Перевод "Broadway" на русский
Произношение Broadway (бродyэй) :
bɹˈɔːdweɪ
бродyэй транскрипция – 30 результатов перевода
If the wind carries your scarf away
As Broadway turns on the heat
We're dancing on the rooftop
Если ветер уносит твой шарф.
А когда на Бродвее становится жарко,
Мы идем танцевать на крышу
Скопировать
He has a half-dozen online accounts, all under fictitious names.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
- У него около полудюжины аккаунтов, все зарегистрированы на вымышленые имена.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
Скопировать
Smoke the fucker.
Just send him straight to fucking Broadway.
What?
Пришей ублюдка.
Отправь его прямо на чертов Бродвей.
Что?
Скопировать
Danny lived two blocks from here.
You guys take Broadway.
We'II take Amsterdam.
- Дэнни жил в двух кварталах отсюда.
Вы, ребята, берите Бродвей.
Мы возьмем Амстердам.
Скопировать
Did you enjoy your lunch?
We ate in a little restaurant off Broadway, and then we went to lnspiration Point.
It sounds romantic.
Ты где-нибудь поела?
Мы зашли в маленький ресторанчик недалеко от Бродвея, а затем пошли на смотровую площадку.
- Звучит романтично.
Скопировать
What else?
a dozen ties for Christmas, you eat his cheesecakes three times a day and make every restaurant on Broadway
Oh, now, wait a minute.
Что еще?
Вы подарили ему на Рождество дюжину галстуков, Вы едите его чизкейки три раза на день и сделали так, что каждый ресторан на Бродвее берет их у него, и еще кое-что.
Минуточку.
Скопировать
- What does he do, Pepi?
- Oh, he's a Broadway big shot.
Very belligerent personality.
- Чем он занимается, Пепи?
- О, он большая шишка на Бродвее.
Очень драчливая личность.
Скопировать
But once I missed.
I remember it was on Third and Broadway...
I slugged a guy for handing me The Observer.
Но однажды я промахнулся.
Я запомнил, это случилось на углу Третей и Бродвея.
Я ударил парня, за то что он дал мне "Обсервер".
Скопировать
Don't try that line on me, Jack.
This is Broadway, not Berlin.
It's a great pity, Mr. Donahue, that you and I should oppose each other.
Не надо это мне втюхивать, Джек.
здесь Бродвей, а не Берлин.
Это очень жаль, м-р Донахью, что вы и я должны противостоять друг другу.
Скопировать
Nice job, Fingers.
I think we wandered into an off-Broadway play.
No, there are way too many people here.
Хорошая работа, Фингерс!
Мне страшно и неуютно. Кажется, мы попали на не Бродвейский спектакль.
Нет, здесь слишком много людей.
Скопировать
-Prevas.
Broadway market?
-Best chili dogs in the city.
-У Привас.
Бродвэй Маркет?
-Лучшие хот-доги с чили в городе.
Скопировать
You take dance lessons?
It's off-off Broadway.
Call me when you get the money.
Ты занимаешься танцами?
Это не далеко от Бродвея.
Позвони мне, когда получишь деньги.
Скопировать
Oh, my God, that is great!
It's for a play on Broadway.
And in a real theater. Not that little one underneath the deli like last time.
- Да! О, господи, это здорово!
Это для пьесы на Бродвее.
В настоящем театре, а не в маленьком помещении под магазином, как в прошлый раз.
Скопировать
Otto Preminger.
He was also on Broadway with Lena Horne.
She was the star.
Кто был режиссером?
-Отто Премингер. -А еще он выступал на Бродвее с Леной Хорн.
-А еще он выступал на Бродвее с Леной Хорн.
Скопировать
I was never so sure of anything in all my life.
From now on, no more Tin Pan Alley, no more smoky nightclubs no more Broadway producers like George Adams
I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
Уверен, как никогда в жизни.
С сегодняшнего дня больше никаких нью - йоркских закоулков, никаких клубов никаких бровейских продюсеров типа Джорджа Адамса.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги.
Скопировать
Thanks.
(dispatcher) 1164 Broadway.
Attempted robbery.
Спасибо.
1154 Бродвей.
Попытка ограбления.
Скопировать
Everybody's here.
A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway.
It proves I'm a liberal.
Все здесь.
Да. Тошнотворная смесь Парк Авеню и Бродвея.
Это доказывает, что я либерал.
Скопировать
I wish it was on 42nd Street and Broadway.
42nd and Broadway?
What kind of a crack is that?
Я бы хотел, чтоб он стоял на углу 42 улицы и Бродвея.
42-й и Бродвея?
Какая-то непонятная шутка.
Скопировать
What kind of a crack is that?
Well if it was on 42nd and Broadway, we'd be standing in front of the Automat.
And boy, could I use a good cup of coffee right now.
Какая-то непонятная шутка.
Если бы он стоял на 42-й и Бродвее - мы бы сейчас стояли перед автоматом.
Как же мне сейчас нужна чашка кофе! Идем, Дюк.
Скопировать
There it is. Cozy little shack.
I wish it was on 42nd Street and Broadway.
42nd and Broadway?
Уютная хижина.
Я бы хотел, чтоб он стоял на углу 42 улицы и Бродвея.
42-й и Бродвея?
Скопировать
Next time, you'll get the job.
There'll be Broadway plays and Hollywood.
You'll be happy, successful, the best.
В следущий раз ты ты получишь роли.
В постановках на Бродвее и Голливуде.
Будешь счастлива, иметь успех, богата.
Скопировать
Ah... very important.
On Broadway you had that bar,"le troquet"
In a few days, you'll open up "le troquet" in Paris.
И ещё очень важно.
На Бродвее вы открыли бар.
Через несколько дней вы сможете открыть такой же... в Париже на ул. Нищенок.
Скопировать
Pleasureland instead?
You know, that dance hall at 49th and Broadway.
Maybe around eight tonight.
"Края удовольствий".
Знаешь это место на углу 49-й и Бродвея?
Сегодня около восьми.
Скопировать
We throw a modern section into it.
The hero's a hoofer on Broadway.
He sings and he dances.
Вставим современные сцены.
Наш герой - бродвейский актер.
Он поёт и танцует.
Скопировать
Don 't bring a frown to old Broadway
You gotta clown on Broadway
Your troubles there They're out of style
Не приноси хмурый взгляд в старый Бродвей
В Бродвее не нужно отчаяться,
Несчастья в Бродвее Не модны сейчас
Скопировать
No skies of gray On that Great White Way
That's the Broadway melody
Gotta dance
В Бродвее небо не бывает серым
Такова Бродвейская Мелодия!
Я хочу танцевать
Скопировать
Gotta dance
Broadway rhythm It's got me
Everybody dance
-Хочу танцевать
Бродвейский ритм обуял меня
Здесь все танцуют!
Скопировать
Oh, that Broadway rhythm
Oh, that Broadway rhythm
When I hear that happy beat
О, этот бродвейский ритм!
О, этот бродвейский ритм!
Когда я слышу счастливый "бит"
Скопировать
Gotta dance
That's the Broadway melody
That's the idea.
Хочу танцевать! Хочу танцевать! ...
Такова Бродвейская Мелодия!
Такова идея этого номера.
Скопировать
"Get out of my life, you perfectly wonderful woman."
woman see each other and like each other, they ought to come together, wham, like a couple of taxis on Broadway
There's an intelligent way to approach marriage.
'Убирайся от меня, совершенная женщина. Ты слишком хороша для меня."
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
К браку надо подходить более разумно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Broadway (бродyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Broadway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение