Перевод "запереть" на английский

Русский
English
0 / 30
заперетьblock up bar close up lock in lock
Произношение запереть

запереть – 30 результатов перевода

- О, правда?
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Oh, is it?
Are you planning on getting yourself locked in the bathroom... of your cousin's Winnebago for three days?
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
Скопировать
Или,как я его больше люблю называть,дверь моргана.
Мне нужно запереть окно.
Надо узнать где Чак.
Or,as I like to callit,the morgan door.
I got to lock the window.
I wonder wherechuck is.
Скопировать
Он пришел в 9.
Лучше было запереть парня в камере?
Я разговаривал с ним за завтраком.
He came at 9.
Should I have placed the boy in detention?
I talked to him over breakfast. Is that an interrogation?
Скопировать
Нельзя его убивать.
Можно ведь оцепить всё хранилище, запереть его.
И всех остальных с ним запереть?
We've got to keep that thing alive.
We could just seal the entire vault, trap it down there.
Leaving everyone trapped with it?
Скопировать
Я хочу получить результаты экспертизы его одежды, чтобы иметь веские доказательства Чтобы попотел немного
А можем запереть его в донжоне!
В таких местах должен быть донжон
I want to get some results back on his clothes, get some hard evidence.
We can lock him up in the dungeon(!
) Place like this is bound to have one.
Скопировать
Я прочту милую поэму на похоронах, что-нибудь с образами
Ты можешь запереть дверь и удерживать охочего до власти маньяка в отсеке
Ну не знаю. Мне теперь начинает нравиться эта поэтическая идея
I'll read a nice poem at the funeral, something with imagery
You could lock the door and keep the power-hungry maniac at bay
I don't know I'm starting to like this poetry idea now
Скопировать
- У себя в комнате.
Которую теперь неплохо бы запереть на засов.
Это уж слишком.
- Her room.
Which I'm thinking of bolting from the outside.
Thas a little extreme.
Скопировать
- Он снаружи Овального кабинета.
- Запереть двери на замок.
Не стреляйте!
- It's outside the Oval Office.
- Lock this place down.
Don't shoot!
Скопировать
Ты кусок дерьма!
Тебя надо запереть!
Держать под наблюдением!
You piece of shit!
You should be locked up!
Under surveillance!
Скопировать
Это же отличный улов!
Магазин запереть. Оставить под охраной.
Закрыть! - Идём, Мики!
This is a great catch!
Lock this store and keep it under surveillance!
Olose it up!
Скопировать
Мы пойдем туда.
Ты не пойдешь, даже если мне придется запереть тебя в подполе.
- Я должен!
We've got to go.
You're not going if I have to tie you in the cellar.
- I've got to.
Скопировать
- Я захожу.
- Полагаю, чтобы запереть меня в моей комнате.
- Неплохая идея.
- I'm coming in.
- To lock me in my room, I suppose.
- Not a bad idea.
Скопировать
Я его только задел.
Думаю, очнётся через несколько минут и вы сможете его запереть.
Простите, теперь я пойду и попытаюсь заснуть.
Just sorta grazed him.
He'll come to in a few minutes, and you can lock him up.
Now if you'll excuse me, I'll go back and get some sleep.
Скопировать
-Без проблем.
Знаете, мне кажется, если бы нам удалось запереть их в одной комнате, то они смогли бы все уладить.
-Джоуи и Одри?
-No problem.
I'm sure if we get them in the same room they would work things out just fine.
-Joey and Audrey?
Скопировать
Мертвых обыскивать куда проще, чем живых.
Запереть его.
Все наверх, брамселя скорей!
People are easier to search when they're dead.
Lock him in the brig.
Hands aloft to loose ta'gallants!
Скопировать
Я ведь любил их обоих, но...
Но я не смог запереть их внутри своей любви
Это было моей идеей свободы Я думал, что каждый волен жить так, как считает нужным
I should have stopped them.
I loved them both, but...
I wasn't able to enclose them with my love.
Скопировать
Почему ты еще в воде?
Тебя здесь запереть?
Все, конец. Это Ваш сын?
- What are you doing in the water?
- Do you want me to lock you in?
Is that your son, madam?
Скопировать
Знаю, все это вьIглядит как игра на публику.
И вам, вероятно, интересно, как я убедил этих людей запереть меня здесь.
Видите ли, моим отцом бьIл Гарри Мастерс, величайший мастер самоосвобождения в мире, после Гудини.
I know this all seems like a publicity stunt.
And you're probably wondering how I got all these people to lock me up like this.
But you see, my father was Harry Masters, the greatest escape artist in the world after Houdini.
Скопировать
Это не имеет значения.
Они не смогут запереть меня снова.
Теперь я могу доказать это.
It doesn't matter.
They can't lock me up again.
Now I can prove it.
Скопировать
Что ж, теперь мы с Мэри кинем тебя.
Именно когда твой бизнес пошёл в гору ты хочешь забрать эту красивую, сексуальную женщину запереть на
Что за мудак!
Well, Mary and me are gonna dump you, ese.
Just when you get this business going great... you want to take this beautiful, sexy woman... and stick her in some country kitchen and make her sweat for you?
What an asshole.
Скопировать
Не можешь решить.
Запереть его.
Привести Капустку.
You couldn't make up your mind yet
Men, lock him up first
Summon Little Cabbage
Скопировать
Ты не видишь, что ты им мешаешь? Не обращайте на него внимания, он всегда норовит сделать все поперек.
Держите, чтобы запереть за нами.
Здесь затхлый запах.
Leave him alone, he's always up with something
Hold this It can be locked inside
This doesn't look so good
Скопировать
Людоед поднял мост, но я покажу Вам секретную дверь.
Льва Вам придется запереть здесь.
Если людоед его увидит, то не выйдет на бой.
The Ogre had the bridge drawn, but I'll show you the secret door.
You must leave the lion locked up.
If the Ogre sees him, he'll refuse to fight.
Скопировать
Я буду делать то, что лучше для группы.
С каких это пор запереть лидера будет лучше для группы?
А с каких это пор твое видение идет с гарантией?
Doing what's best for the group.
Since when is locking up the leader best for the group?
Since when does your vision come with a guarantee?
Скопировать
Люди сказали мне, что ты звонил.
Знаешь, они должны были бы запереть тебя за все это.
Послушай меня.
People tell me you've been making calls.
They should have locked you up for all this, you know.
Listen to me.
Скопировать
- Какие у него источники?
Думаю, выбросить его с камнем на шее или запереть в подвале не приведёт ни к чему хорошему.
Проклятие, Бесс!
- How are his sources? - He's got it.
I suppose throwing him in leg-irons and locking him in the basement wouldn't do any good.
Tim? Take her out for a pee, will you?
Скопировать
На этот раз я воспользуюсь твоей информацией, но не привыкай к этому.
Я могу перестать быть тебе благодарным и запереть тебя.
- Как он узнал обо мне?
I'm buying your information this time. Don't make a habit of helping me.
I might get grateful and lock you up.
- How could he know about me?
Скопировать
Благодаря месье Видоку Парижский банк - самое надежное место в мире!
А сейчас позвольте мне запереть вашу шкатулку в хранилище.
Тереза, пойдем!
Thanks to Monsieur Vidocq, the Bank of Paris is the safest place in the world.
And now if you will permit, we'll put your strongbox under lock and key.
- Therese, hurry.
Скопировать
Ну, до свидания, дети.
И не забудьте запереть дверь.
В лесу могут быть драконы.
Well, arrivederci, children.
And don't forget to keep the door locked.
There may be dragons in the forest.
Скопировать
Это хорошо, что ты не попытаешься убежать прямо сейчас.
Я забыл запереть дверь... и мне нужно пять минут, чтобы забраться на дерево.
Ты понял?
It's a good thing you didn't try to run away just now.
I forgot to lock the doors... and it would take me five minutes to get down out of this tree.
You get me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запереть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запереть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение