Перевод "Monaco" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Monaco (монокоу) :
mˈɒnəkˌəʊ

монокоу транскрипция – 30 результатов перевода

- That's all right.
I ordered us the "Taste of Monaco" dinner.
Good choice.
- Нет, нет, всё в порядке.
Я взял на себя смелость заказать нам ужин "Вкусы Монако".
Хороший выбор.
Скопировать
No one wants to work with him.
Is it Monaco or Mon aco?
Monaco?
Никто не хочет работать с ним.
Это М-о-нако или Мон-а-ко?
Монако?
Скопировать
Is it Monaco or Mon aco?
Monaco?
That's what I thought.
Это М-о-нако или Мон-а-ко?
Монако?
Это - то, что я думал.
Скопировать
That's what I thought.
Monaco.
Well, anyway, she's dead.
Это - то, что я думал.
Монако.
Хорошо, так или иначе, она мертва.
Скопировать
400,000!
You know, this watch is a Gio Monaco!
- Gio Monaco?
000!
это же Gio Monaco!
- Gio Monaco?
Скопировать
You know, this watch is a Gio Monaco!
- Gio Monaco?
- Yes!
это же Gio Monaco!
- Gio Monaco?
- Да!
Скопировать
Look!
Gio Monaco is a very costly watch Only three of them in Korea!
Where is the third one, I wonder?
Послушайте!
Это очень дорогие часы Во всей Кореи всего трое таких!
а где третьи?
Скопировать
The Pope has already visited some 80 countries.
After the Scandinavian tour, the only West European - countries missing from the list are Monaco, Malta
His Scandinavian tour has attracted a lot of attention.
За время пребывания во главе римской церкви, Папа посетил - более 80 стран.
После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он еще не побывал.
Скандинавский тур Папы привлек пристальное внимание публики.
Скопировать
Why would Princess Grace live here?
- Dad, that's Monaco.
I can do that, but I don't want to.
Зачем принцессе Грейс жить в таком месте?
Папа, она в Монако.
И я так могу, но не хочу.
Скопировать
Monticello.
Monaco.
No.
Монтичелло
Монакко.
Нет,
Скопировать
I lost it to him in a game of backgammon.
And even as we speak, he's using it as his end sketch in Monaco TV's Omar Sharif Comedy Hour.
So that means we're going to have to improvise our end sketch this week.
Выиграл у меня в нарды.
И как раз в эту минуту он использует наш скетч в шоу "Камеди-клаб Омара Шарифа" на телевидении Монако.
Поэтому нам с Хью сегодня предстоит импровизировать.
Скопировать
-What the jeweler? What are you?
Of course, on your telegram from Monaco.
Hurry, come play in the play, with the jeweler.
Какого ювелира?
Напомню тебе о твоей телеграмме из Монако:
"Необходимо твое присутствие в роли жены в водевиле с ювелиром.
Скопировать
For such good intentions, Dupree was released much earlier.
Along which walked a few billionaires from Sicily to Monaco.
The passengers and the passenger were crazy of compelling maharajah Dedudebishany Barbabadai.
Преисполненный такими добрыми намерениями, Александр Дюпре был освобожден задолго до истечения своего срока.
И наш доблестный работник засучил рукава в Адриатическом море на корабле "Одиссей", на котором отдыхали несколько миллиардеров, совершая круиз между Сицилией и Монако.
Пассажиры не сводили глаз с неотразимого магараджи Бибуди Бушан Бардобаджи. Но он оказывал внимание только миссис Шварц.
Скопировать
My melancholy beauty of what you dream?
On a stop in Monaco.
There, our life's path disperse.
Мой грустный милый друг, о чем вы подумали?
О прибытии в Монако.
Наши жизненные пути должны разойтись.
Скопировать
They're croupiers in the casino!
In Monaco you're born to be a croupier.
A born croupier!
Они крупье в казино.
В Монако крупье не появляются, они рождаются.
Родиться крупье.
Скопировать
Some are so large that... the frontier cuts between the left and right wings.
If one day you are expelled from Monaco... you need only to change hotel rooms!
It was in Monaco that I for the 1st time...
Некоторые из них такие большие, что один заслоняет другой.
Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Именно в Монте-Карло я в первый раз...
Скопировать
Yet I was the one who was had.
Leaving the Monaco station... I realised the garage man had slipped me a counterfeit coin.
I didn't like that at all!
И всё же я был тем, кого оставили в дураках.
Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету.
Как я это ненавижу!
Скопировать
He said, "Croupier!"... and explained why.
So I became a citizen of Monaco.
The papers I signed were... more like a contract than for citizenship... but very polite.
Он ответил: "Крупье" и объяснил почему.
Я приобрёл монакское гражданство.
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
Скопировать
While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved.
I returned to Monaco... and my casino job at table 4.
"Hello, my friends!
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил.
Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
"Привет, друзья мои, привет."
Скопировать
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco
At once I was won over by a country so wonderful... magnificent and unequalled in the world.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
Скопировать
Historically... legends say it was founded by Hercules.
never mentioned among his 12 famous labors... but it's indeed his 13th and it's brought happiness to Monaco
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
Легенды гласят, что она была создана Гераклом.
Она никогда не упоминалась среди его 12 знаменитых подвигов. Но если это действительно его 13 подвиг то это число принесло удачу Монако.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
Скопировать
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
Спросите меня: "Что такое Монако?" И я отвечу: "Это оперетта!"
Скопировать
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco.
Ask me "What's Monaco?" and... I'll say, "It's an operetta!"
Look at this principality... made up of a city and a village.
Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
Спросите меня: "Что такое Монако?" И я отвечу: "Это оперетта!"
Давайте, посмотрим на это княжество состоящего из города и деревни.
Скопировать
The country has no real name because...
Monaco is the town's name... and Monte Carlo is the city's name.
The town is ancient... the city is modern.
Эта страна, у которой нет имени.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
И если деревня - старина, то город - современность.
Скопировать
If one day you are expelled from Monaco... you need only to change hotel rooms!
It was in Monaco that I for the 1st time...
How shall I say it?
Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
Именно в Монте-Карло я в первый раз...
Как мне сказать?
Скопировать
After my discharge, I bought a bicycle... and left Angoulême with undisguised joy.
Exhausted, I sold my bike in Toulouse... and bought a ticket to Monaco... where I headed instinctively
I didn't make a good deal nor did the garage man.
Освободившись, я купил себе велосипед и оставил Ангулем с нескрываемой радостью.
Измученный, я продал свой велосипед в Тулузе и купил билет до Монако, куда хотел вернуться.
Это не было выгодной сделкой для меня, для владельца гаража тоже.
Скопировать
A few days later, something happened to me... a story well worth the telling!
Before leaving Poitiers for Monaco...
I decided to have a good lunch... at the best inn in the region.
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
Перед отъездом из Пуатье в Монако...
Я решил хорошо позавтракать в лучшем трактире города.
Скопировать
That's Marty Lee Dreiwitz.
...Guy Monaco. He's impeccably clean.
This man has cleaning products shipped in from Wisconsin.
А это Марти Ли Драйвиц.
Наш записной чистюля.
Ему мыло доставляют аж из Висконсина.
Скопировать
Nantes-Bordeaux, Guingamp-Chateauroux,
PSG-Auxerre, Auxerre-Monaco.
Wrong. What do you mean?
Так, "Нант" - "Бордо", "Бьянма" - "Шатору",
"Сан-Диомен" - "Осэр"... Ну, тут победит "Осэр".
- Как это, "Осэр"?
Скопировать
Wrong. What do you mean?
Monaco is going to win.
You'll see.
- Как это, "Осэр"?
Не "Осэр", а "Сан-Диомен"!
- Ещё посмотрим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Monaco (монокоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monaco для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монокоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение