Перевод "Presidents" на русский

English
Русский
0 / 30
Presidentsпрезидентство председатель президент присутственный председательство
Произношение Presidents (прэзидонтс) :
pɹˈɛzɪdənts

прэзидонтс транскрипция – 30 результатов перевода

This is the prostate, I work or I piss 200 times, I've said - Come on, you should be happy
- The prostate is a disease for Popes, for Presidents, come on!
You're losing 2 seconds on the return
Я или работаю, или отливаю.
— Я им 200 раз говорил. — Кончай, ты бы радовался. Проблемы с простатой бывают у римских пап и президентов.
— Теряешь 2 секунды на возврате.
Скопировать
I believe you.
College presidents shouldn't drink.
Tends to set a bad example.
Верю тебе.
Ректор колледжа не должен пить.
Это был бы дурной пример.
Скопировать
Now, let's hear that back.
Now let's run through the modern presidents.
What good's all this history crap gonna do me?
Сейчас, давай все повторим.
А сейчас, пройдемся по президентам современности.
Что мне может дать знание всего этого исторического дерьма?
Скопировать
What good's all this history crap gonna do me?
Just do the Presidents. Oh, God.
- Eisenhower, Truman...
Что мне может дать знание всего этого исторического дерьма?
Просто назови мне президентов.
- О Боже...
Скопировать
I intend to avoid the dilemma by seeing this affair through before he takes office.
Chancellor, all presidents are faced with difficult decisions.
It is by their decisions that they are judged.
Я намерен избежать этой дилеммы, рассмотрев дело до того как он займет свой пост.
Канцлер, все президенты сталкиваются с трудными решениями.
И по этим решениям их оценивают.
Скопировать
How beautiful!
Queen Isabella of Spain continued to argue the Amistad matter with seven more American Presidents.
In 1864, her hopes of compensation finally collapsed with the Confederate Army's defeat at Atlanta.
Королева Изабелла продолжала оспаривать дело об "Амистаде"
на протяжении правления семи американских президентов.
В 1864 году ее надежды получить компенсацию рухнули, когда армия южан потерпела поражение в Атланте.
Скопировать
-Yeah.
Why do presidents all have bad names?
Woodrow, Grover, Millard.
-Да.
Почему у всех президентов такие плохие имена?
Вудро, Гровер, Миллард.
Скопировать
Pad Leader, do you copy?
The scene earlier today, when David Drumlin advisor to two Presidents and winner of the National Academy
In a related story...
Отсек, слышите меня?
Сегодня состоялись похороны Дэвида Драмлина, советника при двух президентах и лауреата премии национальной академии наук церемония проходила на Арлингтонском кладбище.
С этим событием связана...
Скопировать
Harding was an ardent foe of both bolshevism and the League of Nations.
His election, which opened a 12 year run of republican presidents in the White House, lead to an unprecedented
Despite the fact that the war had brought America a debt ten times larger than its civil war debt, still the American economy surged.
'ардинг был €ростным противником как большевизма так и Ћиги Ќаций.
≈го избрание открыло 20-летнюю эру правлени€ республиканцев в Ѕелом ƒоме, известную под именем Ђбурл€щие двадцатыеї.
¬опреки тому, что ѕерва€ ћирова€ принесла јмерике задолженность, в 10 раз превышающую долг, достигнутый во врем€ √ражданской войны, американска€ экономика находилась на подъеме.
Скопировать
Issuing our own currency, is not a radical solution.
It's been advocated by Presidents Jefferson,
Madison, Jackson, Van Buren and Lincoln. But has been used at different times in Europe as well.
"я не знаю ни об одной суровой депрессии ни в одной стране, ни в какое врем€, котора€ не сопровождалась бы резким падением запаса денег. "ак же € не знаю о резком падение запасов денег, которое не сопровождалось бы депрессией."
¬ыпускать свои деньги это не такое уж и радикальное решение.
Ёто поддтвердили президенты ƒжеферсон, ћэдисон, ƒжексон, ¬анбюрен и Ћинкольн.
Скопировать
Without reform, the American middle class will soon be extinct, leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world.
We've been warned of all this by Congressmen, presidents, industrialists and economists down through
Religious leaders too, have seen the danger.
Ѕез реформы средний класс погаснет. ќстанетс€ только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных.
ћы были предупреждены обо всем этом. ¬ течение лет нас предупреждали конгрессмены, президенты, экономисты, предприниматели.
–елигиозные лидеры также видели угрозу.
Скопировать
I wasn't on your side.
I was on the side that says it's not the role of the military to set policy or depose presidents or fire
We follow orders until one comes along that violates our conscience.
Я не была на вашей стороне.
Я была на стороне, которая считала, что в обязанности воен- ных не входит делать политику смещать президентов или открывать огонь по собственным кораблям.
Мы исполняли приказы до тех пор, пока они не входили в противоречие с нашей совестью.
Скопировать
I'm an accomplished man, Morris.
I sit comfortably with prime ministers and presidents.
With the Joint Chiefs, I feel I'm back at my father's dinner table.
Я сложный человек, Моррис.
Я могу комфортно чувствовать себя с премьер-министрами и президентами, даже с Папой Римским.
Почему каждый раз, когда я среди начальников штабов, я снова чувствую себя, как за обедом у моего отца?
Скопировать
- Yeah, he is.
Presidents don't make new friends.
You'll know what to say.
- Справляется.
Президенты не заводят новых друзей.
Ты знаешь что сказать.
Скопировать
- Yes.
Presidents are rolling in their graves.
- Come to the meeting and be nice.
Да, сэр.
Если ты прислушаешься, то услышишь, как два века Президентов переворачиваются в могилах.
-Приходи на встречу и веди себя вежливо.
Скопировать
President Johnson?
There are no Presidents on Vegan.
I'm afraid we're being battered by a mistaken sense of humor.
Президент Джонсон?
На Вегане нет никаких президентов.
Боюсь, у нас другое чувство юмора
Скопировать
Sides have been taken.
Former presidents.
The speaker.
У всех уже есть свои позиции.
Бывшие президенты.
Спикер.
Скопировать
Something shows up in all copies, despite the different names you give it:
"To earn fat stacks, dead presidents, greenbacks, big bucks, dough."
A job is not just to make money.
Это понятие имеет одно значение, хотя вы называете его по-разному:
"башли", "лавэ", "капуста", "фанера", "мани"... "Бабло".
Но работать - это не значит просто зарабатывать деньги.
Скопировать
Don't try and threaten me, Mulder.
I've watched presidents die.
Why her?
Не пытайтесь мне угрожать, Малдер.
Я видел смерть президентов.
Почему она?
Скопировать
- Thank you, Rex.
I've selected the cast for our Presidents' Day Pageant.
Martha Washington will be played by Lisa Simpson.
Спасибо Рекс!
Я выбрала актеров для спектакля в честь дня президентов.
Марту Вашингтон сыграет Лиза Симпсон.
Скопировать
- Good evening, everyone, and welcome... to a wonderful evening of theater and picking up after yourselves.
- We begin with a tribute to our lesser-known presidents.
I died in 30 days!
Добрый вечер! Добро пожаловать на великолепный концерт, на котором вы развлечетесь и приберете за собой по окончании.
Начнем с дани уважения нашим малоизвестным президентам.
Я правил всего 30 дней и скончался.
Скопировать
Hey, hey!
Bill and Marty here... wrapping up a beautiful Presidents' Day.
To George and Abe and all the rest, here's a special song just for you.
- Привет!
Это Билл и Марти! И мы завершаем трансляию в честь дня президентов.
Для Джорджа, Эйба и всех остальных, кто сегодня далеко - песня.
Скопировать
- What irony?
Your intimate involvement with the assassinations of two presidents.
Hang on a second.
- Какая ирония?
В твоем личном отношении к убийству двух президентов.
Подожди секунду.
Скопировать
I mean, imagine:
A telekinetic shield defending against weapons, for diplomats or presidents....
But they didn't want big.
Только представь себе:
Телекинетическая щит против оружия, для дипломатов или президентов...
Но они имели в виду не большие дела.
Скопировать
Dice are rolling, the knives are out
Would be presidents are all around I don't say they mean harm But they'd each an arm
It doesn't matter what those morons say
Жребий брошен - поножовщина закончилась. Повсюду мнимые президенты.
Я бы не сказал, что они вредят, но, несомненно, они были бы рады видеть нас мертвыми.
Неважно, что говорят эти полоумные.
Скопировать
You're in my way again!
I will call the presidents of America, Russia, and the Commodity Market!
Forgive me, comrade People's Artist of the Soviet USSR, For all the evil that I've done you.
Опять ты на моём пути!
Я сейчас же звоню президентам США, России и товарно-сырьевой биржи!
Простите меня, товарищ народный артист Союза ССР за всё то зло, которое я вам сделал.
Скопировать
What did he say?
"Welcome to the Hall of Presidents".
Hi, I brought you guys some food.
И что он сказал?
"Добро пожаловать в Президентский зал".
Привет, ребята, я принесла вам поесть.
Скопировать
Let's go to the bar. - We can't drink on the road.
I've played for presidents and with presidents.
Nixon and I once did a duet of " Moonglow."
У них чертовски хороший пианист.
Я играл для президентов и вместе с президентами.
Однажды даже сыграл дуэтом с Никсоном. - Я слышала, он Вас недолюбливал.
Скопировать
So?
Fraternity presidents tend to be straight arrows.
Why not appeal to his honor?
И что?
Президенты братств бывают исключительно убедительны.
Почему бы не сыграть на его чести?
Скопировать
The ultimate revelation.
This tube can make or break... presidents, popes, prime ministers.
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world... and woe is us if it ever falls into the hands of the wrong people!
Божественное откровение.
Этот ящик возводит и свергает президентов, римских пап и премьер-министров.
Этот ящик - самая страшная, дьявольская сила в этом безбожном мире... и горе нам, если она однажды попадёт в плохие руки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Presidents (прэзидонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Presidents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэзидонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение