Перевод "Кастри" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кастри

Кастри – 30 результатов перевода

Прогресс в сторону безразличия.
Фидель Кастро приказал написать на стенах:
"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Progress toward indifference.
Fidel Castro wrote on the walls:
"To betray the poor is to betray Christ."
Скопировать
Он цитирует Билль о правах... но он даже не представляет, что это буржуазная карикатура правосудия.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как
Как и алжирские заключенные из Национального фронта Освобождения.
He quotes the Bill of Rights but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty of justice.
He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov.
And so were the Algerian NLF prisoners.
Скопировать
Фидель.
Как Кастро.
А я хочу еще девочку, Розу.
Fidel.
Like Castro.
But I want a daughter too. Rose.
Скопировать
Мы состояли в обществе гурманов.
Сто пятьдесят человек, включая... принца Филиппа, Фиделя Кастро...
- Фидель Кастро тоже?
Well, we belong to the same gourmet society.
150 charter members, including the king, Prince Philip, Fidel Castro.
Fidel Castro, too. Yes.
Скопировать
Сто пятьдесят человек, включая... принца Филиппа, Фиделя Кастро...
- Фидель Кастро тоже?
- Да. Каждые пять лет мы снова встречаемся и готовим себе обед.
150 charter members, including the king, Prince Philip, Fidel Castro.
Fidel Castro, too. Yes.
We meet once every five years for a dinner we cook ourselves.
Скопировать
Завтра митинг?
Хотелось бы послушать Кастро
Извините, но в президиум мы вас взять не можем
Is there a rally tomorrow? Mmm.
I'd like to listen to Castro.
I'm sorry we can't have you with us on the platform.
Скопировать
- Что?
- Про Кастро.
- Окочурился? Нет, к нам приехал.
What's up?
Listen to the radio, it's Castroite
What's new about him?
Скопировать
O, брось. Посмотри на этих парней.
Если бы они стали еще более кубинцами, Кастро бы их курил.
-Мы говорим о людях, так?
Oh, come on, look at these boys.
If they were any more Cuban, Castro would have smoked them himself.
- We're talking about people, right?
Скопировать
Да, да, но они скручивают сигары для его брата, Денниса.
-Денниса Кастро?
-Дуэйна.
Well, yeah, yeah, but they also rolled for his brother, Dennis.
- Dennis Castro?
- Dwayne.
Скопировать
Арт Гарфанкел?
- Нет, Кастро.
- Ну да.
Art Garfunkel?
- No, Castro.
- Right.
Скопировать
Он здесь новенький.
Твоё пятно от кофе похоже на Фиделя Кастро.
Ты мне невероятно помог.
He's new here.
Hey, your coffee stain looks like Fidel Castro.
You've been an enormous help.
Скопировать
Вместо городского транспорта - велосипеды.
Кастро - одинокий старик, он всех друзей растерял.
Он настоящий преступник.
What's public transportation in Cuba? The bicycle.
Come on, Castro has become an old loner.
He has no more friends. He's a criminal.
Скопировать
Порой самые лучшие замыслы искажаются до неузнаваемости.
Яркий пример - Фидель Кастро.
Да... или ты.
Men see their most grandiose projects blow up in their faces.
The most obvious example is Fidel Castro.
Yes... or you.
Скопировать
- На 100%.
Я была на Кубе и встречалась с Кастро.
- Да! - У меня есть фото.
I've been to Cuba.
I've met Castro.
- I have a photo.
Скопировать
- Это американцы толкали Кубу к коммунизму, чтобы за ней не пошли другие страны.
Другие страны не верят Кубе, потому что Кастро "коммунист".
Извини.
America made Cuba go communist so South America wouldn't follow.
His neighbors gave up on Cuba because he was ''communist".
Excuse me...
Скопировать
До этого.
Что Кастро не все решает?
Нет. Ты спросила, не ревную ли я.
- Before that.
That Castro's not alone.
No, you asked me if I was jealous.
Скопировать
Вряд ли.
Поедем ко мне, посмотрим фотографию Кастро.
Прямо сейчас?
No, I don't.
Let's go see my photo with Castro.
Now? At your place?
Скопировать
- Смелое.
Во время революции у Кастро была подружка?
Не знаю.
He looks courageous.
Did Castro have a girlfriend during the revolution?
I wouldn't know. - And now? - I don't know.
Скопировать
- А сейчас?
Ты и вправду ревнуешь к Кастро?
Но... он такой решительный.
Did he sweep you off your feet?
Are you really jealous of Fidel Castro?
He's a big decision-maker.
Скопировать
Скажи, ты чувствуешь себя свободной?
Кастро - свободный человек?
Что вообще значит быть свободным?
Do you feel free?
Is Castro a free man?
When do we act freely?
Скопировать
Напомни им, что, по решению Женевской конвенции, стрельба по гражданскому кораблю в открытом море является актом войны!
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Скажи им, чтобы они поднялись к нам на борт.
Remind them that according to the Geneva Convention... firing on citizens on the high seas is an act of war.
They say they're acting on the direct order of Fidel Castro.
Tell them to come aboard. Do it! Come on!
Скопировать
Не надо!
Если он кубинец, тогда Кастро – баба! Отлично!
Мы уже увидели, что вы можете справиться с мальчишкой.
All right, all right, all right.
If he's Cuban, Castro wears a dress!
All right. Now we've seen what you can do with a boy.
Скопировать
- Иди, иди, парень, не задерживай себя.
- Его звали Рэй Кастро! Рэй Кастро!
Зарубите на носу!
You got the wrong-- - His name was Ray Castro, Helena.
Ray Castro.
You remember that.
Скопировать
Это успеется.
Фидель Кастро - тут читать нечего.
Подборка несравненной Клелии.
That's for later.
"Fidel Castro is dead" No loss!
"Portfolio of the amazing Clélia"
Скопировать
Нет, пожалуйста, позвольте им уйти.
Ди Паскуале усердно трудился и быстро замаскировал Президента под Фиделя Кастро, Вершина ЗЗ, возьмите
Так или иначе, это отличный способ добраться до Вашингтона.
No, no, wait, let them go.
Di pasquale worked hard and fast to disguise the President as Fidel Castro, or ZZ Top, take your pick.
Anyway, it was the perfect way to get to Washington.
Скопировать
Поторопитесь.
Доброе утро и добро пожаловать, Дон Диогу де Кастру и Албукерки.
Доброе утро, комендант.
Hurry up with that.
Good morning and welcome, Dom Diogo de Castro e Albuquerque.
Good morning, Commander.
Скопировать
Оядателегуте говорит: "Капитану очень понравятся подарки!"
Философское путешествие в Капитанию Мату Гросу совершенное Доном Диогу де Кастру и Албукерки
Вот так заканчивается наша старая песня о войне.
Oidatelegute says the Captain will enjoy the gifts very much.
PHILOSOPHICAL JOURNEY TO THE CAPTAINSHIP OF MATO GROSSO BY DIOGO DE CASTRO E ALBUQUERQUE
That's how it ends our old song of war.
Скопировать
Ситуация на Кубе становится всё серьёзнее с каждым часом.
В своей вчерашней речи председатель Госсовета Кубы Фидель Кастро заявил, что Куба не будет затягивать
Куба стала потенциальным центром третьей мировой войны...
Situation in Cuba is becoming more serious with every hour.
In a last night's speech president Fidel Castro is clearly said, that Cuba won't delay a military option, if president Khrushchev and Kennedy don't find compromise.
Cuba is now potentially focus of 3rd world war...
Скопировать
Я слышала по радио, что генерал Малиновский выступил ...на закрытом партийном совещании.
Оружие для Кастро будет доставлено.
Надо вечером собраться. Мы должны сформировать кризисный штаб.
I listened on radio, that general Malinovsky spoke on closed meeting of communist party.
There won't be loosening, and weapon for Castro will be delivered.
Tonight we have to organize meeting, we must form crisis unit.
Скопировать
Ты нигде не сможешь их купить.
Кастро, да?
- Да?
You can't buy them anywhere.
Castro, huh?
- Yeah?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кастри?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кастри для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение