Перевод "telethon" на русский
Произношение telethon (тэлисон) :
tˈɛlɪθən
тэлисон транскрипция – 30 результатов перевода
Francine, you must be so proud of your husband.
This whole telethon was his idea.
I know!
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Весь этот телемарафон - это была его идея.
Я знаю!
Скопировать
You really think someone messed with the teleprompter?
I mean, who would want to sabotage the telethon?
Sabotage?
Ты действительно считаешь, что кто-то испортил телеподсказчик?
В смысле, кому нужна диверсия на телемарафоне?
Диверсия?
Скопировать
Not a marathon.
A telethon.
It's the perfect way for you to raise the money you need.
Не марафон.
Телемарафон.
Превосходная идея, что получить деньги.
Скопировать
I'm so proud of you, honey!
How did you ever think of a telethon?
He didn't!
Я так горжусь тобой, милый!
Как ты вообще додумался до телемарафона?
Это не он придумал!
Скопировать
Remember, Stan?
We were in the living room, and I said "telethon."
Stan, is that true?
Да. Помнишь, Стэн?
Мы были в гостиной, и я сказал: "телемарафон".
Стэн, это правда?
Скопировать
- Thank you.
You said "marathon," and that's what got me to "telethon."
- Oh, marathon!
Спасибо.
Ты сказал "марафон", и так ко мне пришла идея телемарафона.
O, марафон!
Скопировать
A marathon is a terrible idea.
The telethon was my idea!
Tell them the truth or they're going to think I'm a liar.
Марафон - ужасная идея.
Нет, нет, нет! Телемарафон была моя идея!
Скажи им правду или они подумают, что я - лжец.
Скопировать
"Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue.
"Signed, the Phantom of the Telethon,
"Roger.
"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться.
Подпись, Фантом телемарофона,
Роджер.
Скопировать
- Laid.
- Delivery for Phantom of the Telethon.
Oh, my God, my pipe organ!
Посеян.
Доставка для фантома телемарафона.
O, наконец-то, мой орган!
Скопировать
I can work with this.
Welcome back to the CIA Telethon.
Folks, we still have a long way to go to reach our goal so we need your pledges.
Да, это подходит.
Возвращаемся к телемарафону ЦРУ.
Друзья, мы по-прежнему далеки от нашей цели, нам нужны ваши пожертвования.
Скопировать
There you go again, stealing my idea.
Well, until you tell the family this telethon was my idea, I've got havoc to wreak.
Wreck?
И вот опять, ты снова украл мою идею.
Если ты не скажешь семье, что телемарафон была моя идея я здесь всё уничтожу.
Разрушу?
Скопировать
But it doesn't matter.
I've already destroyed this telethon and untied your bow tie.
You've given me a relaxed demeanor!
Но это уже неважно.
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
Ты сделал из меня мужчину легкого поведения!
Скопировать
And about the throne the thunder rolls.
Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your
Thank you!
И над троном гремит гром.
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и ведущий, агент Стэн Смит!
Спасибо!
Скопировать
What are you talking about?
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
О чём ты говоришь?
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
Скопировать
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
No one wants to run 26 miles.
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
Никто не захочет бежать 26 миль.
Скопировать
From Ohio.
Thanks, Roger, but I don't need your stupid telethon idea.
I have all night to come up with something.
Из Огайо.
Спасибо, Роджер, но мне не нужна твоя дурацкая идея про телемарафон.
У меня ещё целая ночь, чтобы придумать что-то.
Скопировать
Guess what, everybody!
Bullock loved my telethon idea.
- What?
Низачто не поверите!
Буллоку понравилась моя идея с телемарафоном.
Что?
Скопировать
- What?
- A telethon?
- That is a good idea!
Что?
Телемарафон?
Какая классная идея!
Скопировать
And then, like a bolt of lightning, it came to me.
Telethon!
I'm so proud of you, honey!
И тут, как лучик света, это пришло ко мне.
Телемарафон!
Я так горжусь тобой, милый!
Скопировать
It's Roger!
He's trying to ruin the telethon because I didn't call him when dinner was ready!
Klaus, did that teleprompter mishap hurt us?
Это Роджер!
Он хочет испортить телемарафон, потому что я не позвал его к ужину.
Клаус, ошибка с телеподсказчиком сильно навредила нам?
Скопировать
Well, I'll tell you why.
Because Roger's still clinging to the fantasy that this telethon was his idea, and now he's trying to
Steve, Hayley, I need you to find him and stop him.
Я скажу тебе почему.
Потому что Рождер до сих пор считает, что телемарафон была его идея, а сейчас хочет всё испортить.
Стив, Хейли, я хочу, чтобы вы нашли и остановили его.
Скопировать
I saw him bring dean and Jerry back together.
I was there at the telethon. I cried.
You leaving already?
Я видел, как он мирил Дина и Джери.
Я был на том телемарафоне и плакал.
Уже уходишь?
Скопировать
Then this is an auction, and I might as well get on the phone and call up all those anti-gun activist friends and tell them:
"We're just gonna put on a telethon, and we will buy this verdict. "
Because they're not gonna think of that, are they?
-Нормально. Спасибо. -Привет, Лонни.
Фрэнк, ты был в Панаме и Гренаде. Так?
-Наверно, много в жизни повидал. Да.
Скопировать
Then this is an auction, and I might as well get on the phone and call up all those anti-gun activist friends and tell them:
"We're just gonna put on a telethon, and we will buy this verdict. "
Because they're not gonna think of that, are they?
Тогда это аукцион, и я могу взять телефон и обзвонить всех своих друзей в Вашингтоне кто выступает против оружия, и сказать им что мы устраиваем аукцион.
И мы купим этот вердикт.
Они ведь не этого хотят. Не так ли?
Скопировать
My heart's breaking.
It's like a telethon.
-You selfish--
У меня сердце разрывается.
Прямо телемарафон.
-Эгоистичный--
Скопировать
She only said that 'cause you embarrassed her in a roomful of people.
It was like a damn telethon in there.
The only thing missing was Jerry Lewis.
Она сказала это, потому, что ты смутила ее при куче народа.
Это все равно, что объявить об этом на телемарофоне.
Только до Джерри Льюиса ничего не дошло.
Скопировать
It's right outside Spotnemberg for those you all who need a point of reference.
Anyway, I'm down there in Fyffe, they want me to host their annual rickets telethon.
It's great to be able to give something back.
Это возле Спотемберга (для тех, кто сейчас пытается вспомнить)
Вот, я в Файфе, и меня просят провести телемарафон для сбора средств в поддержку больных рахитом - ну ладно
Хорошо, что я могу отдать что-то взамен
Скопировать
You've seen the team.
They should have their own telethon. Come on!
We've got to win this game.
Ты видел команду.
У них открылось второе дыхание.
Давай! Мы должны выиграть эту игру.
Скопировать
What you up to, Joe?
They're doing this telethon thing on TV.
And my agent got me a job as cohost!
Зачем ты его надел?
На ТВ запускают телемарафон.
И мой агент договорилась для меня на роль соведущего.
Скопировать
aids, sickle cell, tuberculosis, cancer, Jerry's kids still limping around.
I've been watching the Jerry Lewis Telethon... for probably about 15 or 16 years now.
Not one stitch of progress whatsoever.
СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг.
Я смотрю Джерри ЛЬюиса Телетона.. вероятно лет 15 или 16 уже..
Ни малейшего намёка на какой-то прогресс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов telethon (тэлисон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telethon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлисон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение