Перевод "blend in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blend in (блэнд ин) :
blˈɛnd ˈɪn

блэнд ин транскрипция – 30 результатов перевода

I would make myself vomit up the drugs, Then convince the two leaders I was going to be in the other's unit.
Instead, I'd hide in the bush And blend in with the returning fighters.
To stay alive, one had to think quickly.
Я вызывал тошноту, чтобы вывести наркотики, а затем говорил каждому командиру, что я буду в противоположном отряде.
Вместо этого я прятался в кустах и затем смешивался с рядами возвращающихся солдат.
Чтобы выжить, нужно быстро соображать.
Скопировать
You okay?
Look, when I joined this fraternity, I was hoping to blend in be one of the guys.
Jack, you're one of us.
Ты в порядке?
я надеялся стать одним из ребят.
ты один из нас.
Скопировать
I can't hardly walk.
Just blend in.
Be cool, Bos.
Я еле иду.
Смешайся с толпой.
Будь классным, Бос.
Скопировать
We got magic markers and glue and sparklies, and we made signs.
We're working on our signs really well because we want to blend in.
The other one said, "To Hell With Dogma. "
Поработали мы на совесть: хотелось вписаться.
На одном написали: "Догма? Да говно!"
От души оба постарались. Типа, не выходили за контуры...
Скопировать
Said Jesus.
Trying to blend in.
And he goes into a dinosaur bar.
Сказал Иисус.
Пытаясь смешаться с толпой.
И он пошел в динозавровский бар .
Скопировать
You must remain unseen.
And if you are seen, you must blend in with the people around you.
How?
"ьы не должен поп€д€тьс€ н€ гл€з€.
≈сли теб€ увид€т, тьы должен смеш€тьс€ с толпой.
€к?
Скопировать
I have to get to Denmark and I can't if I'm lost in here.
And if you are seen, you must blend in with the people around you.
Oh, Saint Elizabeth, the boy wants to know why he should smile.
я должен поп€сть в ƒ€нию, но если € потео€юсь здесь...
"ьы не должен поп€д€тьс€ н€ гл€з€. ≈сли теб€ увид€т, тьы должен смеш€тьс€ с толпой.
ќ, —в€т€€ ≈лиз€вет€! Ётот м€льчишк€ хочет зн€ть, почему он должен ульыб€тьс€.
Скопировать
You don't remember?
I guess you do kind of blend in, huh?
Did I scowl at you?
- Ты не помнишь?
В последнее время всё перемешалось.
Я хмурилась?
Скопировать
I didn't mean to make you mad.
I promise, I was just trying to blend in.
Gina! Be quiet!
я не хотел теб€ злить, честное слово!
я поосто хотел смеш€тьс€ с толпой!
ƒжин€, успокойс€!
Скопировать
Wooly hat?
Helps you to blend in.
And you need a car radio when you work in...?
Шерстяную шапочку.
Да, шерстяную шапочку, она нужна, если работаешь с бездомными, чтобы не выделяться.
А тебе нужно автомобильное радио для работы
Скопировать
Mostly contained in the lobby.
It's gonna be fancy so we'll need to blend in.
Security's on the second floor, so we'll have to get past your brother to get to the elevator.
В основном, все будут в вестибюле.
Народ принарядится, так что нам нужно будет смешаться с толпой.
Охрана на втором этаже, и нам придется пройти мимо твоего брата к лифту.
Скопировать
Come in very handy, hasn't it.
You know, Doctor if your machine would blend in with its surroundings people wouldn't be able to find
And then we wouldn't have all this trouble.
Это очень удобно.
Ты знаешь, Доктор, если бы твоя машина сливалась с обстановкой, её не смогли бы найти.
И тогда бы не было всех этих неприятностей.
Скопировать
Oren Trask's daughter is getting married tomorrow. The reception is at the Union Club.
So I figure I blend in. I get to Trask.
I mean, how hard could that be?
Завтра свадьба дочери Орена Траска, а затем прием в "Юнион клаб".
Я подумала, может, проникну туда, чтобы подобраться к Траску.
То есть, насколько это сложно?
Скопировать
Hugh was born and brought up in a working-class home that his parents had specially built in the grounds of their Gloucestershire estate.
Like many shy children, Hugh learned from a very early age simply to blend in.
There's a picture of Hugh in High Wycombe in 1964. Hugh's first acting job came in 1979 at the Hereford Civic Centre, since renamed, in Hugh's honour, the Hereford Civic and Amenities Centre.
Хью родился и вырос в скромном домике, который его родители специально выстроили в своем Глостерширском поместье.
В детстве Хью был очень застенчив, поэтому он научился не выделяться.
Вот это - снимок Хью в Хай-Уикомбе в 1964-м году... 79-й год отмечен первой сценической работой Хью, работой в административном центре Херефорда, с тех пор переименованном - в честь Хью - в хозяйственно-административный центр.
Скопировать
It's a primitive culture.
I'm just trying to blend in. He didn't believe our cover story.
We're running out of time.
Это примитивная культура.
Я даже не представляю как он поверит нашей истории.
У нас мало времени.
Скопировать
The last thing I want is a visit from Temporal Investigations when we get home.
I suppose we ought to find a way to blend in.
Captain.
Последнее, чего я хочу - визита из Темпоральных Расследований, когда мы вернемся домой.
Думаю, мы обязаны найти способ не выделяться.
Капитан.
Скопировать
I was attacked by a coked-up whore and a, a fuckin' crazy dentist.
Try to blend in.
Oh, Jesus!
На меня напал какой-то пизданутый дантист!
Постарайся не капать.
Господи!
Скопировать
Just looking at your face makes me sick!
Blend in with the actors and get out of the castle!
We've got trouble!
Даже просто видеть твою физиономию вызывает у меня рвотный рефлекс!
Затеряйся в толпе актёров и убирайся из замка!
У нас неприятности!
Скопировать
The suit came with the body I took.
Do I blend in?
You want me to be your guide?
Костюм шел вместе с телом, которое я выбрал.
Кстати, скажи-ка я не выделюсь среди вас?
И я должен стать твоим гидом?
Скопировать
Hey, cutie.
They don't like tourists in here, so try to blend in.
What do you mean, blend in?
Привeт, красотка.
Ты только нe выдeляйся, здeсь нe любят тyристов.
Нe выдeляться?
Скопировать
They don't like tourists in here, so try to blend in.
What do you mean, blend in?
I'm two feet taller than everybody here.
Ты только нe выдeляйся, здeсь нe любят тyристов.
Нe выдeляться?
Я на 2 фyта вышe любого.
Скопировать
What do you say we slide around the side here?
Yeah, we'll blend in.
Yeah.
Что, если нам туда просочиться? Да.
Смешаемся с толпой.
Да.
Скопировать
Like hidden.
– Yeah, kind of blend in. – Great.
– Are you a homeowner, Greg?
Как будто и не видно.
Да, я решил их убрать.
У тебя есть свой дом? Нет.
Скопировать
Undercover work.
Gotta blend in with a heavy metal group who stole some... furniture.
- Right.
Работа под прикрытием.
Должен внедриться в хэви-металлическую группу которая украла... мебель.
- Понятно.
Скопировать
Blend.
Blend in.
So where's Vitti?
Вживайся.
Будь как все.
А где Витти?
Скопировать
Have you seen these agents? They got the hair, the clothes walking around campus strapped to a.44 with a wire in their ear.
- Really blend in.
- You don't want them blending in.
- У них длинные волосы, рюкзаки, молодежная одежда... ходят вокруг кампуса с 44 магнумом на липучке и наушниками.
- Они действительно вписываются, а?
- Позволь сказать кое-что, когда это твой ребенок, ты не хочешь, чтобы они вписывались.
Скопировать
Keep your eyes peeled on the exit.
And try for fuck's sake to blend in, cunt!
This clown better deliver.
Следи за выходом.
И постарайся не встрять!
Этот клоун лучше подойдет.
Скопировать
There's a Halloween costume parade in Alva City.
So he wants to blend in?
He'll do it in the middle of town? But how?
В Альва-сити костюмированный парад в честь Хэллоуина.
Значит, хочет слиться с толпой?
Он устроит всё в центре города?
Скопировать
A closed meeting of doctors listens... as Dr. Fletcher describes Zelig as a human chameleon.
is endowed by nature... with a marvelous protective device... that enables it to change color... and blend
Zelig, too, protects himself... by becoming whoever he is around.
Закрытое собрание врачей слушает... как д-р Флетчер описывает Зелига в качестве человека-хамелеона.
Как ящерица, награжденная природой... изумительным защитным приспособлением... позволяющим ей изменять цвет... и сливаться с ближайшим окружением...
Зелиг тоже защищает себя... становясь таким же, как те, кем он окружен.
Скопировать
That's natural.
I go to such extreme lengths to blend in.
You're a doctor.
Это естественно.
Я прикладываю чрезвычайные усилия, чтобы гармонировать.
Вы доктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blend in (блэнд ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blend in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэнд ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение