Перевод "anti-aircraft" на русский
anti-aircraft
→
зенитный
противовоздушный
противосамолётный
Произношение anti-aircraft (антиэокрафт) :
ˈantiˈeəkɹaft
антиэокрафт транскрипция – 30 результатов перевода
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
demoralize the enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft
May I, Comrade Marshall?
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта ночью, за 2 часа до рассвета, при свете 140 зенитных прожекторов.
Разрешите, товарищ маршал?
Скопировать
For the hot chocolate.
I was an anti-aircraft officer.
Go to breakfast.
Для горячего какао, для горячего шоколада.
Я офицер противовоздушной обороны.
Пора завтракать, там сюрприз.
Скопировать
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
Another Russian airplane has been brought down by the fire of our anti-aircraft artillery.
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
Огнём нашей зенитной артиллерии сбит ещё один русский самолёт. Советский асс уничтожен.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
Скопировать
You're here, fighters.
The anti-aircraft crew is here.
With their own commander?
С прибытием, товарищи бойцы!
Зенитчики прибыли.
С командиром прибыли?
Скопировать
When there're two in charge it's awful.
Hey, boys, the anti-aircraft gunners are here!
Let's go and see!
Власть делить -хуже нету.
Ребята, зенитчики приехали!
Бежим скорей!
Скопировать
Attention!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are
Reporting Section Leader Kiryanova!
Смирно!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Докладывает помкомвзвода Кирьянова!
Скопировать
Step on it, girls, get settled in.
The last anti-aircraft team was housed in billets.
Sure, only they were men and not girls.
Живее, девчата, разбирайтесь.
Зенитчики, между прочим, по хатам жили.
То зенитчики, а мы зенитчицы.
Скопировать
Well, unless a bomb razes us to the ground.
Or unless our anti-aircraft take cover in here.
Or unless they decide to send their troops 'cause they have nothing better to do, or unless we starve to death, or unless we get drafted.
-И что? -Упадет бомба, и все снова нахер разлетится.
Или поставишь здесь установку ПВО?
Или они решатся на сухопутное вторжение, или мы все умрем от голода, или нас всех мобилизуют.
Скопировать
This is a shotgun, Sol.
It's a fucking anti-aircraft gun, Vincent.
- I want to raise pulses, don't I?
Это дробовик, Сол.
Это чертово зенитное орудие, Винсент.
-Я хочу поднять настроение, не так?
Скопировать
Level One.
prepare for anti-aircraft interception.
New Tokyo-3 transforming to battle formation.
Занять боевые посты. Готовность один. Есть.
Приготовиться к перехвату воздушной цели.
Трансформировать Токио-3 в боевое положение.
Скопировать
completed.
Present operational rate of anti-aircraft interception: 48%.
What's the status of noncombatants and civilians?
Правительство и соответствующие министерства уведомлены.
Вероятность перехвата цели 48%.
Каково положение гражданских лиц и вспомогательного персонала?
Скопировать
Aerial photos and recon reports indicate a defensive arsenal in the D, and perhaps -C, categories.
There's also some anti-aircraft squadrons.
I don't have a clue what you're talkin' about, Phil.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.
А также зенитные установки, которые смогут отразить любую нашу атаку с воздуха.
Я не имею ни малейшего понятия о чём ты говоришь, Фил.
Скопировать
They think that he must have suffered a lot, with the loss of so many friends in the war, while he himself was not even wounded.
I think he was in an anti-aircraft unit, but in artillery.
Yes. They were very close to the front.
Они думают, что он, должно быть, перенес много страданий, потеряв так много друзей на войне, в то время как сам он даже не был ранен.
Я думаю, что он служил в противовоздушных войсках, в артиллерии. Да.
Они были очень близко к линии фронта.
Скопировать
Are flying towards the center.
If it works with these Hungarians, have anti-aircraft artillery.
We could wait for the red and ...
Летят к центру города.
Если что-нибудь выйдет с этими венграми, у нас будет зенитная артиллерия.
Тогда могли бы спокойно дождаться красных и...
Скопировать
- After Big Bertha.
The anti-aircraft gun!
To the gun!
Они целятся в "Берту"!
Быстро, к зениткам!
- К зениткам! - Быстро!
Скопировать
Sound general alarm.
Anti-aircraft batteries track target.
Nazi planes.
Сигнал общей тревоги.
Зенитные батареи, вести цель.
Нацистские самолеты.
Скопировать
You got the FN rifles as well, excellent.
A pity about the anti-aircraft guns.
Well, that's very good.
Вы достали и винтовки тоже, прекрасно.
Жаль, нет противовоздушного оружия.
Что ж, очень хорошо.
Скопировать
Glad it's all there.
Sorry about the anti-aircraft guns.
I hope it won't be too much of a drawback.
Рад, что все есть.
Простите насчет противовоздушного оружия.
Надеюсь, это не станет большой помехой.
Скопировать
I will not leave without my daughter.
Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn and we'll be sitting ducks to their anti-aircraft guns
There they are!
Я никуда не полечу без своей дочери.
Послушай, старик, через пару минут будет рассвет и нам придется прятаться от их зениток.
Вот они!
Скопировать
Taken during the October missile crisis outside the Hotel Riviera
The whole Malecon was full of anti-aircraft guns and cannons
We were expecting a US invasion
Снято во время октябрьского ракетного кризиса. Перед отелем "Ривьера".
Весь "Малекон" был окружен зенитными орудиями, артиллерией.
Мы ждали нашествия американцев.
Скопировать
"Overhead I can hear the pulsing drone of the circling bombers."
"In the shelters, men, women and children listen to the muffled sounds... ..of bombs and anti-aircraft
Mr Oakley?
"И сейчас над головой я слышу гул кружащих бомбардировщиков."
"В бомбоубежищах мужчины, женщины и дети слышат приглушенные звуки ..взрывов и противовоздушного огня."
Мистер Оукли?
Скопировать
We have to do more.
Send the Brits and Russians more of our ships and anti-aircraft weapons.
- And keep cannibalising the Pacific Fleet?
Мы должны сделать больше.
Надо послать британцам и русским наши судна и противовоздушное вооружение.
И продолжать держать Тихоокеанский флот на голодном пайке?
Скопировать
- What with?
With the anti-aircraft guns.
The Russians will arrive with several armies tanks and heavy artillery.
- Из чего?
-У нас есть зенитное орудие.
Русские наступают несколькими армиями, с танками и тяжёлой артиллерией.
Скопировать
It's not long-range artillery.
The anti-aircraft defence near the Zoo-Bunker reports they're 10 to 12 cm calibres.
The Russians have positions near Marzahn.
Это не дальнобойные орудия.
Командный пункт артиллерии сообщает, что калибр снарядов - от 10 до 12 см.
Русские пушки сейчас в Марцане.
Скопировать
Never seen anything like it.
Tanks, anti-aircraft, infantry.
Makes you wish that no one would show up tonight.
Никогда не видел ничего подобного.
Танки, ПВО, пехота.
Хотелось бы, чтобы никто сегодня не пришел.
Скопировать
This detailed what American troops were and were not allow to do in the war. It included absurdities like:
North Vietnamese anti-aircraft missile systems could not be bombed until they were known to be fully
And most revealing of all, the most critical strategic targets were not allow to be attacked, unless initiated by high military officials.
Законов развития и целостности в природе.
Мир в котором мы живём, постоянно развивается, и это свойственно для любой системы, будь то знания, общество, наука, философия и остальное, созданное человеком.
И если не сдерживать это развитие, то оно будет происходить вечно.
Скопировать
- That's an old AA right there.
- Anti-aircraft gun on the ridge.
NODs!
- Там старая зенитная установка!
- На гребне старая зенитка.
ПНВ!
Скопировать
That sort of thing cannot be tolerated in a military unit. Not even this one.
pilot flew four French refugees out of occupied territory while being shot at by both riflemen and anti-aircraft
Busy night.
Такие поступки не станут терпеть ни в одном подразделении.
Даже в этом. По моим данным, пилот эскадрильи вывез с оккупированной территории четырёх французских беженцев, подвергшись при этом обстрелу как пехотинцев, так и зенитных батарей.
Жаркая выдалась ночка.
Скопировать
That's the latest Tomahawk cruise missile to fly just over our position here.
Anti-aircraft gunners all around have been trying to shoot them down.
I have said to the people of Iraq that our quarrel was not with them, but instead with their leadership and above all with Saddam Hussein.
Только что крылатая ракета пролетела над нашими позициями.
Зенитные установки держат круговую оборону и сбивают ракеты.
Я сказал народу Ирака что мы воюем не с ним. А с руководством страны и, прежде всего, с Саддамом Хусейном.
Скопировать
Yeah. Well, um... bought the old girl years ago, on craigslist Dubai.
She's got anti-aircraft missiles, sonar stealth technology, and an old-fashioned ice cream parlor.
I like to think of her as my floating fortress of fun.
Да... купил старушку много лет назад по объявлению в Дубаи.
Зенитные ракеты, анти-стелсовский сонар, и старинное кафе-мороженое.
Моя плавучий бронированный спа-салон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anti-aircraft (антиэокрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anti-aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антиэокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
