Перевод "constructing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение constructing (кенстрактин) :
kənstɹˈʌktɪŋ

кенстрактин транскрипция – 30 результатов перевода

It's more important to link conclusions to experience... than to other conclusions... than to other conclusions... when these conclusions are aimed at mastering real things.
Lenin was against the idea... of constructing... world-images that were too complete.
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent".
Гораздо важнее объединить представления с опытом, чем с другими представлениями... чем с другими представлениями... предназначенными для управления реальными вещами.
Ленин выступал против конструирования слишком полных представлений о мире.
- Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Скопировать
I will set up this filter myself.
Well, I'm perfectly capable of constructing a simple, professor.
I am sure that you are equally capable of devouring a tough pheasant on my behalf.
Я сам поставлю этот фильтр.
Ну, я вполне способна создать простой, профессор.
Я уверен, что вы так же сможете поглощать жесткого фазана от моего имени..
Скопировать
One of the most important tools of the technique are the scissors.
it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Скопировать
The Rangers are commissioned after a thousand years of silence.
The religious caste begins constructing new warships without the knowledge or consent of the warrior
You chose not to act.
Рейнджеры призваны к службе после тысячи лет молчания.
Религиозная каста начинает строить новые боевые корабли без уведомления и одобрения касты воинов.
Вы предпочли бездействовать.
Скопировать
-I'll try to remember that.
The foundation for any "we" is a "me," and if the "me" ... ... isa workin progress, don't start constructing
Are you saying I need work?
- Постараюсь запомнить.
Основа для каждого "мы" - это "я", и если "я" - работа в прогрессе, не начинай строить "мы".
Ты говоришь, что мне нужна работа?
Скопировать
- Fireworks. Update:
- We are constructing the number 65 on the barge.
- Mm-hmm.
- Я насчет фейерверка.
-Есть идея выстроить цифру 65 на реке.
-Хм.
Скопировать
I find myself...
constructing scenarios, considering alternative possibilities.
What if my parents and I had not encountered the Borg?
Я занимаюсь...
конструированием сценариев, рассматриваю альтернативные возможности.
Что, если бы мои родители не столкнулись с боргами?
Скопировать
Um, I'm sorry I, I'm sure you're not a nutcase or a psycho or anything, it's just that, um ...I'm not, I'm not that good at, um... you know, um...
Constructing sentences?
I'm James
Простите, я не считаю вас психом или маньяком, просто, понимаете, я не очень хорошо умею...
Строить предложения? Вроде того.
Я Джеймс.
Скопировать
Agreed.
Resume constructing the communications beacon.
It looks like a standard Borg synaptic relay.
Согласен.
Продолжайте сооружение маяка связи.
Это похоже на стандартное синаптическое реле боргов.
Скопировать
The Pegasus was a prototype... experimental engine, new weapons systems.
In fact, some of our designs were used in constructing the Enterprise.
There are a lot of things on board the Romulans would love to get their hands on.
"Пегас" был прототипом... экспериментальный двигатель, новые системы вооружения.
Фактически, некоторые из наших разработок были использованы при создании "Энтерпрайза".
На борту много чего, что ромуланцы были бы весьма рады заполучить.
Скопировать
- Yes.
I'm constructing a radio station, but I still need...
- Bye.
- - Да.
Только я занимаюсь построением радиостанции, но нужны еще некоторые ссылки ... -
- Пока.
Скопировать
Germs were building a town in there.
They were constructing offices.
Houses near the drain were going for $1 50,000.
Микробы выстроили там город.
Они построили там офисы.
Дома около слива уходили за $150,000.
Скопировать
- Oh, yes.
Oh, I see you're constructing a... church?
No. It's a cathedral.
- О, да.
Я вижу, Вы собираете... церковь?
Нет, это кафедральный собор.
Скопировать
Didn't I give you some calculations to be getting on with?
Calculations cannot be completed until you have finished constructing the equipment,
All right!
Да. Я задам тебе пару расчетов, чтобы было чем заняться?
Расчеты не будут завершены, пока вы не закончите конструирование оборудования.
Хорошо!
Скопировать
Early on, the spiders developed glands in the abdomen with which they produce silk.
They use it in hunting, sometimes laying long trip lines, sometimes constructing dense sheets.
They manipulate the threads with modified limbs, the spinnerets.
Вначале пауки развивали железы в животе которые производили паутину.
Они используют их в охоте, иногда для прокладки "дорог", иногда для плотного покрытия почвы.
Они управляют нитями с помощью измененных членов, спиннеретов.
Скопировать
It's just a simple fence..
Why do you insist on constructing the 50 X 4 meters one?
Ok, really...
Но если это ничтожная стенка.
Почему вы настаиваете на стенке в конструкции 50x4 метра?
Очень хорошо.
Скопировать
What's it for? Come on.
I'm constructing a still.
The sand will prevent the tube from fracturing when I bend it.
Ну, что это?
Это перегонный куб.
Песок позволяет мнесогнуть трубку.
Скопировать
What, 700 years to sculpt one statue?
We're constructing it by hand using the ancient methods.
It's for our children and our children's children, so that they can watch it grow gradually as time goes by.
Что? Семьсот лет, чтобы создать одну статую?
Да, мы строили это руками, используя древние методы.
Это для наших детей и внуков, так, чтобы они могли наблюдать, как она постепенно растет, когда проходит время.
Скопировать
They look ahead, not backwards.
You know, they're constructing buildings five stories tall! Scraping the sky!
Men reaching towards the heavens instead of digging into dusty archives.
Люди смотрят вперед, а не в прошлое.
Знаешь, я читал, что они там строят здания в 4, 5 этажей, небоскребы!
Люди стремятся к небу, вместо того, чтобы рыться в пыльных архивах!
Скопировать
It's in the governmental directive.
You mean you're not constructing an inner core or refuge?
I gave you the leaflets especially!
Это правительственная директива.
Хочешь сказать, что ты не строишь своё бомбоубежище?
Я же тебе специально брошюры дал!
Скопировать
Correct.
The Malon are constructing a spacecraft composed of tetraburnium alloys.
Theoretically, such a ship would be capable of withstanding extreme atmospheric pressures.
Правильно.
Мейлонцы строят летательный аппарат из тетраберниевых сплавов.
Теоретически, такой корабль был бы способен противостоять чрезвычайному атмосферному давлению.
Скопировать
We've already secured the area.
We're constructing an airlock and a state-of-the-art field research facility.
So there's not a whole lot for the science department of Glen Canyon Community College to do here.
Мы " ve уже защитили область.
Мы " re строительство тамбура и современной области(поля) исследуем средство(ссуду).
Так там не целая партия для отдела науки Колледжа Сообщества Каньона Долины реки , чтобы делать здесь.
Скопировать
By 1890, the last Indian nation had been defeated by the C.S. Cavalry.
In California, thousands of Chinese immigrants were employed as cheap labor constructing the nation's
They were caught completely off guard when Congress passed the Yellow Peril Mandate.
В 1890 году последнее свободное индейское племя было разбито кавалерией Конфедерации.
В Калифорнии, тысячи китайских иммигрантов использовались как дешёвая рабочая сила при постройке новой национальной системы железных дорог.
Они оказались совершенно беззащитны после принятия Конгрессом "Мандата о жёлтой угрозе".
Скопировать
Yes, except the Dave Matthews Band doesn't rock.
For a thousand years, the evil Brains have been constructing...
What's evil about that?
Да. Кроме того, что группа Дейва Мэттьюза рок не играет.
За тысячу лет, злые мозгали построили... гигантскую Инфосферу, огромный банк памяти... вдвое больший трёх обычных банков памяти.
- И что тут такого злого?
Скопировать
We hired him for his contacts in Afghanistan-- people on the ground who have connections to local tribal leaders.
We're constructing a major oil pipeline that runs through an area controlled by a local tribe.
And you were facing opposition.
Мы нанимали его из-за его связей в Афганистане... у него там есть люди, которые контактируют с местными лидерами группировок.
Мы строим крупный нефтепровод, который проходит через земли этих группировок.
И вы встретили сопротивление.
Скопировать
'Three weeks since the disappearance of author Anna Rivers...'
'Police say they are constructing a profile of a likely abductor.'
'Distraught husband, Jonathan Rivers...' '...had this message for anyone who may know of her whereabouts.'
Прошло уже 3 недели со дня загадочного исчезновения Анны Риверс.
В настоящее время полиция составляет психологический портрет возможного похитителя.
Убитый горем муж Джонатан Риверс... Джонатан Риверс обращается ко всем, кому известно её местонахождение.
Скопировать
So there's nothing to be afraid of.
We'll be constructing simple scenarios and acting them out.
So, it's like we're in a little play.
Здесь нечего бояться.
Мы будем сочинять простые сценарии и по ним играть
Это как маленький спектакль
Скопировать
Fascinating.
It's actually constructing an argument.
And we will end it.
Поразительно!
Оно в самом деле строит аргументированные фразы.
И мы положим этому конец.
Скопировать
To craft a Modern Feudal Society the globalists are implementing - a standardized North American Union I.D. Card to track, trace and - control their serfs as they travel throughout the 3 regions of the N.A.U.
on the massive displacement of humanity, caused by globalization, - the New World Order is rapidly constructing
I'm Arthur Peterson, Colonel, Retired, in the Army.
Для создания феодального общества современного типа, глобалисты собираются ввести стандартизированную для Североамериканского Союза I.D. Карточку для отслеживания и контролирования своих крепостных в их передвижениях между тремя регионами союза.
Основываясь на массовых перемещениях людей по причине глобализации, Новый Мировой Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза- контролируемую сеть автомагистралей НАФТА.
- Артур Петерсон, Полковник, Отставной армии.
Скопировать
Oh! That is my pleasure.
Here, we're constructing an anatomy and pathology lab.
Why did you go there?
Здесь будет кафедра анатомии и лаборатория патологии.
Принеси сюда дрель. - Хорошо, сэр.
Зачем ты туда пошёл? Что случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов constructing (кенстрактин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constructing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстрактин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение