Перевод "anti-aircraft" на русский
anti-aircraft
→
зенитный
противовоздушный
противосамолётный
Произношение anti-aircraft (антиэокрафт) :
ˈantiˈeəkɹaft
антиэокрафт транскрипция – 30 результатов перевода
Sound general alarm.
Anti-aircraft batteries track target.
Nazi planes.
Сигнал общей тревоги.
Зенитные батареи, вести цель.
Нацистские самолеты.
Скопировать
- After Big Bertha.
The anti-aircraft gun!
To the gun!
Они целятся в "Берту"!
Быстро, к зениткам!
- К зениткам! - Быстро!
Скопировать
Taken during the October missile crisis outside the Hotel Riviera
The whole Malecon was full of anti-aircraft guns and cannons
We were expecting a US invasion
Снято во время октябрьского ракетного кризиса. Перед отелем "Ривьера".
Весь "Малекон" был окружен зенитными орудиями, артиллерией.
Мы ждали нашествия американцев.
Скопировать
Are flying towards the center.
If it works with these Hungarians, have anti-aircraft artillery.
We could wait for the red and ...
Летят к центру города.
Если что-нибудь выйдет с этими венграми, у нас будет зенитная артиллерия.
Тогда могли бы спокойно дождаться красных и...
Скопировать
Glad it's all there.
Sorry about the anti-aircraft guns.
I hope it won't be too much of a drawback.
Рад, что все есть.
Простите насчет противовоздушного оружия.
Надеюсь, это не станет большой помехой.
Скопировать
They think that he must have suffered a lot, with the loss of so many friends in the war, while he himself was not even wounded.
I think he was in an anti-aircraft unit, but in artillery.
Yes. They were very close to the front.
Они думают, что он, должно быть, перенес много страданий, потеряв так много друзей на войне, в то время как сам он даже не был ранен.
Я думаю, что он служил в противовоздушных войсках, в артиллерии. Да.
Они были очень близко к линии фронта.
Скопировать
Aerial photos and recon reports indicate a defensive arsenal in the D, and perhaps -C, categories.
There's also some anti-aircraft squadrons.
I don't have a clue what you're talkin' about, Phil.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.
А также зенитные установки, которые смогут отразить любую нашу атаку с воздуха.
Я не имею ни малейшего понятия о чём ты говоришь, Фил.
Скопировать
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
Another Russian airplane has been brought down by the fire of our anti-aircraft artillery.
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
Огнём нашей зенитной артиллерии сбит ещё один русский самолёт. Советский асс уничтожен.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
Скопировать
Attention!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are
Reporting Section Leader Kiryanova!
Смирно!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Докладывает помкомвзвода Кирьянова!
Скопировать
Step on it, girls, get settled in.
The last anti-aircraft team was housed in billets.
Sure, only they were men and not girls.
Живее, девчата, разбирайтесь.
Зенитчики, между прочим, по хатам жили.
То зенитчики, а мы зенитчицы.
Скопировать
When there're two in charge it's awful.
Hey, boys, the anti-aircraft gunners are here!
Let's go and see!
Власть делить -хуже нету.
Ребята, зенитчики приехали!
Бежим скорей!
Скопировать
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
demoralize the enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft
May I, Comrade Marshall?
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта ночью, за 2 часа до рассвета, при свете 140 зенитных прожекторов.
Разрешите, товарищ маршал?
Скопировать
For the hot chocolate.
I was an anti-aircraft officer.
Go to breakfast.
Для горячего какао, для горячего шоколада.
Я офицер противовоздушной обороны.
Пора завтракать, там сюрприз.
Скопировать
You're here, fighters.
The anti-aircraft crew is here.
With their own commander?
С прибытием, товарищи бойцы!
Зенитчики прибыли.
С командиром прибыли?
Скопировать
We have to do more.
Send the Brits and Russians more of our ships and anti-aircraft weapons.
- And keep cannibalising the Pacific Fleet?
Мы должны сделать больше.
Надо послать британцам и русским наши судна и противовоздушное вооружение.
И продолжать держать Тихоокеанский флот на голодном пайке?
Скопировать
This is a shotgun, Sol.
It's a fucking anti-aircraft gun, Vincent.
- I want to raise pulses, don't I?
Это дробовик, Сол.
Это чертово зенитное орудие, Винсент.
-Я хочу поднять настроение, не так?
Скопировать
I will not leave without my daughter.
Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn and we'll be sitting ducks to their anti-aircraft guns
There they are!
Я никуда не полечу без своей дочери.
Послушай, старик, через пару минут будет рассвет и нам придется прятаться от их зениток.
Вот они!
Скопировать
You got the FN rifles as well, excellent.
A pity about the anti-aircraft guns.
Well, that's very good.
Вы достали и винтовки тоже, прекрасно.
Жаль, нет противовоздушного оружия.
Что ж, очень хорошо.
Скопировать
"Overhead I can hear the pulsing drone of the circling bombers."
"In the shelters, men, women and children listen to the muffled sounds... ..of bombs and anti-aircraft
Mr Oakley?
"И сейчас над головой я слышу гул кружащих бомбардировщиков."
"В бомбоубежищах мужчины, женщины и дети слышат приглушенные звуки ..взрывов и противовоздушного огня."
Мистер Оукли?
Скопировать
Well, unless a bomb razes us to the ground.
Or unless our anti-aircraft take cover in here.
Or unless they decide to send their troops 'cause they have nothing better to do, or unless we starve to death, or unless we get drafted.
-И что? -Упадет бомба, и все снова нахер разлетится.
Или поставишь здесь установку ПВО?
Или они решатся на сухопутное вторжение, или мы все умрем от голода, или нас всех мобилизуют.
Скопировать
Level One.
prepare for anti-aircraft interception.
New Tokyo-3 transforming to battle formation.
Занять боевые посты. Готовность один. Есть.
Приготовиться к перехвату воздушной цели.
Трансформировать Токио-3 в боевое положение.
Скопировать
completed.
Present operational rate of anti-aircraft interception: 48%.
What's the status of noncombatants and civilians?
Правительство и соответствующие министерства уведомлены.
Вероятность перехвата цели 48%.
Каково положение гражданских лиц и вспомогательного персонала?
Скопировать
The senators on the committee are worried.
They don't think they can trust the Mujahideen with portable anti-aircraft weapons.
That is why we are here -- to convince them.
Сенаторы в комитете обеспокоены.
Они не считают, что можно доверять моджахедам портативное зенитное оружие.
Поэтому мы здесь, чтобы убедить их.
Скопировать
Scylla is a monster.
A Russian-made S300 anti-aircraft missile launcher.
It can simultaneously track up to a hundred targets while engaging with at least a dozen.
Сцилла - монстер.
Сделанный русскими противовоздушная ракетная установка S300
Она может за раз обнаружить до ста объектов и уничтожить как минимум дюжину.
Скопировать
The enemy aircraft has became far superior than the Zero fighter.
The anti-aircraft artillery are improving day by day.
Even today,
чем истребители "Зеро".
Зенитная артиллерия улучшается с каждым днём.
Даже сегодня
Скопировать
Jones described him as honest.
Did you give him the director's questions about the anti-aircraft defence systems on 'ALBATROS'?
He's not a spy. No? What is he then?
Интересно, Джон описывает его как честный.
Ты передал ему вопросы директора о системах ПРО и ПВО? Он не наш шпион.
А кто же он тогда?
Скопировать
We know of the locations of the 'ALBATROS'.
It would be worthwhile to have information about the anti aircraft and the anti rocket defence systems
It's a list of questions madeup from the planning staff in Russia.
Мы знаем места расположения "альбатросов".
Будет очень важным получить информацию о противоракетной системе и ПВО на этих базах.
Это список вопросов от штаба планирования на русском языке.
Скопировать
Already done.
Conceal all remaining anti-aircraft guns. Seal launching pads and ventilation corridors.
We are gonna wait this out.
- Уже сделано.
Укрыть все системы противовоздушной обороны, закрыть пусковые площадки и всю вентиляцию.
Мы переждём налёт.
Скопировать
Acknowledge.
Anti-aircraft. We're taking fire.
Mr. Lee, I'm sure you can appreciate that this is...
Подтвердите.
Мы под обстрелом.
Мистер Ли, я уверен, что вы понимаете...
Скопировать
Do you think that's one of ours...or theirs?
One of the orderlies told me there were zeppelins about the other night and our anti-aircraft were firing
There's a man by our hut.
Думаешь, из-за этого сирена воет?
Один из санитаров сказал мне, что вчера летали дирижабли и наши били по ним противовоздушными орудиями.
Рядом с нашей палаткой какой-то мужчина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anti-aircraft (антиэокрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anti-aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антиэокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение