Перевод "musical theater" на русский
Произношение musical theater (мьюзикол сиоте) :
mjˈuːzɪkəl θˈiətə
мьюзикол сиоте транскрипция – 30 результатов перевода
- Are you in opera?
- No, musical theater.
There she is.
- Вы поёте где-нибудь в опере?
- Нет, в мьюзик-холле.
Вот она сидит.
Скопировать
They did now!
You are the worst thing to happen to musical theater since Andrew Lloyd Webber!
And you!
Они имеют сейчас!
Ты самое худшее, что могло произойти с музыкальным театром начиная с Эндрю Ллойд Вебера!
А ты!
Скопировать
- Where?
. - Is it a musical theater?
- I think so.
Не знаю пока.
Знаешь что...
У меня есть приятель...
Скопировать
How could you not tell me you were gay?
I'm a musical theater actor living in Philadelphia.
I didn't think it was that big a secret.
Как ты мог скрыть от меня, что ты гей?
Я актёр мюзикла, живущий в Филадельфии.
Не думал, что это было таким уж большим секретом.
Скопировать
Your insight, sir, has inspired me to, to dig deeper, to find the commonality at the heart of the American experience.
I speak, of course... of the musical theater.
And, more specifically...
Ваша проницательность вдохновила меня на новые поиски. Я решил найти суть в самом сердце американской культуры.
Я нашел музыкальный театр.
А, точнее,
Скопировать
Your insight, sir, has inspired me to, to dig deeper, to find the commonality at the heart of the American experience.
I speak, of course of the musical theater.
And, more specifically Broadway!
Ваша проницательность вдохновила меня на новые поиски. Я решил найти суть в самом сердце американской культуры.
Я нашёл музыкальный театр.
А, точнее Бродвей!
Скопировать
Oh, yeah, the thing is these are all pretty lame.
Not one of them mentions my brother's musical theater phase when we all thought he was gay.
Seriously.
Да, дело в том, что тут полная чепуха написана.
Тут даже не упомянуто то, как мой брат пел в музыкальном театре, когда мы все думали, что он голубой.
Я серьёзно.
Скопировать
Ok, but--
Talking to you about musical theater Is like chatting with a dog About why it likes to lick its ass.
Ok-- You're wasting my time!
Хорошо, но...
Говорить с вами о музыкальном театре - все равно, что беседовать с собакой о том, почему ей нравится лизать себе задницу.
Нет-нет...
Скопировать
I mean, look what they're keeping.
Musical theater, digital media, medieval studies, women's studies,
Jewish studies, African studies.
Зато оцени, что останется:
музыкальный театр, цифровые носители, история средневековья, женский курс,
Еврейский курс, Африканский курс.
Скопировать
C-can you tell me the name of this dating site?
And, yes, I chose it because i'm a musical-theater whore.
Plus, it's free.
Как называется этот сайт?
Да, я выбрала его, потому что обожаю мюзиклы.
Плюс, он бесплатный.
Скопировать
Trust me. If there is one thing I know. It is women.
Musical theater.
But that is not important right now. What is important. Is that women.
Если я что-то понимаю в жизни, то это женщины и музыкальный театр
Но это нам сейчас не важно.
Важно то, что женщины не любят, когда их торопят
Скопировать
This is the championship.
Musical theater is for the gays-- the lucky, lucky gays!
Dad, why are you undressing that little boy who has a chest tattoo of Jeremy Piven just like Mr. Holt? !
Это чемпионат.
Мюзиклы для гомиков. веселых, веселых педрил!
Пап, зачем ты раздеваешь этого маленького мальчика у которого на груди тату Джереми Пивена такая же как у Мистера Холта?
Скопировать
Quinn is so wholesome.
Let me put this into musical theater parlance.
In grease, what did sandy do to get danny zuko?
Да Квин сама нравственность.
Позволь мне привести пример из мюзикла.
В "Бриолине" что сделала Сэнди, чтобы заполучить Дэнни Зуко?
Скопировать
I had no idea I was surrounded by a bunch of quitters.
This production was a joke until I introduced these children to the musical-theater greats...
Bernstein, Sondheim.
Я и понятия не имел, что окружен кучкой лодырей.
Эта постановка была фарсом пока я не представил этих детей к великолепию музыкального театра...
Бернштейн, Зондхейм.
Скопировать
So, my interest in football ended as suddenly and dramatically as the climax of "West Side Story."
I'm a musical-theater fan.
Surprise!
Мой интерес к футболу закончился также неожиданно и драматично, как и кульминация "Вестсайдской истории".
Я обожаю мюзиклы.
Сюрприз!
Скопировать
As any idiot could see.
Apparently, a modern education doesn't cultivate qualitative spatial reasoning anymore, or a respect for musical
Roll up your window.
Любой идиот заметил бы это.
Очевидно, современное образование не развивает больше ни пространственного мышления, ни уважения к театру.
Подними свое стекло.
Скопировать
What are you auditioning for?
Uh, the musical theater program at NYU.
That's so funny.
Куда ты прослушиваешься?
Ну, для музыкальной программы в театр Нью-Йорка.
Забавно.
Скопировать
I think they have a football team.
I think they all have musical theater programs, too.
That's sweet, dude, but you know, college isn't for everyone. Neither is marriage.
Я думаю, у них есть футбольная команда.
И музыкально-театральный курс тоже.
Это мило, чувак, но ты знаешь, колледж не для всех.
Скопировать
No, no, this is crazy.
Musical theater people are respected! Refined! Cultured!
No, they're ... they're bros, Sharon.
Нет, это безумие
Создатели мюзиклов – уважаемые люди Они утонченные и образованные
Нет, это просто братва, Шерон
Скопировать
Yes, well, we're here now. Let me run you through this.
Our Marilyn is a terrific musical theater actress by the name of Ivy Lynn.
She's a completely thrilling talent.
Да, но здесь и сейчас позвольте мне рассказать обо всем самой.
Нашу Мэрилин играет потрясающая актрисса мюзиклов, ее зовут Айви Линн.
Она просто невероятно талантлива.
Скопировать
Well, there are a lot of bad side effects.
Darling, you work in musical theater.
There are lots of terrible side effects...
Но есть много побочных эффектов.
Дорогая, ты работаешь в музыкальном театре.
Здесь огромное количество ужасных побочных эффектов...
Скопировать
Thank you. Derek Wills and Tom Levitt cast me my first musical off-Broadway when I was just eight years old.
So they were best friends as well as being the best friends an eight-year-old wannabe musical theater
And so I asked them, as a gift, to play me a song from their new musical Marilyn, and they said yes!
Дерек Виллс и Том Левитт взяли меня в мой первый мюзикл не на Бродвее, когда мне было только 8 лет.
Они были лучшими друзьями настолько насколько восьмилетняя подражательница звезды мюзиклов могла надеяться.
И в качестве подарка я попросил их исполнить песню из их нового мюзикла "Мэрилин", и они согласились!
Скопировать
What do you take me for?
A guy who sneaks off to Vegas for Phantom of the Opera and has a secret love for musical theater.
We always know where our teammates are, Deeks.
За кого вы меня принимаете?
За парня, который тайком пробирается в Вегас, чтобы посмотреть "Призрак оперы" и у которого слабость к музыкальному театру.
Мы всегда знаем, где наши товарищи по команде, Дикс.
Скопировать
Opera.
I wouldn't know, see, 'cause I'm not into musical theater.
Nothing wrong with a good musical, Deeks.
- Оперы.
Видите, я не знаю, потому что у меня нет слабости к мюзиклам.
Нет, ничего плохо в хорошем мюзикле, Дикс.
Скопировать
Ooh, "germane." Definitely showbiz.
I had a very successful career in the musical theater, actually.
Of course you did, Drake.
"Релевантно"? Определённо шоу-бизнес.
Я играл в музыкальном театре, и довольно успешно, вообще-то.
Ну конечно, Дрейк.
Скопировать
Why?
You just love musical theater?
Only if it's "Fiddler."
Зачем?
Ты просто любишь музыкальный театр?
Только если это "Скрипач".
Скопировать
- Are you telling us it wasn't you That gave mauricio that black eye and busted lip?
- I am a musical theater major, okay?
You think I'm gonna risk these jazz hands?
То есть, это не ты поставил Маурисио фингал и разбил губу?
Я изучаю музыкальный театр в колледже.
Думаете, я рискну этими ручками?
Скопировать
Only one will be victorious.
The main challenge for me is not sound musical theater around convey the message of the song.
I have been working a lot on getting rid of the background mentality and I'm excited to show that I'm ready to be in the spotlight.
Только один выйдет победителем.
Для меня главной задачей будет звучать не как в мюзикле и передать смысл песни.
Я много работал над тем, чтобы перестать мыслить как подпевка и я с радостью докажу, что я готов к свету софитов.
Скопировать
Whatever it is, we support you 100%.
Musical theater.
Well, that's just ridiculous.
Что бы это ни было, мы тебя поддержим.
Музыкальный театр.
Просто курам на смех.
Скопировать
You know, with a smile, a little... a little song and dance.
He's a musical theater geek.
That's very cute.
Знаешь, с улыбкой, песней... песней и танцем.
Он помешан на мюзиклах.
Это очень мило.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов musical theater (мьюзикол сиоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы musical theater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьюзикол сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
