Перевод "Moloch" на русский
Произношение Moloch (молок) :
mˈɒlɒk
молок транскрипция – 30 результатов перевода
Asmodeus!
Moloch!
Belial!
Асмодей!
Молох!
Белиал!
Скопировать
Then explain how an uneducated farmer like Hobart... could know anything about this creature... whose legend has persisted through civilization after civilization.
Hebraich, Moloch...
Come in. Come in.
Тогда объясните как безграмотный фермер, такой как Хобарт, мог узнать что-либо об этом существе, легенда о котором переходила от цивилизации к цивилизации.
Вавилонский Ваал, египетский Сет, персидский Асмодей, еврейский Молох.
Зайдите.
Скопировать
The Divine Julius, The First Letter of the Alphabet,
The Hunchback, The Fox, Moloch,
The Salamander, The Black Pope, Eternity,
Божественный Юлий, Первая буква алфавита,
Горбун, Лис, Молох,
Саламандра, Черный Папа, Вечность,
Скопировать
- He was a good man.
How about Edgar Jacobi also known as the supervillain Moloch?
You encountered him several times in the '60s: battles, conflicts.
-Он был хорошим человеком.
А Эдгар Якоби известный как суперзлодей Молох?
Вы сталкивались с ним несколько раз в 60-х: стычки, конфликты.
Скопировать
I've seen the logo before at Moloch's.
Someone tried to shoot the world's smartest man today, Moloch.
Guy worked for Pyramid Transnational.
Я уже видел этот символ у Молоха.
Кто-то сегодня пытался убить самого умного человека в мире, Молох.
Парень работал на Пирамид Транснэшнл.
Скопировать
Janey Slater, Moloch, Roy Chess all work for Pyramid.
Moloch said the Comedian mentioned list with his and Slater's name on it.
Whoever owns Pyramid could be giving these people cancer.
Джени Слэйтер, Молох, Рой Чесс все они работали на Пирамиду.
Молох сказал, что Комедиант упомянул список, где было его имя и имя Слэйтер.
Кто бы не владел Пирамидой, это он одарил этих людей раком.
Скопировать
Nixon had him keeping tabs on us, making sure we weren't rocking the boat.
Blake found out what I was doing here in Karnak and by the time he visited poor Moloch, he was cracking
Even I couldn't predict he'd be the one to have a change of heart.
Никсон поставил его следить за нами, чтобы мы не раскачивали лодку.
Блейк узнал чем я занимаюсь здесь в Карнаке и когда он пришел к бедняге Молоху, он уже был сильно надломлен.
Даже я не смог предсказать, что он способен поменять точку зрения.
Скопировать
- Agreed.
Janey Slater, Moloch, Roy Chess all work for Pyramid.
Moloch said the Comedian mentioned list with his and Slater's name on it.
-Согласен.
Джени Слэйтер, Молох, Рой Чесс все они работали на Пирамиду.
Молох сказал, что Комедиант упомянул список, где было его имя и имя Слэйтер.
Скопировать
Also known as Edgar William Vaughn.
Also known as Moloch.
What are you talking about?
Известен как Эдгар Вильям Вон.
Также известен как Молох.
О чем вы говорите?
Скопировать
I'm a retired businessman-
Lie again, Moloch, I break another finger.
I did my time.
Я бизнесмен на пенсии--
Солги ещё, Молох, и сломаю другой палец.
Я своё отсидел.
Скопировать
I did my time.
I'm not Moloch anymore.
- What do you want from me?
Я своё отсидел.
Я больше не Молох.
-Что тебе от меня надо?
Скопировать
I make more in a week than you make in a year, you fucking homo.
But if it's true what could have possibly scared the Comedian enough to cry in front of Moloch?
What was it he saw?
Я за неделю делаю больше, чем ты за год, грёбаный гомик.
Но если это правда, что могло так напугать Комедианта что он плакал перед Молохом?
Что он такого видел?
Скопировать
I'm guessing it's a front set up by whoever wants us masks dead.
Now, no more lies, Moloch.
Who runs Pyramid?
Думаю, это просто ширма для тех, кто убивает масок.
Больше никакой лжи, Молох.
Кто возглавляет Пирамиду?
Скопировать
Come on.
That's your best way of cheating Moloch.
There's nowt to lose now, young man.
Вперед.
Это лучший способ обмануть кровожадного Молоха.
Теперь уже нечего терять, молодой человек.
Скопировать
Zwi¹¿ go mocno.
Nie potrzebuje by ten moloch wall³ w ta i spowrotem.
Tak, tak, tak.
Затяни его потуже.
Мне не нужно, чтобы этот бегемот болтался там сзади.
Да, да, да.
Скопировать
What did he say?
It means, "Moloch shall rise."
No cell phone, no wallet, nothing to track him with.
Что он сказал?
"Молох восстанет."
Ни телефона, ни бумажника, нет ничего, что могло бы нам помочь понять кто он.
Скопировать
Miss Mills.
The Hessian's final words were, "Moloch shall rise."
The name is referenced in several theological texts, notably Milton's Paradise Lost.
Миссис Милс.
Последними словами Гессенца были: "Молох восстанет."
Это имя упоминается в нескольких теологических текстах, особенно в Потерянном рае Милтона.
Скопировать
The name is referenced in several theological texts, notably Milton's Paradise Lost.
"First Moloch, horrid King besmear'd with blood... of human sacrifice, and parents tears."
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven.
Это имя упоминается в нескольких теологических текстах, особенно в Потерянном рае Милтона.
" Молох шёл первым — страшный, весь в крови... невинных жертв и родительских слезах."
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес.
Скопировать
Why would you be trapped in such a place?
What does Moloch want with your soul?
Katrina...
Почему ты заточена в этом месте?
Зачем Молоху твоя душа?
Катрина..
Скопировать
The beast who keeps me captive.
Moloch.
Sir, I need a minute.
Зверь, который держит меня в плену.
Молох.
Сэр, на минутку.
Скопировать
He's unhappily resurrected.
Deployed as an agent for Moloch.
Moloch, the demon on the top of the org chart?
К несчастью, он воскрешен.
Призван как посредник Молоха.
Молох, один из высших демонов?
Скопировать
Deployed as an agent for Moloch.
Moloch, the demon on the top of the org chart?
Which begs the question:
Призван как посредник Молоха.
Молох, один из высших демонов?
Что предполагает вопрос...
Скопировать
Should I just call you Death?
You may serve Moloch... and outside these walls you may be one of the Four Horsemen from the Book of
And I will see you and your kind defeated.
Или мне звать тебя Смерть?
Ты, возможно, служишь Молоху... за пределами этих стен ты можешь быть одним из Четырех Всадников из Книги Откровений, но здесь... ты не больше чем пленный.
И я увижу поражение тебя и твоего рода.
Скопировать
That was your downfall.
Did Moloch sanction this mission?
Are you on your own?
Но тут ты и ошибся.
Эту миссию поручил тебе Молох?
Или ты сам?
Скопировать
I got to assume she kept it a secret for the same reason.
Moloch hunted them both down centuries ago.
While I'm yet to know the reason, it suggests that their fates will come to bear in our war against him now.
Думаю, она не рассказала тебе по этой же причине.
Молох преследовал их веками.
Пока я не знаю причину этого, но узнав о их судьбе подробнее, нам будет легче сразиться с ним.
Скопировать
The Sin Eater.
Moloch is always near.
If he learns of your presence...
Пожиратель Грехов.
Молох всегда рядом.
Если он увидит тебя...
Скопировать
I will free you from this hell.
We will defeat Moloch and we will be together again.
I swear.
Я освобожу тебя из этого ада.
Мы расправимся с Молохом и снова будем вместе.
Я клянусь.
Скопировать
What happened?
Moloch.
He's coming for your soul.
Что случилось?
Молох.
Ему нужна твоя душа.
Скопировать
And if they put Katrina in purgatory... it stands to reason they could bring her back.
And it'd strike a powerful blow against Moloch.
We must find them before the golem does.
И если они смогли отправить Катрину в чистилище... значит могут и вернуть.
И это нанесло бы Молоху сокрушительный удар.
Мы должны найти их, пока это не сделал Голем.
Скопировать
Not Katrina!
Come out and face me, Moloch.
Or are you afraid?
Не Катрина!
Выйди и сразись со мной, Молох.
Или ты боишься?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Moloch (молок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Moloch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
