Перевод "Alps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Alps (алпс) :
ˈalps

алпс транскрипция – 30 результатов перевода

According to this, she got pregnant with you when she was in her late 30s.
living here for some time, but went back for fertility treatments... at an experimental clinic in the Alps
So, what? He's some Italian doctor?
Твоя мать родила тебя, когда её было уже за тридцать.
Незадолго до этого она прошла искусственное оплодотворение в частной клинике в Альпах.
Так что, мой отец - итальянский врач?
Скопировать
OK, so that wasn't the smoothest start to a honeymoon.
But tomorrow we will be at the foot of the Alps at the Hôtel des Rêves.
- Yes, we will. - lt'll be totally perfect.
Да уж, не самое безболезненное начало медового месяца.
Но завтра мы уже будем у подножья Альп, в отеле Ноtеl dеs Revеs. - Ага!
- Все будет как в сказке.
Скопировать
I want a wedding in this house, and I want a family in this house.
Signora, between Austria and Italy, there is a section of the Alps called the Semmering.
It is an impossibly steep, very high part of the mountains.
Я хочу сыграть в этом доме свадьбу. Хочу, чтобы здесь жила моя семья.
Между Австрией и Италии есть участок Альп, который называется Семеринг.
Это очень крутой высокогорный район.
Скопировать
It is an impossibly steep, very high part of the mountains.
They built a train track over these Alps to connect Vienna and Venice.
They built these tracks before there was a train in existence that could make the trip.
Это очень крутой высокогорный район.
Через него проложили железную дорогу, соединяющую Вену и Венецию.
Это сделали еще до того, как появился поезд, способный по ней проехать.
Скопировать
And I've never been unfaithful to my wife.
A train track through the Alps before there was a train.
Signor Martini wants me to have faith.
А я еще ни разу не изменял своей жене.
Железную дорогу построили до того, как появился поезд.
Сеньор Мартини хочет, чтобы я обрела веру.
Скопировать
That would be unfortunate.
They say they built the train tracks over the Alps before there was a train that could make the trip.
They built it anyway.
Какая неприятность.
Между Веной и Венецией через Альпы проложили железную дорогу еще до того, как появился поезд, способный по ней ехать.
И все равно ее построили.
Скопировать
It was an isolated spot, a 2 - days walk from a road.
The mountains all around seemed very big, compared to the mountains I'd seen in the Alps.
We eventually reached a spot, on the approach to Siula Grande.
Это было уединенное место, в двух пеших днях от дороги.
Окружающие горы казались просто очень большими, По сравнению с теми, что я видел в Альпах.
Наконец мы добрались до места лагеря вблизи Siula Grande.
Скопировать
I don't know the physics that explains why powder snow can stay on such steep slopes.
In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
It is some of the most precarious, unnerving and dangerous climbing I've ever done.
Не могу объяснить физикой того, что этот порошок удерживается на таких крутых склонах.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов.
Это был самый сомнительный, пугающий и опаснейший подъем из тех, что я когда-либо совершал.
Скопировать
Here, the heart, there, duty! Here, vengeance, there, love!
regiments, armed with thousands of cannons adorned with golden eagles, flew from Libya's deserts to the Alps
Tales of his glory came roaring from the Nile northward, to the banks of the Niemen, where a wall... of Russian troops beat back these tidings, that for Russia... were worse than a plague.
Он оказал услуги на сеймах, сеймиках, как ведомо округе.
И вот я поклялся: Соплицам мстить сторицей, пока о спины их клинок не зазубрится! Не даром так меня тянуло к этим стенам!
Живёт у нас, в Повете. Брат Яцека родной, брат подлого нахала доселе здравствует. Ему и горя мало!
Скопировать
Set a time, we'll be there!
From the crimson skies to the highest Alps
The brotherhood of the hounds
В назначенное время, мы будем там!
От темно-красных небес к самым высоким Альпам
Братство собак(Братсво Борзых или Гончих)
Скопировать
I see.
The Alps separate Italy from France in the southeast.
The Alps are very high mountains.
Спасибо, друг мой.
На юго-востоке Италия разделена Альпами с Францией.
Альпы - очень высокие горы.
Скопировать
The Alps separate Italy from France in the southeast.
The Alps are very high mountains.
In the east, there is the Jura... That is quite reassuring.
На юго-востоке Италия разделена Альпами с Францией.
Альпы - очень высокие горы.
Он меня успокоил.
Скопировать
I spent my day driving.
I'm in the Alps.
- In the what?
Я весь день за рулем.
- Я в Альпах. - В чем?
В Альпах.
Скопировать
"Credit of Brescia", "Essence of Tourism", Agreement club, Rotary club, Golf club,
Alps Club...
Am I missing anything?
"Брешианский кредит", "Суть туризма", Клуб согласия, Ротари-клуб, Гольф-клуб,
Клуб Альпино...
О чем я забыла?
Скопировать
- In the what?
The Alps!
In Seranon if you want to know everything.
В Альпах.
В Сера...
В Сераноне, если тебе это интересно знать.
Скопировать
Once we cross the Alps, we're safe!
Nobody can cross the Alps.
Every pass is defended by its own legion.
Как только мы пересечём Альпы, мы будем в безопасности!
Никто не может пересечь Альпы.
Все перевалы охраняются.
Скопировать
-Stop pissing, Yuri.
Give me a stopwatch and a map, and I'll fly the Alps in a plane with no windows.
If the map is accurate enough.
- Хватит тебе, Юрий.
Дай мне секундомер и карту, и я пролечу через Альпы с закрытыми глазами.
Если карта достаточно точная.
Скопировать
Fantastic!
We're into the Alps, the sun is shining And, most important, We're heading east all the time.
I've flushed England out of my system.
Фантастика!
Мы в Альпах, солнце светит, и, самое главное, мы едем на восток.
Я наконец-то выбросил Англию из головы.
Скопировать
Goodbye.
The Alps.
Here I breathe at last.
- До свидания.
(выдыхает)
Альпы. Какая ширь!
Скопировать
I felt fear and sadness through my skin, and was able to sweat and shed tears.
Many years ago, I set out on a walking tour, high in the Alps, a region quite unknown to travellers,
The trek began on barren moors, 1,200 or 1,300 meters above sea level, through land that was bleak and monotonous.
Я чувствовала страх и горечь на своей коже, и меня хватало лишь на то, чтобы обливаться пОтом и рыдать.
Много лет назад я отправился странствовать по району, почти неисследованному странниками, где древние горы врезаются в Прованс.
Путешествие началось с деревьев, на которых не было плодов. 1200 или 1300 метров над уровнем моря через безжизненную и бесцветную землю.
Скопировать
"That's right.
Wallop, wallop, wallop, into the big coach driven by William, rounding in the Alps, and we're free.
And you're sitting in the back, and you're not having a migraine, and you're gonna shut your face."
Отлично: тынц-тынц-тынц
Потом на большого жука, его поведет Уильям. Вокруг Альп, и мы на свободе.
А ты не отсиживаешься, у тебя не болит голова, а ты просто заткнешься.
Скопировать
Well, again, placed in the Alps, it wouldn't even be considered a hillock.
- But it isn't in the Alps!
It's here! Here in Wales!
Да, но вот если бы её поместить в Альпы, то это был бы холм.
— Но она не в Альпах!
Она здесь, у нас, в Уэльсе!
Скопировать
You're lucky.
We had to cancel our trip to the Alps because of the student protests in France.
I thought the Neo-Trotskyists were going to put a stop to that.
Вам повезло.
Нам пришлось отменить свое путешествие в Альпы из-за студенческих актов протеста во Франции.
Я полагал, нео-троцкисты смогут положить этому конец.
Скопировать
You sure it's just not a typo mistake?
'The Carthaginians are attacking, they're coming over the Alps in their element'?
They're coming on fucking elephants..."
Может это просто опечатка?
Карфагеняне атакуют, переходят через Альпы на санях?
"Охренеть, они идут на слонах?"
Скопировать
They weren't gonna, you know, they were gonna come on skis, of course.
That was the way in down the fucking Alps.
But their leader, Hannibal, and his brothers,
Ну конечно не на слонах.
Разумеется, на лыжах. Так они и перешли через эти сраные Альпы.
И их вождь, Ганнибал.
Скопировать
And Hannibal went to the shop, and said, "Skis for all my men!
We're gonna attack the Romans over the Alps."
And the guy said, "Sorry, I didn't catch that."
Ганнибал пришел в магазин: "Лыжи!
Для всех моих солдат! Мы идем на Рим через Альпы".
И парень: "Извините, я не понял".
Скопировать
And the guy said, "Sorry, I didn't catch that."
"We're gonna attack the Romans over the Alps, in fact."
"Oh, all right.
И парень: "Извините, я не понял".
— Мы вообще-то идем на Рим, через Альпы.
— А, понятно.
Скопировать
- I will go with you.
. - I'll cross the Alps to Italy.
- A detour.
Но вам не по пути.
Я попаду в Италию через Альпы.
-Это займет много времени.
Скопировать
Whom have you summoned?
I wished to ask Commander Hannibal about his adventures in the Alps.
Leave me alone. The door is locked.
Вот жизнь!
Жизнь! Микеланджело!
Эврика!
Скопировать
..and binding for us all. Already it is spreading..
..and kindling hearts from the Alps to the Indian Ocean!
Conquer! Conquer!
"решительный и обязательный для всех".
"Мчась, он зажигает сердца"
"от Альп до Индийского океана".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alps (алпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение