Перевод "президентство" на английский

Русский
English
0 / 30
президентствоpresidency
Произношение президентство

президентство – 30 результатов перевода

- Здравствуйте.
Его отдел занимался мутантами еще до моего президентства.
Вы были за введение Акта о регистрации мутантов, но, похоже, вы изменили свое мнение о них.
- How do you do?
His department has been dealing with the mutant phenomenon since before my time.
You were a staunch supporter of the Registration Act, but it seems your ideas on the mutant problem have changed.
Скопировать
И я рад и счастлив сказать, что он принял на себя эту ответственность. And I'm glad and happy to say that he has accepted this responsibility.
Г-н МакНамара оставляет президентство в компании Форд...
Вот так всё и началось. That's the way it began.
And I'm glad and happy to say that he has accepted this responsibility.
Mr. McNamara leaves the presidency of the Ford company at great personal sacrifice.
That's the way it began.
Скопировать
Можете ещё побегать по тем коридорам, пока Тоби не погасит свет.
Или вы можете формировать с нуля следующее президентство.
Полный доступ.
You can run around those little hallways until Toby turns out the lights.
Or you can shape the next presidency from the ground up.
Total access.
Скопировать
Это ваша работа - встряхнуть его, помочь ему принять трудные решения.
Президентство - не тщеславное занятие.
Кто занимается электоральной математикой в разгар кризиса?
It's your job to buck him up, to help him make the tough decisions.
The presidency isn't a vanity exercise.
Who's doing electoral math in the middle of a crisis?
Скопировать
Кто занимается электоральной математикой в разгар кризиса?
Вы в одиночку прекратили имперское президентство . (пер. - термин, популярный с 1960-х годов).
Вы продвинули Уокена и республиканцев.
Who's doing electoral math in the middle of a crisis?
You single-handedly ended the imperial presidency.
You've elevated Walken and the Republicans.
Скопировать
- Мне нравится преданность, Уилл.
Но вы можете потянуть время для Бартлета, чьё президентство в политическом смысле закончилось.
Можете заканчивать то, что начато не вами.
-I like loyalty. I respect loyalty.
But you can run out the clock on a Bartlet presidency that, politically speaking, is over.
You can finish something you never started.
Скопировать
О, нет!
По оценкам "Вашингтон пост", за первые восемь месяцев своего президентства Буш отдыхал 42% своего времени
Если бы я всегда попадал, люди подумали бы, что я не работаю.
Oh, no!
In his first eight months in office before September 11 th George W. Bush was on vacation, according to The Washington Post 42 percent of the time.
If I hit every shot good, people would say I wasn't working.
Скопировать
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным.
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
Скопировать
Не получится.
Но у него хорошие шансы на вице-президентство.
Я ответила на ваши вопросы. Теперь ваша очередь ответить на мой вопрос.
We couldn't make it.
But I think he has a good chance for the second spot.
I've answered your question, but you haven't answered mine.
Скопировать
Быстро.
Что же теперь, кузен, ты отказываешься от президентства?
Конечно, нет.
Schnell!
So, cousin, are you renouncing the presidency?
Not at all.
Скопировать
"олько после этого 'едеральный –езерв начал Ђразв€зывать кошелекї и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
Ќј ѕервое врем€ своего президентства –узвельт атаковал мен€л как виновников депрессии.
¬ерьте или не верьте, но вот слова, сказанные им 4 марта 1933 года в обращении к народу по поводу инаугурации:
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people.
At first, Roosevelt railed against the Money Changers as being the cause of the depression.
Believe it or not, this is what he said on March 4th, 1933 in his inaugural address:
Скопировать
Почему ты спросил меня, когда я приду, если что-то пойдет не так?
И что тебе было предложено вице-президентство в отелях в Вегасе.
- Я думал ты скажешь мне это. - Я послал их.
Why did you ask me if something was wrong when I came in?
I thought you were going to tell me that you're moving your family to Vegas and that you'd been offered the Vice Presidency of the Houstan hotels there.
- I thought you'd tell me that.
Скопировать
С каких это пор бывшим однокашникам стало не о чем разговаривать?
С тех пор, как один из них взвалил на себя бремя президентства.
- Передай от меня привет первой леди.
Since when did two old college roommates not have much to talk about?
Since one of them assumed the awesome burden of the presidency.
- Well, give my regards to the first lady.
Скопировать
Но он и сам описался.
Теперь прощай, президентство!
А я каждый день ходил к тому цветочнику!
But boy did he piss on them!
The presidency, bye, bye!
I went to that florist's every day!
Скопировать
Люди оплакивают смерть президента Парка... который скончался в 7:50 утра
Член палаты представителей Чой принял президентство ...министр обороны...
Идешь в Университет?
People are in mourning for the death of President Park... who passed away at 7:50pm on the 26th
House Representative Choi has taken over the Presidency... and the Defense Minister...
Going to school?
Скопировать
Томас Джеферсон использовал Зелёную комнату как столовую.
Стены комнаты оббиты зелёным шёлком так же, как было во времена президентства Джеймса Монро.
В этой комнате - множество ценных предметов и картин.
Thomas Jefferson used the Green Room as a dining room.
The walls are covered with green silk just as they were when James Monroe was President.
Many valuable objects and paintings in this room.
Скопировать
Мне нужно подписать еще две дюжины копий договора, пока не началось заседание.
Откуда я знал, что президентство состоит наполовину из паники и на половину - из бумажной работы?
Дай мне еще пять минут.
I've got two dozen more copies of this treaty to sign before the meeting.
Who knew that the presidency was 50% panic and 50% paperwork?
Give me five more minutes.
Скопировать
- Даже если один из них - президент?
Президентство - это не один человек.
Вас в Йеле этому не научили?
Even if one of them is the president?
The presidency is bigger than any one man.
Didn't they teach you that at Yale?
Скопировать
Вудро, Гровер, Миллард.
Президентство привлекает людей с плохими именами.
Их тщеславие базируется на личной неуверенности.
Woodrow, Grover, Millard.
The presidency attracts the badly named.
Their ambition is based on personal insecurity.
Скопировать
- Я вообще не знаю о чем мы говорим.
Мы выстраиваем нашу стратегию, на том основании, чтобы защитить будующее этого президентства и мы не
- У нас будет разговор об этом, сегодня ночью.
-I don't know what we' re talking about.
We' re firming up strategy on what will define the future of this presidency and we don't know if this president is interested in the future.
-We have to have a discussion tonight.
Скопировать
Я провёл всю свою жизнь, желая стать президентом.
И вот моё президентство.
Сэр, я полагаю, нужно начать атаку, чтобы предотвратить агрессию.
I spent my entire adult life wanting to be president.
This is my presidency.
Sir, I believe he'll keep his 300 nukes. It's still a credible deterrent against some future aggressor.
Скопировать
Алан!
Его отстранили от президентства и он находился в ужасном стрессе, поскольку только что потерял жену.
Анри влюблён в Имке, знает о её отношениях с Франсисом.
Alan!
He'd been ousted from the presidency and he was under terrible pressure, because he'd just lost his wife.
Henri - in love with Imke, knew about her relationship with Francis.
Скопировать
Ради этого дома.
Ради президентства.
Слушай, если тебе надо немного отдохнуть, отдохни.
For this house.
For the presidency.
Now, look, if you need to take a few days off, that's fine.
Скопировать
Послушай, я полностью за то, чтобы Зейдей не пытали или убили или пофиг вообще, но ты не думаешь что девчонка, которая хочет быть президентом этого дома должна быть в состоянии доказать свои способности побегом из логова психопата?
Это не имеет никакого отношения к президентству сестринства.
Вообще-то, в сестринстве, должна быть довольно мощная предвыборная площадка.
Look, I'm all for Zayday not being tortured or killed or whatever, but don't you think a girl who wants to be president of this house should be able to prove her abilities by escaping from the lair of a psychopath?
That has nothing to do with being sorority president.
Actually, in this sorority, it would be a pretty powerful campaign platform.
Скопировать
Если бы ты отказалсяя от поста президента, для чего я это все делала?
Все, что мы делали... я делала... все это, если бы ты отказался от президентства, все пошло бы псу под
Всё, чем я пожертвовала, чтобы ты был на этом месте, удержался на нем, чтобы ты был лучшим чтобы ты мог войти в историю, чтобы был президентом, каким должен был быть.
If you gave up the presidency, what did I do all of this for? !
Everything we did... I did... all of it, if you gave up the presidency, it would be a waste!
Everything I've sacrificed to get you here, to keep you here, so you could be the best, so you could make history, so you could be the president you were meant to be.
Скопировать
Я ненавижу вас всех за то, что подвели меня этой ночью! но, Номер Пять, я ненавижу тебя больше всех.
странная и я виню тебя больше любой из них в том ,что не нашла способа гарантировать что я сохраню мое президентство
Шанель, брось, давай обсудим это.
I hate all of you for letting me down tonight, but, Number Five, I hate you the most.
I know it's on me that I chose idiots and weirdos to be my minions, but you are by far the most idiotic and the most weird, and so I blame you more than any of them for not finding a way to ensure I retained my presidency tonight.
Chanel, come on, let's talk this through.
Скопировать
Мне пришлось довести до конца эту часть.
Единственным способом оправдать все это, был конец ее ужасного президентства.
Мы с тобой никогда не говорили о том, что она сделала со мной в прошлом году.
I had to finish that part of it.
The only way to justify this whole thing was if her reign of terror was ended.
You and I never talked about what she did to me last year.
Скопировать
Знаешь, что ты можешь сделать?
Ты можешь либо одеться, как Мэри Тодд Линкольн и помочь мне выиграть это президентство, или ты можешь
Вон там дверь.
Well, you know what you can do?
You can either dress up as Mary Todd Lincoln and help me win this presidency, or you can pack your things and leave.
There's the door.
Скопировать
И это только те, о ком мы знаем
В пять раз больше атак беспилотников чем за все президентство Буша
Драматически возросшее количество прослушки, аресты, преследования информаторов, некоторые из которых, готовы говорить на камеру для нас
And those are the ones we know about.
Five times as many drone strikes as the entire Bush presidency.
Dramatically increased wire tapping, detentions, prosecuting whistle blowers, several of whom are willing to go on camera for us.
Скопировать
Если это тебя порадует.
Я скажу тебе, что должно быть сделано, чтобы сохранить твое президентство, которое в настоящий момент
Тебе нужно отрастить яйца президентского размера, выступить на телевидении, и сообщить миру, что у тебя был секс с Джанин Лок.
If it'll make you happy.
I'll tell you what needs to be done to save your presidency, which is currently hanging by the very thinnest of threads.
You need to grow some presidential-sized balls, get out there on tv, and tell the world that you had sex with Jeannine Locke.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов президентство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы президентство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение