Перевод "Галс" на английский

Русский
English
0 / 30
Галсtack
Произношение Галс

Галс – 30 результатов перевода

Судно, сэр!
Каким галсом?
Он в дрейфе, сэр!
A sail, sir!
Heading which way?
She's hove to, sir!
Скопировать
- Когда ветер попутный, не выйдет, моряк.
Лучше я останусь на левом галсе.
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
- Never hove to with a favoring wind, sailor.
I'd better stick on this port tack.
You know, there won't be another one till 1999.
Скопировать
Так лучше, но у нас слипся кусок паруса.
Нам будет трудно держать направление на этом галсе.
Я не думаю, что мы доберемся к поясу Денориоса с таким парусом.
That's better but we're still getting a lot of spill off the sails.
We won't be able to make much headway with each tack.
I don't think we'll be able to get to the Denorios Belt like this.
Скопировать
А если бы мотора не было, эта посудина вообще с места не сдвинулась бы.
Это корыто не сможет идти ни под левым, ни под правым галсом, разве что в фордевинд.
Ничего не понимаю.
And even if we didn't have a motor, we couldn't move.
This boat can't tack close to the wind, it only does fair wind sailing.
I can't understand any of that.
Скопировать
Держите ее круто к ветру левым галсом.
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
Ветер все еще дует в сторону Бордо.
Keep her close-hauled on the larboard tack.
Close-hauled on the larboard tack, sir.
French captain: The wind's still fair for Bordeaux.
Скопировать
Хорошо.
Переложите ее на левый галс.
Есть, сэр.
Right.
Lay her back on a larboard tack.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Потереть его?
Что значит "лечь на другой галс"?
Поменять позу?
Rub it?
No. What do you do if I say we're coming about?
I say, "Come again?"
Скопировать
Стайлз, возьми румпель.
Держите ее круто к ветру левым галсом.
Есть круто к ветру левым галсом, сэр.
Styles, take the tiller.
Keep her close-hauled on the larboard tack.
Close-hauled on the larboard tack, sir.
Скопировать
Слушаюсь, Капитан!
Правый галс!
Я знаю, знаю!
Aye, Captain.
Go to the right!
The right!
Скопировать
Дикс нашел орудие убийства, но теперь мы не можем с ним связаться.
Командор Ханна и Майор Баррет пройдите к отсеку 0-2-галс-1-4-4-галс-7 -Лима.
Сюда.
Deeks found the murder weapon, but now we can't reach him.
Would Commander Hanna and Major Barret please report to zero-two-tack-one-four-four- tack-seven-Lima compartment?
This way.
Скопировать
Посмотрите на это видео.
ГАЛС: (воспевание) Подключите его!
Она получила ее период.
Look at this video.
GALS: (CHANTING) Plug it up!
She got her period.
Скопировать
Возьмём к примеру, это плаванье.
Мы идём галсами север на северо-восток, вдоль лучшего пути Андромахи для плаванья.
На месте Брайсона, ты бы шёл так-же.
Take our present route, for instance.
We tacked north by northeast, along Andromache's best point of sail.
If you're Bryson, that's the smart course.
Скопировать
- Да. Вот это для настоящих мужчин.
Плывёшь галсом, окунув яйца в солёное море.
Именно так, друг мой, да.
That's real man's sailing.
- Yeah. Leaning out in the tack, your big man balls dipping in the salty sea.
You're right there, my friend, yeah.
Скопировать
Кто-нибудь видел тебя около ...
ноль-два-галс- один-восемь-два-галс- шесть-танго части корабля?
Я не уверен, сэр.
Anyone see you around the...
zero-two-tack- one-eight-two-tack- six-tango section of the ship?
I-I can't be sure, sir.
Скопировать
Право руля!
Меняем галс. Вон!
Там, на горизонте.
Steer ship to starboard.
We'll be underpowered for the moment.
Ah! There on the horizon.
Скопировать
Хочешь, чтобы тебя обнял де Витт?
Лечь на правый галс!
Мы победили!
Do you want a hug from De Witt?
Helm to starboard side.
Victory is ours.
Скопировать
- Но сигнал от де Рюйтера.
Ложимся на другой галс.
Ложимся на другой галс.
But the signal from De Ruyter.
All right, come about.
Come about.
Скопировать
Лево руля.
- Приготовиться к смене галса.
Приготовиться открыть огонь.
To port.
Get ready to tack.
Get ready to fire.
Скопировать
Хорошо. Ложимся на другой галс.
Ложимся на другой галс.
Брасопить реи.
All right, come about.
Come about.
Brace the sails.
Скопировать
Боюсь, бывали дни получше.
Я шел левым галсом,(47) когда оказался захваченным штормом.
Невероятный шторм.
Some days are better than others, I'm afraid
I was on a port tack when I was caught in the storm.
Extraordinary storm.
Скопировать
Черт, ветер нам не поможет.
Если я предложу заместо галса к юго-западу, чтобы мы направились на восток, держась берега и двигаясь
Я бы сказал что тот кто подкинул тебе эту идею, какой-то опытный моряк, или ты чего-то не договариваешь.
Goddamn wind just won't cooperate.
If I were to suggest rather than trying to tack southwest that we head east, hug the coast to navigate around the weather, what would you say?
I would say either somebody gave you that idea, somebody who's a hell of a sailor, or you've been holding back on me.
Скопировать
Каждую ночь, она кричит: "Я сделала неправильный выбор".
Мне так жаль, Галс.
Мне так жаль.
Every night, she would cry out, "I made the wrong choice.
I'm so sorry, Gals.
I'm so sorry."
Скопировать
Открыть порты!
- Меняем курс и идем правым галсом.
- Прекращаем преследование?
Open the gunports.
Take the courses and come about on a starboard tack.
Break off our pursuit, sir?
Скопировать
Лишь эти шесть носовых пушек представляют теперь проблему.
Мы повернем на другой галс так быстро, как только сможем. а затем...
Выстрелят все пушки левого борта по этим кораблям.
Only these 6 bow cannons are a problem.
We tack as fast as we can and then... bum bum bum bum!
We fire everything we have on the port side on these ships here.
Скопировать
Никогда не понимала, что она имеет в виду.
Мне жаль, Галс.
Я люблю тебя, Гал.
Never knew what she meant.
"I'm so sorry, Gals."
I love you, Gal.
Скопировать
Поговорил с Кроуфордом из организованной преступности.
Судя по всему, Галс Скепу крупные торговцы оружием на восточном побережье.
Кстати, отличные волосы на груди.
- Hey. - Hey. I just talked to Crawford from organized crime.
Apparently, the gals skepu are major gun-runners on the east coast.
Their leader's got an office in the back. Also, great chest hair.
Скопировать
- Я бы не назвал их робкими.
При таком галсе мы нагоним их меньше, чем через час.
- Они трижды меняли галсы, с чего им останавливаться?
I'll say this for him, he's not shy.
If he misses this tack, we'll be on him in less than an hour.
He's completed his last three tacks. Why stop now?
Скопировать
Ладно, погодите.
Слушайте, есть латвийская банда, называется Галс Скепу.
Они провозят контрабандой оружие в контейнерах из Латвии.
All right, all right, hold on.
Look, there's a Latvian gang, okay, the gals skepu.
They smuggle guns in containers that come from Latvia.
Скопировать
При таком галсе мы нагоним их меньше, чем через час.
- Они трижды меняли галсы, с чего им останавливаться?
- Сейчас они идут слишком круто к ветру.
If he misses this tack, we'll be on him in less than an hour.
He's completed his last three tacks. Why stop now?
Not that close to the wind. Not nearly that close.
Скопировать
- Покончи с Роджерсом, и мы уйдём.
- Идут прежним галсом! - Они наши.
- Готовь орудия!
Defeat Rogers... and we walk away.
They've missed stays!
Ready the guns!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Галс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Галс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение