Перевод "Кастри" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Кастри

Кастри – 30 результатов перевода

Джим Ривадо, великий ум.
Окончил Гавард, хотя это никого не волновало в те времена в Кастро.
Его тоже.
Jim Rivaldo, a great mind.
Harvard graduate, which nobody cared about in those days in the Castro.
Including himself.
Скопировать
Мы должны сражаться.
И не только в Кастро, нет только в Сан Франциско, но везде где будет Анита.
Анита Брайант не победила сегодня.
We must fight.
And not only in the Castro, not only in San Francisco, but everywhere the Anitas go.
Anita Bryant did not win tonight.
Скопировать
Но приличия требуют равновесия, так?
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
But decent art begs balance, right?
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
Скопировать
Мы можем начать с них.
Если Кастро что-то и знает наверняка, так это - как выглядеть круто в зеленом.
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов.
We might as well start there.
If there's one thing Castro knows, it's how to look great in green.
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Скопировать
Если Кастро что-то и знает наверняка, так это - как выглядеть круто в зеленом.
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной.
If there's one thing Castro knows, it's how to look great in green.
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me.
Скопировать
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной.
Так чего Кастро не знает?
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование.
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me.
So what doesn't Castro know?
How to lay his hands on high-tech scanning equipment.
Скопировать
Эй, это мой родной язык, а не твой.
Если она хочет пережить Кастро, то мы должны вылечить ее сердце.
їqui quiere?
Hey, it's my first language, not yours.
If she wants to outlive Castro, we need to fix her heart.
¿Qui quiere?
Скопировать
Я имею в виду, было бы забавно.
Хотя Кастро было нашим пространсвом в 1973, оно не было безопасным для нас.
Нам нужно было носить свистки на шее или в карманах.
I mean, it'll be fun.
Even though the Castro was firmly our area by 1973, it wasn't safe for us.
We would have to wear whistles on our necks or in our pockets.
Скопировать
Слишко рано.
Особенно от Кастро.
Что не так с Кастро?
Too early.
Especially from the Castro.
What's wrong with the Castro?
Скопировать
Особенно от Кастро.
Что не так с Кастро?
Никто там не работает.
Especially from the Castro.
What's wrong with the Castro?
Nobody works there.
Скопировать
Я знаю, как сделать то, что нам всем нужно.
Агнос, здесь в Кастро,
Роберт Хиллсбороу был убит по дороге домой со своим многолетним сожителем.
I know how to get done what we all need done there.
Tell me something, Mr. Agnos, right here in the Castro,
Robert Hillsbourough was murdered for walking home with his longtime partner.
Скопировать
Мы могли бы совешить здесь революцию.
Но нельзя просто использовать Кастро для тусовки.
Нужно бороться.
We could have a revolution here.
But you can't use the Castro just to cruise.
You have to fight.
Скопировать
Мы должны дать им надежду.
черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро
Но приличия требуют равновесия, так?
We've got to give them hope.
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood, so that the blacks could elect a African-American supervisor, and in Chinatown, they could elect a Chinese supervisor, and in the Castro, they could choose between myself and Rick Stokes.
But decent art begs balance, right?
Скопировать
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Хайт и Кастро.
the boundary for the new supervisor district is gonna go right down Market Street,
right around the Haight like this, and right around the Castro.
The Haight and the Castro.
Скопировать
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Хайт и Кастро.
И это все.
right around the Haight like this, and right around the Castro.
The Haight and the Castro.
That's it.
Скопировать
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Я обналичил мой последний чек от пособия вчера.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
I cashed my last unemployment check yesterday.
Скопировать
Убежище!
И Кастро стал первым направлением.
Сотни геев преезжали каждую неделю со всего мира.
Sanctuary!
And Castro became destination number one.
Hundreds of gay men were coming every week from all over the world.
Скопировать
Если нас кубинцы схватят - нам крышка.
Они борются с Кастро.
А при чем тут Тапиа?
Because if the Cubans catch us, we're all dead.
My brother Tito's in Alpha 66, the Anti-Castro Underground.
What does that have to do with Tapia?
Скопировать
Ведь позиция очень важна.
Раскладной диван времен Кастро.
Очень неудобный.
Your posture is very important.
No, it's this, uh, castro convertible.
It's very uncomfortable.
Скопировать
А при том:
Джонни Тапиа снабжает Кастро деньгами от наркоты.
Так что Альфа жаждет его убрать.
Everything.
Tapia's the biggest supplier of drug cash to Castro.
So Alpha 66 will be all over him.
Скопировать
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал. ...they knew what, in a sense, I really didn't know.
Мы пытались убить Кастро...
И в дополнение к этому, главные голоса в США призывали к вторжению. And in addition to that, major voices in the U.S. were calling for invasion.
But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view they knew what, in a sense, I really didn't know.
We had attempted to assassinate Castro under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
And in addition to that, major voices in the U.S. Were calling for invasion.
Скопировать
Kennedy was rational. Хрущёв был разумен.
Кастро был разумен. Khrushchev was rational.
Castro was rational.
Kennedy was rational.
Khrushchevwas rational.
Castro was rational.
Скопировать
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ...in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ...that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал: ...and
"Г-н През-т, давайте прервём эту встречу. Это абсолютно неожиданно для меня...
It wasn't until January, 1992 in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba that I learned 162 nuclear warheads including 90 tactical warheads were on the island at the time in this critical moment of the crisis.
I couldn't believe what I was hearing and Castro got very angry with me, because I said:
" Mr. President, let's stop this meeting.
Скопировать
Сам Кастро стал легендарной фигурой с тех пор, как он вторгся в восточные провинции на маленькой яхте.
"Это незабываемо - выступать перед профессионалами", - говорит Кастро. - "Если я потерплю поражение,
Если потерпит поражение Батиста, то это навсегда".
Castro himself has become a figure of legend since he invaded Oriente province from a small boat.
It is an unequal battle of idealists against tough professional forces. Says Castro, "If I lose, PH start over again.
If Batista loses, he loses for good."
Скопировать
Я полагаю, что с отцами, со старшим поколением немного труднее говорить о личном.
Фидель Кастро принимает участие в шоу Эдварда Р. Мюрроуза "Лицом к лицу"
- Привет, Фидель-младший.
He reminds me of my father. For that generation, it's a little bit harder to talk about private affairs.
Fidelito.
- Hello, Fidel Junior.
Скопировать
И когда я с ними теперь, я пытаюсь наверстать упущенное.
Почему, если господин Кастро считает, что он так популярен среди молодежи, молодого поколения, 70-80
Почему бы тогда не провести выборы?
When I am with them I try to make the most of the time we have together.
Why, if Mr. Castro... I feel he's very popular with young people, a new generation 70 or 80 percent...?
Why not have an election now?
Скопировать
He would then think to himself, "My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям:...
can get out of this with a deal that I can say to the Russian people: 'Кеннеди собирался уничтожить Кастро
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал: Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought:
He would then think to himself, " My God if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people:
'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it."'
Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought:
Скопировать
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ...that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне...
Я не мог поверить в то что я услышал... I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал: ...and Castro got very angry with me, because I said:
Is it right and proper that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads of which 2500 are on 15-minute alert to be launched by the decision of one human being?
It wasn't until January, 1992 in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba that I learned 162 nuclear warheads including 90 tactical warheads were on the island at the time in this critical moment of the crisis.
I couldn't believe what I was hearing and Castro got very angry with me, because I said:
Скопировать
На 23-ий год моего правления в провинции Иудея родился Иисус из Назарета.
В феврале 2002 года создатели фильма взяли интервью у 75-тилетнего президента Кубы Фиделя Кастро.
Господину Кастро было предложено вести себя по возможности свободно и предоставлена возможность прерваться в любой момент.
In the 23rd year of my reign, in the province of Judea, Jesus of Nazareth was born.
In February 2002, an independent unit interviewed Fidel Castro. He was offered the power to cut and erase at any time.
Over the course of 3 days and nights Mr. Castro never chose to cut.
Скопировать
В феврале 2002 года создатели фильма взяли интервью у 75-тилетнего президента Кубы Фиделя Кастро.
Господину Кастро было предложено вести себя по возможности свободно и предоставлена возможность прерваться
На протяжении 3-х дней и ночей господин Кастро ни разу этого не сделал.
In February 2002, an independent unit interviewed Fidel Castro. He was offered the power to cut and erase at any time.
Over the course of 3 days and nights Mr. Castro never chose to cut.
What follows is culled from 30 hours of conversation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кастри?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кастри для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение