Перевод "строительный" на английский

Русский
English
0 / 30
строительныйconstruction building
Произношение строительный

строительный – 30 результатов перевода

Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Скопировать
Еще один остался!
Вы были под следствием по подозрению в получении взятки в миллион долларов от строительной компании.
Это к делу не относится!
There's one more!
You were investigated by district prosecutors on suspicion of... receiving a million dollars in bribes from a construction company.
Irrelevant to the case!
Скопировать
Ты здорово поработала с домом.
Мне ли не знать при строительном бизнесе.
Рада, что ты одобрил.
You did real good with that house.
And I should know. I'm in construction.
I'm glad to hear you approve.
Скопировать
Что ж, это очевидное совпадение, без которого я вполне мог бы обойтись.
Вы видите вещи на строительных площадках, но Вы не уверены, что именно такими они и должны быть.
Учитывая мои угрозы сжечь здание дотла, я подумал, что лучше ничего не говорить.
So, this is clearly a coincidence I could have done without.
You see things on building sites you're never sure whether they're meant to be like that.
Given my threats to burn down the building, I thought it best not to say anything.
Скопировать
-Они нашли убийцу.
Один уволенный работяга-прокладчик из Вашей строительной компании. У него нашли рак.
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
- They caught the killer.
A disgruntled employee from your tunnel-construction crew... claimed he got cancer from the chemicals down there.
He blew up my wife to get back at me?
Скопировать
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная
- Форма для сантехников.
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction.
plumbers' uniforms.
Скопировать
Как ты нашёл это место?
Отработал тут несколько ночей, охранял какое-то строительное оборудование.
-Нам отлично подходит.
How'd you find this place?
I did a couple nights of security watching some construction equipment.
-It's perfect for us, though.
Скопировать
- Это у меня в кабинете.
- В то время проводились какие-нибудь строительные работы?
- Дом священика был перестроен в 60-х.
It's in the office.
Were there any construction jobs during that time?
The rectory was converted in the '60s.
Скопировать
Он поранил ухо колючкой. И я говорю, нет.
Мама, а ты когда-нибудь думала о строительных лесах?
Когда рушится дом, строят леса пытаясь восстановить, что возможно.
He cut his ear on a bramble.
Have you thought at all about scaffolding?
When your house is faIIing apart, you build scaffolding... to support you while you are doing the work.
Скопировать
Робби, я должна кое-что тебе сказать.
И мне кажется, что строительная метафорика больше не имеет смысла.
Не знаю, что с тобой происходит, но по правде говоря, я обиделся.
Robbie, I have to tell you something now.
I do believe I've learned everything I needed to Iearn from The plan... and I no Ionger feel the urge to speak in building metaphors... or talk about myself or my feelings in this way... any longer.
I don't know what kind of power trip you're on, but it seems cruel, to be honest.
Скопировать
Это для ремонта здания академии.
Для нее нет никаких строительных планов.
Нет, не может быть.
It is better for he to stop itself now.
To wait for...
It would only carry to the end...
Скопировать
Директор школы. А я приглашу его на пляж.
А Ицик, бухгалтер строительной компании.
Либо вы делаете свадьбу, как люди, либо, если вы спросите меня, вообще ничего не устраивайте.
The High school principal, I can't invite him to the beach!
Or ltzik, from the housing bureau? ,!
Either you do this right or, as far as I'm concerned, forget the Whole thing,
Скопировать
Ок.
Мадам, я отказываюсь от своей должности и ухожу в более перспективный строительный бизнес
Мисс? Мисс Розанна?
Okay.
Madam, I hereby tender my resignation. I am entering the broader field of the building trade.
Miss, Miss Roseanne.
Скопировать
- Да, конечно.
Она строительный инспектор.
Проверяла размер замочной скважины.
- Sure you wouldn't.
She's a building inspector.
Just stopped there to measure the keyhole. Why, you...
Скопировать
Даа!
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом
- Я думаю, они поняли, Келли.
Yeah!
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... - Okay, they got it, Kells.
- Drop the beat.
Скопировать
Оба убийства, в общем-то, осуществлены по одной схеме.
Вы точно уверены, что ваш брат никогда не ссорился ни с кем из своих коллег по строительной площадке?
Не припомню, чтобы он когда-то это упоминал.
No.
We can't stop now. Everybody liked him.
I can't understand it.
Скопировать
Если власти обнаружат рабочего-меченосца, мне не сосчитать своих зубов.
Строительный участок Клана Хосокавы.
Двадцать рабочих, 45 иен.
If the authorities spotted a two-sworded laborer, I'd be in for a real dressing-down.
Hosokawa Clan construction site.
Twenty laborers, 45 mon.
Скопировать
Не имею ни малейшего понятия.
Ни одна строительная компания не хотела за это браться.
Она стоит прямо на песке.
You have no idea what a job this was.
No construction company wanted to take it on.
It rests entirely on sand.
Скопировать
За эти деньги, она может купить восемь мешков с песком и шесть досок.
Мой друг строительный подрядчик и он помог мне с некоторыми материалом.
Здесь у меня вот это, должно немного помочь.
For this amount of money, she may purchase eight sandbags and six planks.
Friend of mine's a building contractor and he's fixed me up with some stuff.
I've got this out here, which should help a bit.
Скопировать
Да...
И будешь со мной жить в кладовке строительного магазина в Фэйрвэле?
Будет весело. Я еще кое-что скажу тебе.
Yeah.
And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale?
We'll have lots of laughs.
Скопировать
ћы приезжаем со всей Ѕритании и дерЄмс€ из-за работы, а у тех, кто наверху, нет никаких проблем.
ћы должны добиватьс€, чтобы росли строительные профсоюзы.
" металлургические.
We come from all over the UK. And we fought for four jobs... and above have no problem... while we may fight and leave them alone.
We get to come the Union of Construction.
And of Metallurgy.
Скопировать
Окончил Колумбийский университет в США.
Владелец строительной фирмы.
- Номер телефона...
Graduated from Columbia with a B.A. in Architecture.
Currently CEO of his own construction firm.
- Phone number...
Скопировать
"Покупаешь три грузовика с цементом, платишь за два.
Честный строительный инспектор узнаёт о вымогательстве, откатах, вы сбрасываете его с 60 этажа на 48
Офицер полиции даёт показания против вас, вы всаживаете в него 3 пули.
"You buy three truckloads of cement, you pay for two.
An honest building inspector discovers your pattern of extortion and illegal payoffs, you toss him 60 stories onto 48th Street.
A police officer testifies against you, you put three bullets in him."
Скопировать
В местах, подвергшихся выветриванию, известняк расслаивается на тонкие, толщиной в бумажный лист, пластинки.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ.
And now, as stone, those layers can be separated, where it's weathered, into plates almost as thin as paper.
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Скопировать
Да, сэр!
СТРОИТЕЛЬНАЯ БАЗА МЕЖДУНАРОДНОГО АЭРОПОРТА КАНСАЙ
Мики!
Yes, sir!
KANSAI INTERNATIONAL AIRPORT CONSTRUCTION BASE
Miki!
Скопировать
В кубики.
Строительные кубики из детского набора.
Ну, а я любил "Монополию".
Blocks.
Building blocks. Erector Sets.
So, I liked Monopoly.
Скопировать
Ты понял?
Строительные синьки, не важно.
Что угодно, где указана схема этого места.
Do you understand?
Construction blueprints. I don't care.
Anything that shows the layout of this place.
Скопировать
ты пёрнул?
я в строительном бизнесе.
сейчас у меня 5 площадок.
oh, did you fart?
i'm in construction business.
got work going on at 5 sites now.
Скопировать
- Кто вы такой.
- Следователь по строительным делам.
- Вас не предупредили обо мне?
Stop working! - Who are you?
I'm Axel Foley, the Beverly Hills building investigator.
- Didn't they tell you I was coming?
Скопировать
Мы собираемся ремонтировать часовню.
Там будут проводиться работы, будут строительные леса.
Я возьму тебя с собой.
We're going to repair the chapel.
There will be works, scaffoldings.
I'll take you with me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение