back to our fall telethon.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple.
Итак, мы выходим в эфир, три, два...
Добро пожаловать на осенний телемарафон.
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
Скопировать
I heard it was good.
PBS Telethon.
Hi, Joey.
Я слышал это было хорошо.
Телемарафон PBS.
Привет, Джоуи.
Скопировать
There's some diseases, if you get them, you on your own.
They ain't gonna have no telethon for you...
R. Kelly ain't singing no song.
Есть некоторые заболевания, если ты заболел - ты сам по себе.
У них нет для тебя Телетона..
R. Kelly не поёт песен.
Скопировать
Expect it in 4 to 6 weeks.
Joey's at the telethon for the rest of the day.
We have the place to ourselves.
Жди через 4-6 недель.
Джоуи будет на телемарафоне до самого вечера.
И у нас есть время.
Скопировать
[UNCUT] Well, I think I'd be a little out of my league, but I'd give it a shot.
PBS Telethon.
I just wanted to let you know that I found a selfless good deed.
Я думаю, я немного изменю себе, но я бы попробовала.
Телемарафон PBS
Я просто хотела, чтобы ты знал, я нашла бескорыстный добрый поступок.
Скопировать
A radiothon.
You mean like a telethon without any pictures?
We'll broadcast from 10:00 in the morning till 10:00 at night every day till we raise the dosh.
Радиомарафон.
Это как телемарафон, но без картинки?
Да. Будем вещать с 10 утра до 10 вечера каждый день, пока не соберем денег.
Скопировать
Krusty, can you ever forgive me for putting you in jail?
If they open the books on this telethon I'm right back in there.
- That Sideshow Bob is a no-good show biz phony.
Ты простишь, что я подставил тебя и засадил в тюрьму?
Eсли они посмотрят телемарафон, я все еще тут.
Этот Боб просто жулик шоубизнеса.
Скопировать
It's right outside Spotnemberg for those you all who need a point of reference.
Anyway, I'm down there in Fyffe, they want me to host their annual rickets telethon.
It's great to be able to give something back.
Это возле Спотемберга (для тех, кто сейчас пытается вспомнить)
Вот, я в Файфе, и меня просят провести телемарафон для сбора средств в поддержку больных рахитом - ну ладно
Хорошо, что я могу отдать что-то взамен
Скопировать
Then this is an auction, and I might as well get on the phone and call up all those anti-gun activist friends and tell them:
"We're just gonna put on a telethon, and we will buy this verdict. "
Because they're not gonna think of that, are they?
-Нормально. Спасибо. -Привет, Лонни.
Фрэнк, ты был в Панаме и Гренаде. Так?
-Наверно, много в жизни повидал. Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telethon (тэлисон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telethon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлисон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение