Перевод "secretarial" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение secretarial (сэкритээриол) :
sˌɛkɹɪtˈeəɹɪəl

сэкритээриол транскрипция – 30 результатов перевода

I know that, Amy.
I understand you're not very skilled yet in the secretarial arts but I'll tell you a secret:
I'm not that skilled as president.
Правда?
Ты недостаточно умела для секретаря.
Но скажу по секрету, я тоже никудышный президент.
Скопировать
You've got to remember you're up against Harvard and Wharton graduates.
You've got some night school, some secretarial time on your sheet.
- Christians and lions, Tess.
Но не забывай, против тебя выпускники Гарварда и Уортона.
А у тебя что в резюме? Вечерняя школа и работа секретаршей.
Людоедские нравы, Тэсс.
Скопировать
- The girls have left school, sir.
- They're at secretarial college. - Really?
Well, I've enjoyed our chat.
- Девочки уже закончили школу.
Сейчас они в колледже секретарей.
- Мне понравилась наша беседа.
Скопировать
Associate producer.
The job pays ten dollars less a week than a secretarial job.
That'll be fine.
Помощник продюсера.
Зарплата на $10 в неделю меньше, чем у секретаря.
Согласна.
Скопировать
- Hello. - Hello.
Grant about a secretarial job.
It's been filled.
Здравствуйте.
У меня назначена встреча с мистером Грантом. По поводу вакансии секретаря.
Эта вакансия уже заполнена.
Скопировать
So I came to New York and moved in with my sister and her husband, a cab driver.
They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated.
But I flunked the typing test.
Потом я переехала в Нью-Йорк и поселилась у моей сестры и ее мужа, водителя такси.
Они отправили меня в школу секретарей, и я пыталась поступить в нашу фирму.
Но я провалила тест по машинописи.
Скопировать
Now she turns her back on him and everybody else.
She's going to some secretarial school.
A real Saint Agnes.
Он сказал, она больше видеть его не желает, как и других.
И теперь ходит на курсы машинисток- стенографисток.
Глядишь, и в монастырь пойдет.
Скопировать
She was exterminated.
Thanks to my perfect German and my secretarial skills, the things my father had taught me so well,
I came to work for Reichsführer, Rudolf Hoess, Commandant of Auschwitz-Birkenau.
Ее уничтожили.
Благодаря отличному немецкому и секретарским навыкам, которым меня так хорошо обучил отец,
меня взяли на работу к "Reichsfuhrer" Рудольфу Хёссу, коменданту Аушвица и Биркенау.
Скопировать
Used to come here sometimes and help out.
Mostly secretarial work.
And then...
Она приходила сюда иногда и помогала мне.
В основном секретарская работа.
Но потом...
Скопировать
Listen.
On behalf of the personnel in the mailroom... the girls in the secretarial pool, the female executives
- Who in hell are these people?
Послушай.
От имени персонала в почтовом отделе, девушек из секретариата, женщин-руководителей в "Пэмроуз", мы хотим благословить это небольшое поглощение.
Кто, черт возьми, эти люди?
Скопировать
My relations with Emilie have been, for some years now, quite blameless.
I mean, she has even done a little secretarial work for me on occasion.
Why did she laugh?
Мои отношения с Эмилией уже несколько лет совершенно безгрешны.
Иногда она выполняет обязанности моего секретаря.
Почему она смеялась?
Скопировать
- No, he doesn't.
I hope her self-defence skills are better than her secretarial skills.
I heard she really did a number on the office.
- Нет, не тратил.
Я надеюсь, что ее навыки самозащиты лучше чем ее секретарские навыки.
Я слышала она откалывала номера в офисе
Скопировать
Oh, really
L did two years secretarial!
L think I know the difference between sex and sox!
Ах, неужели? !
Я два года работала секретаршей!
Мне думается, что я могу отличить секс от кекса!
Скопировать
I'll be back and forth. So, in addition to my retainer, you're paying hotel,
Living expenses, secretarial,
Private eye, if we need to make inquiries, head shrinker, should we go that way. We'll talk about appeals if, as and when. - For now, has she confessed?
И они знают, что, приезжая, я всегда занимаю его.
Кроме моего гонорара Вы оплачиваете гостиницу.
Все расходы: секретарша, частный сыщик, если понадобится полная информация психиатр, если мы пойдём этим путём.
Скопировать
You do not have to do it.
Johnson, the next group of candidates for secretarial 'office.
Thank you.
Ты не должна это делать.
Миссиc Джонсон, очередная порция кандидаток на должность секретаря ожидают в офисе.
Спасибо.
Скопировать
-Not much. Just how happy she was about you keeping Mr. Cardew's name in the firm even though he had passed on.
Miss Houlihan, may I suggest that you confine yourself to your secretarial duties?
May I not only suggest it, may I demand it?
- Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
Мисс Хулихэн, могу я попросить вас придерживаться ваших полномочий?
Нет, даже не попросить, потребовать?
Скопировать
When I finished business school I could type 70 words a minute or more.
Then came the secretarial jobs.
I found it more fun to work at home.
Когда я закончила бизнес-школу, я могла печатать 70 слов в минуту.
Потом стала работать машинисткой.
Мне нравится работать дома.
Скопировать
Margaret Bell. 20 years old.
At secretarial school.
- Looks to be natural causes.
Маргарет Бэлл, 20 лет.
Ученица школы секретарей.
-Похоже, смерть от естественных причин.
Скопировать
I've heard.
Secretarial pool's been buzzing about some new, feisty ginger for a fortnight.
Look, if you're trying to charm your way into Harvey's office, it's not gonna happen.
Уже наслышан.
Секретарши две недели гудят об одной рыжей бестии.
Слушайте, если вы хотите очаровать меня, чтобы пробраться в кабинет Харви, - ничего не выйдет.
Скопировать
Guess what I majored in.
Hint-- not the secretarial arts.
Felicity!
Guess what I majored in.
Hint-- not the secretarial arts.
Фелисити!
Скопировать
I don't usually give jobs to people just because they need one.
What about secretarial skills?
Do you have any of those?
Я обычно не даю рабочие места людям только потому, что они в них нуждаются.
А как насчет навыков секретаря?
Есть ли у тебя какой-нибудь?
Скопировать
Are we done here?
The secretarial staff?
And instead of being afraid, I realized I should just ask for a couple of weeks off.
С этим закончили?
Секретариат?
И вместо того, чтобы бояться, я поняла, что должна просто попросить пару недель отпуска.
Скопировать
Things aren't always what they seem.
For instance, Barbara doesn't seem to know the first thing about secretarial work.
To you.
- Впечатление может быть ошибочным.
Барбара, к примеру, ничего не смыслит в работе секретарши, но она незаменима.
Для вас.
Скопировать
Yeah. Don't be a smug shit.
I took you out of secretarial college, I gave you a job, I took care of you!
You had all the time off you wanted, I gave you salary raise every year.
Не веди себя, как дерьмо.
Я забрал тебя из секретарской школы, я дал тебе работу, я заботился о тебе!
Ты получала столько выходных, сколько хотела, я каждый год повышал тебе зарплату.
Скопировать
Promoting you to my research assistant should not come at the expense of my practice falling to ruins.
I think we should screen the secretarial candidates more thoroughly.
And in the meantime, until we find someone truly qualified...
Назвав тебя своим научным сотрудником, я не должен потерпеть полное разрушение моей практики.
Я думаю, мы должны рассматривать кандидатов на должность секретаря более детально.
А тем временем, пока мы не найдем кого-то по-настоящему квалифицированного...
Скопировать
What time is Mrs. Johnson expected in?
Virginia said I was to help you with all secretarial matters, that I was to encourage you to rely on
All right, I'm relying on you to find Mrs. Johnson.
Когда миссис Джонсон должна вернуться?
Вирджиния сказала, что я должна помогать вам с бумажной работой, что я должна убедить вас довериться мне.
Хорошо, я поручаю Вам найти миссис Джонсон.
Скопировать
I'm not one of them. I'm not an Archangel.
I worked in the secretarial pool before God chose me to take down the Word.
I've got it.
Я не один из них Я не Архангел
Я работал в канцелярии прежде, чем Бог избрал меня, чтобы записать Слово
Я нашёл его.
Скопировать
Really more run-of-the-mill.
I worked in the secretarial pool before God chose me to take down the word.
Anyway, he seemed very worried about his work what would happen to it when he left so he had me write down instructions.
Я более обычен.
Я работал секретарем Перед тем, как Бог выбрал меня, чтобы охранять Слово.
В любом случае, он очень беспокоился за свою работу, за то, что может произойти, когда он уйдет. Поэтому он позвал меня, чтобы написать инструкции.
Скопировать
- Because they don't admit women.
More likely secretarial college.
I've already had a go through her purse.
-Потому что туда не принимают женщин.
Более вероятно, что она училась на секретаря.
Я уже просмотрел содержимое её сумочки.
Скопировать
Dr. Masters.
The interviews you've requested appear to be secretarial candidates.
Now, either we're adding staff to our office, or I'm being replaced.
Доктор Мастерс.
Собеседование, которое вы назначили, вроде было для кандидатов в секретари.
Итак, либо мы увиличиваем штат сотрудников, либо вы хотите меня заменить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secretarial (сэкритээриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secretarial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкритээриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение