Перевод "Timbuktu" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Timbuktu (тимбокту) :
tˈɪmbəktˌuː

тимбокту транскрипция – 30 результатов перевода

In your own private compartment.
All the way to Timbuktu.
And this time... you'll never come back.
В личном отдельном купе.
Прямиком до Тимбукту. В ТИМБУКТУ ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ АФРИКА
И на этот раз вы никогда не вернетесь.
Скопировать
Everybody out of here, fast!
You are going to Timbuktu, if it's the last thing I do.
Well, Mac, this must be the trunk, eh?
Все бегом отсюда, скорее!
Вы поедете в Тимбукту, даже если это будет последнее, что я сделаю.
Ну что, Мак, это, наверное, и есть сундук? Ага.
Скопировать
Well, Mac, this must be the trunk, eh?
And she goes all the way to Timbuktu.
Heave-ho.
Ну что, Мак, это, наверное, и есть сундук? Ага.
И он отправляется прямиком на Тимбукту.
Хей-хо.
Скопировать
But we've come all the way from Russia...
And others have come from Timbuktu.
No. It's not what you think.
Мы из России приехали.
Ну и что - хоть и из Африки.
Да нет, вы не поняли.
Скопировать
What's the matter with you?
It was a cold winter's night in Timbuktu.
This stinks.
Да что с тобой?
Была холодная зимняя ночь в Тимбукту.
Отстой.
Скопировать
- You reckon?
- Save you going to Timbuktu and back.
- Right.
- Ты думашь?
- Избавлю тебя от необходимости ехать в Тимбукту и обратно.
- Отлично.
Скопировать
No matter where he takes you...
Timbuktu,itdon'tmatter, because we're fate.
Nobody can stop fate.
Куда бы он тебя ни увёз, в Тимбукту или куда ещё...
Это судьба. А судьбу не остановишь.
Никто не сможет её остановить.
Скопировать
Oh, that would be wonderful.
Trouble with the Foreign Office is, it's very long on protocol on whether the prime minister of Timbuktu
I'm very short on what Winnie describes as intestinal fortitude.
Это было бы замечательно.
Министерство иностранных дел слишком заботится о протоколе. Кому отдать предпочтение - премьеру Тимбукту или королю Онго-Бонго?
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
Скопировать
Africa, to teach mechanics to the Negroes.
You clear off to Timbuktu!
Me, I'd head for Paris.
Буду преподавать.
Бросишь работу и поедешь в Томбукту?
Я хочу поехать в Париж.
Скопировать
You were always the best of them.
Best goddamn bartender from Timbuktu to Portland, Maine.
Or Portland, Oregon, for that matter.
Ты всегда был лучшим из них.
Самый лучший чёртов бармен от Тимбукту до Портленда, штат Мэн.
Или до Портленда, штат Орегон, если уж на то пошло.
Скопировать
There are no maps. There isn't a village or a river recorded beyond the Kaluana region.
This sort of thing is peddled to greenhorns from Timbuktu to Johannesburg.
Henry said he bought the map to King Solomon's Mines from an Arab trader who claimed it was 400 years old.
Карты этого района не существует.
Такие бумажки продаются для дилетантов на каждом углу.
Наверное, вы правы .
Скопировать
We were to inform the Ministry of the disturbing ... situation in the South.
For the first part of the trip, we joined a caravan from Timbuktu carrying salt
Who knows if he was a Moroccan?
Мы должны были сообщать Министерству о подрывных... элементах в южных областях.
Своё путешествие мы начали с караваном, перевозившим соль в Тимбукту.
Быть может, это был марокканец...
Скопировать
It is a separate penalty for the caravan
You will continue on your route to Timbuktu
I admit feeling uneasy knowing one
Нам будет досадно оставить караван.
Вы намерены продолжать путешествие в Тимбукту?
Признаюсь, мне неловко оставлять вас одну. О, да.
Скопировать
You say to him, "Lancelot?" He says, "Lancelot."
And he says "to Timbuktu!"...
I said it long ago, that parrots wouldn't acclimate to our environment.
Ты ему -Ланцелота? Он говорит Ланцелота.
Ты ему - где? А он...
Я давно говорил, попугаи у нас не приживутся.
Скопировать
He was with us.
I don't care if he is in Timbuktu.
Ha ha.
Он был с нами.
Мне все равно, если он находится в Тимбукту.
Ха, ха.
Скопировать
- As far as they're concerned I do.
And now, tomorrow there'll be pictures of you in every newspaper from here to Timbuktu!
I know that, but...
Ну, для прессы он у меня есть. Да.
Завтра твои снимки будут во всех газетах отсюда и до Тимбукту.
Да. Я это знаю.
Скопировать
My father, I know not.
But who said: For my part it is in Timbuktu.
Have you said so at school I am your father?
Про своего папу я ничего не знаю.
Один раз я спросил маму, где мой папа, но она сказала: "Ему самое место где-нибудь у черта на куличках!"
И ты сказал в школе, что я твой папа?
Скопировать
Immortality - five simple victories away.
- Kathmandu to Timbuktu, and all points in-between - to compete in the one true human test - dodgeball
A reminder. All players must be vaccinated for cholera, syphilis and shingles before play begins.
Слава ожидает того, кто одержит всего лишь пять побед.
Игроки приехали со всего света, начиная от Катманду и заканчивая Тимбукту, чтобы соревноваться в истинном испытании человечества - доджболе.
До начала игры все игроки прививаются против холеры, сифилиса и лишая.
Скопировать
That idiot that damn ...
For my part goes to Timbuktu.
Why do I always ...
Этот идиот, проклятый...
Пусть убирается к себе, к черту на кулички!
Почему я всегда должна...
Скопировать
I'll never need it anyway.
Ask me where Timbuktu is.
- Where's Timbuktu?
В жизни мне это все равно не понадобится.
Почему бы тебе не спросить меня, к примеру, где находится Тимбукту?
Где находится Тимбукту?
Скопировать
Why not ask me about geography? Ask me where Timbuktu is.
- Where's Timbuktu?
I didn't mean it that literally.
Почему бы тебе не спросить меня, к примеру, где находится Тимбукту?
Где находится Тимбукту?
Я же не буквально.
Скопировать
All right.
Sent that to every law enforcement agency from Timbuktu to Kalamazoo.
Well, look at this stuff.
Хорошо.
Отошлем его ко всем агентам начиная от Тимбукту до Каламазу.
А ну ка взгляни на эту штуку.
Скопировать
He doesn't even know what happened.
But of course she'll go to him, to New York, to Miami, to fucking Timbuktu.
He's not here and it's my fault!
Он даже не знает что произошло.
Но, конечно, она поедет к нему, в Нью-Йорк, в Майами, в долбанное Тимбукту.
Его здесь нет и это моя вина!
Скопировать
You're the goddamn Iron Chef.
Every jibbhead from here to Timbuktu is going to want a taste.
Now I gotta... I gotta try this.
Ты лучший кухарь.
Каждый нарик от сюда до, хрен знает, куда захочет эту дурь.
Я хочу... хочу сам заценить.
Скопировать
Round two.
# Yellow man in Timbuktu
# Colour for both me and you
Второй раунд.
# Yellow man in Timbuktu
# Colour for both me and you
Скопировать
- Roland's in there with his whole army. I'm gonna go back there and end this.
- I'm gonna blow 'em to Timbuktu-
- Yeah, but Millie's in there.
Роланд - там со своей армией.
Я махну туда и покончу с ними.
Милли с ними.
Скопировать
Look, I know the longer this goes on, the worse this is just gonna get. So, I'm just gonna cut to the chase.
I spent the last 24 hours on the phone talking to every school from kingdom come to Timbuktu.
And with the short notice and Thanksgiving coming up, we couldn't find a neutral site.
Слушайте, я знаю, что чем дольше все это будет продолжаться, тем будет хуже в итоге, так что я не буду ходить вокруг да около.
Я провел последние 24 часа на телефоне, разговаривая с каждой школой в округе.
Короче говоря, подходит День Благодарения, а мы не можем найти точку соприкосновения.
Скопировать
I have been wondering... why did you come to Candleford?
You could hide in Venice, Niagara Falls, Timbuktu.
You underestimate the delight of your town.
Я задумалась... почему вы приехали в Кэндлфорд?
Вы могли скрыться в Венеции, у Ниагарского водопада, в Тимбукту.
Вы недооцениваете прелесть вашего города.
Скопировать
Yes, we are certain.
So you people come back from the far-flung corners of the Earth, out past the outer suburbs of Timbuktu
What's a shake?
Да, мы уверены.
То есть вы, ребята, возвращаетесь из с Богом забытых уголков Земли минуя пригороды Тимбукту и вы решили это дело с пол-пинка?
А что такое пол-пинка?
Скопировать
To honolulu or Bikini atoll?
Or Timbuktu!
- That's in the middle of the Sahara.
В Гонолулу или на Атолл Бикини.
- Или в Тимбукту.
- Тимбукту находится посреди Сахары!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Timbuktu (тимбокту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Timbuktu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тимбокту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение