Перевод "Timbuktu" на русский
Произношение Timbuktu (тимбокту) :
tˈɪmbəktˌuː
тимбокту транскрипция – 30 результатов перевода
Tower clocks, I don't do them anymore, I don't move...
Provins or Timbuktu, the same, I don't travel.
You'll find someone, I'm not the only one in the business.
Башенные часы, я их больше не чиню, я больше не выезжаю...
Провэн или Тимбукту, неважно, я не поеду.
Конечно, найдёте кого-нибудь, я не один в этом деле.
Скопировать
There are no maps. There isn't a village or a river recorded beyond the Kaluana region.
This sort of thing is peddled to greenhorns from Timbuktu to Johannesburg.
Henry said he bought the map to King Solomon's Mines from an Arab trader who claimed it was 400 years old.
Карты этого района не существует.
Такие бумажки продаются для дилетантов на каждом углу.
Наверное, вы правы .
Скопировать
He was with us.
I don't care if he is in Timbuktu.
Ha ha.
Он был с нами.
Мне все равно, если он находится в Тимбукту.
Ха, ха.
Скопировать
We were to inform the Ministry of the disturbing ... situation in the South.
For the first part of the trip, we joined a caravan from Timbuktu carrying salt
Who knows if he was a Moroccan?
Мы должны были сообщать Министерству о подрывных... элементах в южных областях.
Своё путешествие мы начали с караваном, перевозившим соль в Тимбукту.
Быть может, это был марокканец...
Скопировать
It is a separate penalty for the caravan
You will continue on your route to Timbuktu
I admit feeling uneasy knowing one
Нам будет досадно оставить караван.
Вы намерены продолжать путешествие в Тимбукту?
Признаюсь, мне неловко оставлять вас одну. О, да.
Скопировать
You say to him, "Lancelot?" He says, "Lancelot."
And he says "to Timbuktu!"...
I said it long ago, that parrots wouldn't acclimate to our environment.
Ты ему -Ланцелота? Он говорит Ланцелота.
Ты ему - где? А он...
Я давно говорил, попугаи у нас не приживутся.
Скопировать
Africa, to teach mechanics to the Negroes.
You clear off to Timbuktu!
Me, I'd head for Paris.
Буду преподавать.
Бросишь работу и поедешь в Томбукту?
Я хочу поехать в Париж.
Скопировать
In your own private compartment.
All the way to Timbuktu.
And this time... you'll never come back.
В личном отдельном купе.
Прямиком до Тимбукту. В ТИМБУКТУ ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ АФРИКА
И на этот раз вы никогда не вернетесь.
Скопировать
Everybody out of here, fast!
You are going to Timbuktu, if it's the last thing I do.
Well, Mac, this must be the trunk, eh?
Все бегом отсюда, скорее!
Вы поедете в Тимбукту, даже если это будет последнее, что я сделаю.
Ну что, Мак, это, наверное, и есть сундук? Ага.
Скопировать
Well, Mac, this must be the trunk, eh?
And she goes all the way to Timbuktu.
Heave-ho.
Ну что, Мак, это, наверное, и есть сундук? Ага.
И он отправляется прямиком на Тимбукту.
Хей-хо.
Скопировать
You were always the best of them.
Best goddamn bartender from Timbuktu to Portland, Maine.
Or Portland, Oregon, for that matter.
Ты всегда был лучшим из них.
Самый лучший чёртов бармен от Тимбукту до Портленда, штат Мэн.
Или до Портленда, штат Орегон, если уж на то пошло.
Скопировать
- You reckon?
- Save you going to Timbuktu and back.
- Right.
- Ты думашь?
- Избавлю тебя от необходимости ехать в Тимбукту и обратно.
- Отлично.
Скопировать
- As far as they're concerned I do.
And now, tomorrow there'll be pictures of you in every newspaper from here to Timbuktu!
I know that, but...
Ну, для прессы он у меня есть. Да.
Завтра твои снимки будут во всех газетах отсюда и до Тимбукту.
Да. Я это знаю.
Скопировать
What's the matter with you?
It was a cold winter's night in Timbuktu.
This stinks.
Да что с тобой?
Была холодная зимняя ночь в Тимбукту.
Отстой.
Скопировать
But we've come all the way from Russia...
And others have come from Timbuktu.
No. It's not what you think.
Мы из России приехали.
Ну и что - хоть и из Африки.
Да нет, вы не поняли.
Скопировать
Oh, that would be wonderful.
Trouble with the Foreign Office is, it's very long on protocol on whether the prime minister of Timbuktu
I'm very short on what Winnie describes as intestinal fortitude.
Это было бы замечательно.
Министерство иностранных дел слишком заботится о протоколе. Кому отдать предпочтение - премьеру Тимбукту или королю Онго-Бонго?
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
Скопировать
- Oh, enough already.
Your son sending me to Timbuktu, a car that just happens to break down, and my phone going missing...
I don't understand. Your phone was under the bed.
-Я не дура.
Твой сын послал меня неизвестно куда, машина, как нарочно, сломалась, а мой мобильный исчез. Это уж слишком! Ничего не понимаю.
Мобильный под кроватью лежал.
Скопировать
Twitter is a fact of life, Angela.
Yes, and life is better when Brennan tweets about the most promiscuous tribe in Timbuktu.
Who else would do that?
– Твиттер реален, Энджела.
– Да, и реальность лучше, когда Бреннан твитит о распущенных племенах в лесах Тимбукту.
Кто же еще об этом твитит?
Скопировать
You just want me off your boat.
Because you're bound for timbuktu.
Timbuktu is landlocked, and I'm not bound anywhere until Vince and Dave are okay.
Ты просто хочешь, чтобы я освободила корабль.
Так как ты направляешься в Тимбукту.
Тимбукту не имеет выхода к морю. и я никуда не денусь до выздоровления Винса и Дейва.
Скопировать
Hey, you're home?
No, I'm in Timbuktu.
I heard a bang.
Эй, ты дома? Нет, я в Тимбукту.
Я услышал грохот.
Да, это я хлопнула дверью, потому что ты храпел.
Скопировать
Even that guy's not gonna take some hooker dumped in Katmandu.
Timbuktu.
- Timbuktu.
Даже этот парень не возьмется за какую-то проститутку выброшенную в Катманду.
Тимбукту.
- Тимбукту.
Скопировать
Timbuktu.
- Timbuktu.
- Whatever.
Тимбукту.
- Тимбукту.
- Не имеет значения.
Скопировать
In the house of God?
Here in Timbuktu, one dedicated to religion does it with his head and not with weapons.
It is the hour of prayer, we want to pray peacefully.
В доме Аллаха?
Здесь, в Тимбукту, верующий человек ведет джихад головой, а не оружием.
Сейчас час молитв, и мы хотим помолиться в тишине.
Скопировать
Because of the injustice, violence, and fear of the future
Stop crying, my Timbuktu will always be here
Everything will go very fast.
Из-за несправедливости, жестокости и страха будущего.
Не плачь, мой Тимбукту всегда будет здесь.
Все пройдет очень быстро.
Скопировать
Where?
Timbuktu?
Listen. If Tom Mason was here, you know it wouldn't --
И куда же?
В Тимбукту?
Будь здесь Том Мэйсон, этого бы не...
Скопировать
Because you're bound for timbuktu.
Timbuktu is landlocked, and I'm not bound anywhere until Vince and Dave are okay.
What?
Так как ты направляешься в Тимбукту.
Тимбукту не имеет выхода к морю. и я никуда не денусь до выздоровления Винса и Дейва.
Что?
Скопировать
No matter where he takes you...
Timbuktu,itdon'tmatter, because we're fate.
Nobody can stop fate.
Куда бы он тебя ни увёз, в Тимбукту или куда ещё...
Это судьба. А судьбу не остановишь.
Никто не сможет её остановить.
Скопировать
I'll never need it anyway.
Ask me where Timbuktu is.
- Where's Timbuktu?
В жизни мне это все равно не понадобится.
Почему бы тебе не спросить меня, к примеру, где находится Тимбукту?
Где находится Тимбукту?
Скопировать
Why not ask me about geography? Ask me where Timbuktu is.
- Where's Timbuktu?
I didn't mean it that literally.
Почему бы тебе не спросить меня, к примеру, где находится Тимбукту?
Где находится Тимбукту?
Я же не буквально.
Скопировать
- Roland's in there with his whole army. I'm gonna go back there and end this.
- I'm gonna blow 'em to Timbuktu-
- Yeah, but Millie's in there.
Роланд - там со своей армией.
Я махну туда и покончу с ними.
Милли с ними.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Timbuktu (тимбокту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Timbuktu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тимбокту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение