secretarial — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
secretarialсекретарский министр секретарь секретарша секретариат
30 результатов перевода
As is Daniel Day-Lewis doing MacBeth.
You do realize that this arrangement would involve no secretarial work?
I'd be disappointed if it did.
Как и Дэниел Дэй-Льюис в "Макбет".
Ты же понимаешь, что это соглашение не включает работу секретарши?
В противном случае я бы расстроился.
Скопировать
So not entirely randomised?
It's like secretarial.
You want me to be your secretary?
Значит, не полностью случайный?
Что-то вроде секретарской работы.
Ты хочешь, чтобы я была твоей секретаршей?
Скопировать
Navy brat... and my dad... well, my dad died, and then my mom and I were here.
So, um, I just kind of stayed on doing secretarial work... until, um...
Until what?
Воспитаница флота и моего отца... после его смерти мы с мамой переехали сюда.
Я, вроде как, задержалась здесь, работала секретарем.. до того, как...
До того, что?
Скопировать
Things aren't always what they seem.
For instance, Barbara doesn't seem to know the first thing about secretarial work.
To you.
- Впечатление может быть ошибочным.
Барбара, к примеру, ничего не смыслит в работе секретарши, но она незаменима.
Для вас.
Скопировать
Contact me as soon as you get this message.
A secretarial job that pays $2000 a month. I like it, too.
What is she saying?
как получишь это сообщение.
Работа секретаря с оплатой $2000 в месяц мне тоже нравится.
О чем она?
Скопировать
I will handle this setback in my own way.
It wouldn't be the first time that I've had to work around secretarial obstacles.
We have to tread carefully.
Я поступлю по другому.
Не в первый раз мне приходится преодолевать препятствия как секретарю.
Мы должны действовать осторожно.
Скопировать
- Assistant, then. - TYPEWRITER CLACKS
With some minor secretarial duties.
I sent her all the details.
Тогда место помощника.
С некоторыми незначительными обязанностями секретаря.
Я отправил ей все детали.
Скопировать
I spent summers working at a small press in Ottawa.
Secretarial work, but they also had me doing coverage on the missions.
Coverage?
Я проработала лето в небольшой издательской фирме в Оттаве.
Секретарская должность, но мне также поручали освещение событий.
Освещение событий?
Скопировать
I'll make sure everyone knows.
No campaign will have you, except maybe in the secretarial pool.
Darren.
Я уж постараюсь, чтобы все об этом узнали.
Ни один штаб не возьмёт тебя на работу, разве что на должность секретаря.
Даррен.
Скопировать
I... I hope you get your guy.
She had pay stubs from temp agencies mostly secretarial stuff.
Queens, the Bronx, some in the city.
Я... надеюсь, вы его поймаете.
У неё было много платежных квитанций от агентств по временной занятости, в основном, в качестве секретаря.
В Квинсе, Бронксе, еще кое-где по городу.
Скопировать
I'm a walking big 10 party.
Must be why the girls from the secretarial pool Gave me that nickname.
What do you know about Safehouse Security Systems?
Я большой сторонник дискуссий.
Должно быть, поэтому девушки-секретарши так меня называют.
Что ты знаешь о системе Сейфхаус Секьюрити?
Скопировать
You're not getting lazy, are you?
I didn't realize Lex's secretarial staff could spot a speck of dust from across the room.
I'm as much a secretary as you are a French maid.
Вы что, лениться вздумали?
Не знала, что секретарша Лекса может заметить пыль прямо с порога.
Я такая же секретарша, как вы - французская горничная.
Скопировать
When I finished business school I could type 70 words a minute or more.
Then came the secretarial jobs.
I found it more fun to work at home.
Когда я закончила бизнес-школу, я могла печатать 70 слов в минуту.
Потом стала работать машинисткой.
Мне нравится работать дома.
Скопировать
Now she turns her back on him and everybody else.
She's going to some secretarial school.
A real Saint Agnes.
Он сказал, она больше видеть его не желает, как и других.
И теперь ходит на курсы машинисток- стенографисток.
Глядишь, и в монастырь пойдет.
Скопировать
Outgoing articles provide a voucher. Move any article without a voucher, they dock you!
Take this up to the secretarial pool on three!
ASAP! Letter-size, a green voucher! Folder-size, a yellow voucher!
Перепутаешь - будешь уволен.
В секретариат на 3-й этаж. Срочно!
Формат письма - зеленый квиток, формат А4 - желтый.
Скопировать
My relations with Emilie have been, for some years now, quite blameless.
I mean, she has even done a little secretarial work for me on occasion.
Why did she laugh?
Мои отношения с Эмилией уже несколько лет совершенно безгрешны.
Иногда она выполняет обязанности моего секретаря.
Почему она смеялась?
Скопировать
-Not much. Just how happy she was about you keeping Mr. Cardew's name in the firm even though he had passed on.
Miss Houlihan, may I suggest that you confine yourself to your secretarial duties?
May I not only suggest it, may I demand it?
- Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
Мисс Хулихэн, могу я попросить вас придерживаться ваших полномочий?
Нет, даже не попросить, потребовать?
Скопировать
- Hello. - Hello.
Grant about a secretarial job.
It's been filled.
Здравствуйте.
У меня назначена встреча с мистером Грантом. По поводу вакансии секретаря.
Эта вакансия уже заполнена.
Скопировать
Associate producer.
The job pays ten dollars less a week than a secretarial job.
That'll be fine.
Помощник продюсера.
Зарплата на $10 в неделю меньше, чем у секретаря.
Согласна.
Скопировать
After a month, Stevie Mason rings up and says he'll have to let her go... 'cause she can't type.
If I couldn't type, why did they give me my secretarial diploma?
Because I paid for it!
Через месяц он позвонил мне и сказал, что вынужден ее уволить. Она не умеет печатать.
Если я не умею печатать, почему мне дали диплом секретарши?
Я заплатил за него!
Скопировать
You've got to remember you're up against Harvard and Wharton graduates.
You've got some night school, some secretarial time on your sheet.
- Christians and lions, Tess.
Но не забывай, против тебя выпускники Гарварда и Уортона.
А у тебя что в резюме? Вечерняя школа и работа секретаршей.
Людоедские нравы, Тэсс.
Скопировать
I know that, Amy.
I understand you're not very skilled yet in the secretarial arts but I'll tell you a secret:
I'm not that skilled as president.
Правда?
Ты недостаточно умела для секретаря.
Но скажу по секрету, я тоже никудышный президент.
Скопировать
Are you familiar with the mimeograph machine?
I went to the Muncie Secretarial Polytechnic.
A Muncie girl!
Умеете управляться с мимеографом?
Конечно, я закончила школу секретарей в Манси.
Девушка из Манси.
Скопировать
A bit old for everything!
After she failed high school, I get her into a secretarial course run by a mate of mine. $300 a term.
Two years, $2,000. [Laughs]
Да ей уже везде поздно.
После того, как ее выгнали из колледжа, я устроил ее на курсы секретарш с моему другу.
Два года, две тысячи долларов.
Скопировать
So I came to New York and moved in with my sister and her husband, a cab driver.
They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated.
But I flunked the typing test.
Потом я переехала в Нью-Йорк и поселилась у моей сестры и ее мужа, водителя такси.
Они отправили меня в школу секретарей, и я пыталась поступить в нашу фирму.
Но я провалила тест по машинописи.
Скопировать
Listen.
On behalf of the personnel in the mailroom... the girls in the secretarial pool, the female executives
- Who in hell are these people?
Послушай.
От имени персонала в почтовом отделе, девушек из секретариата, женщин-руководителей в "Пэмроуз", мы хотим благословить это небольшое поглощение.
Кто, черт возьми, эти люди?
Скопировать
I got you jobs.
I put her through this secretarial course.
$2,000 for two years it cost me.
Я дал тебе работу.
Я устроил ее на курсы секретарш.
Два года обучения, две тысячи долларов.
Скопировать
She was exterminated.
Thanks to my perfect German and my secretarial skills, the things my father had taught me so well,
I came to work for Reichsführer, Rudolf Hoess, Commandant of Auschwitz-Birkenau.
Ее уничтожили.
Благодаря отличному немецкому и секретарским навыкам, которым меня так хорошо обучил отец,
меня взяли на работу к "Reichsfuhrer" Рудольфу Хёссу, коменданту Аушвица и Биркенау.
Скопировать
Used to come here sometimes and help out.
Mostly secretarial work.
And then...
Она приходила сюда иногда и помогала мне.
В основном секретарская работа.
Но потом...
Скопировать
- No, he doesn't.
I hope her self-defence skills are better than her secretarial skills.
I heard she really did a number on the office.
- Нет, не тратил.
Я надеюсь, что ее навыки самозащиты лучше чем ее секретарские навыки.
Я слышала она откалывала номера в офисе
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение