Перевод "secretarial" на русский
Произношение secretarial (сэкритээриол) :
sˌɛkɹɪtˈeəɹɪəl
сэкритээриол транскрипция – 30 результатов перевода
Associate producer.
The job pays ten dollars less a week than a secretarial job.
That'll be fine.
Помощник продюсера.
Зарплата на $10 в неделю меньше, чем у секретаря.
Согласна.
Скопировать
- Hello. - Hello.
Grant about a secretarial job.
It's been filled.
Здравствуйте.
У меня назначена встреча с мистером Грантом. По поводу вакансии секретаря.
Эта вакансия уже заполнена.
Скопировать
Oh, really
L did two years secretarial!
L think I know the difference between sex and sox!
Ах, неужели? !
Я два года работала секретаршей!
Мне думается, что я могу отличить секс от кекса!
Скопировать
- No, he doesn't.
I hope her self-defence skills are better than her secretarial skills.
I heard she really did a number on the office.
- Нет, не тратил.
Я надеюсь, что ее навыки самозащиты лучше чем ее секретарские навыки.
Я слышала она откалывала номера в офисе
Скопировать
Outgoing articles provide a voucher. Move any article without a voucher, they dock you!
Take this up to the secretarial pool on three!
ASAP! Letter-size, a green voucher! Folder-size, a yellow voucher!
Перепутаешь - будешь уволен.
В секретариат на 3-й этаж. Срочно!
Формат письма - зеленый квиток, формат А4 - желтый.
Скопировать
A bit old for everything!
After she failed high school, I get her into a secretarial course run by a mate of mine. $300 a term.
Two years, $2,000. [Laughs]
Да ей уже везде поздно.
После того, как ее выгнали из колледжа, я устроил ее на курсы секретарш с моему другу.
Два года, две тысячи долларов.
Скопировать
After a month, Stevie Mason rings up and says he'll have to let her go... 'cause she can't type.
If I couldn't type, why did they give me my secretarial diploma?
Because I paid for it!
Через месяц он позвонил мне и сказал, что вынужден ее уволить. Она не умеет печатать.
Если я не умею печатать, почему мне дали диплом секретарши?
Я заплатил за него!
Скопировать
I know that, Amy.
I understand you're not very skilled yet in the secretarial arts but I'll tell you a secret:
I'm not that skilled as president.
Правда?
Ты недостаточно умела для секретаря.
Но скажу по секрету, я тоже никудышный президент.
Скопировать
I got you jobs.
I put her through this secretarial course.
$2,000 for two years it cost me.
Я дал тебе работу.
Я устроил ее на курсы секретарш.
Два года обучения, две тысячи долларов.
Скопировать
Are you familiar with the mimeograph machine?
I went to the Muncie Secretarial Polytechnic.
A Muncie girl!
Умеете управляться с мимеографом?
Конечно, я закончила школу секретарей в Манси.
Девушка из Манси.
Скопировать
You've got to remember you're up against Harvard and Wharton graduates.
You've got some night school, some secretarial time on your sheet.
- Christians and lions, Tess.
Но не забывай, против тебя выпускники Гарварда и Уортона.
А у тебя что в резюме? Вечерняя школа и работа секретаршей.
Людоедские нравы, Тэсс.
Скопировать
She was exterminated.
Thanks to my perfect German and my secretarial skills, the things my father had taught me so well,
I came to work for Reichsführer, Rudolf Hoess, Commandant of Auschwitz-Birkenau.
Ее уничтожили.
Благодаря отличному немецкому и секретарским навыкам, которым меня так хорошо обучил отец,
меня взяли на работу к "Reichsfuhrer" Рудольфу Хёссу, коменданту Аушвица и Биркенау.
Скопировать
Now she turns her back on him and everybody else.
She's going to some secretarial school.
A real Saint Agnes.
Он сказал, она больше видеть его не желает, как и других.
И теперь ходит на курсы машинисток- стенографисток.
Глядишь, и в монастырь пойдет.
Скопировать
So I came to New York and moved in with my sister and her husband, a cab driver.
They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated.
But I flunked the typing test.
Потом я переехала в Нью-Йорк и поселилась у моей сестры и ее мужа, водителя такси.
Они отправили меня в школу секретарей, и я пыталась поступить в нашу фирму.
Но я провалила тест по машинописи.
Скопировать
When I finished business school I could type 70 words a minute or more.
Then came the secretarial jobs.
I found it more fun to work at home.
Когда я закончила бизнес-школу, я могла печатать 70 слов в минуту.
Потом стала работать машинисткой.
Мне нравится работать дома.
Скопировать
-Not much. Just how happy she was about you keeping Mr. Cardew's name in the firm even though he had passed on.
Miss Houlihan, may I suggest that you confine yourself to your secretarial duties?
May I not only suggest it, may I demand it?
- Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
Мисс Хулихэн, могу я попросить вас придерживаться ваших полномочий?
Нет, даже не попросить, потребовать?
Скопировать
Used to come here sometimes and help out.
Mostly secretarial work.
And then...
Она приходила сюда иногда и помогала мне.
В основном секретарская работа.
Но потом...
Скопировать
My relations with Emilie have been, for some years now, quite blameless.
I mean, she has even done a little secretarial work for me on occasion.
Why did she laugh?
Мои отношения с Эмилией уже несколько лет совершенно безгрешны.
Иногда она выполняет обязанности моего секретаря.
Почему она смеялась?
Скопировать
- The girls have left school, sir.
- They're at secretarial college. - Really?
Well, I've enjoyed our chat.
- Девочки уже закончили школу.
Сейчас они в колледже секретарей.
- Мне понравилась наша беседа.
Скопировать
Listen.
On behalf of the personnel in the mailroom... the girls in the secretarial pool, the female executives
- Who in hell are these people?
Послушай.
От имени персонала в почтовом отделе, девушек из секретариата, женщин-руководителей в "Пэмроуз", мы хотим благословить это небольшое поглощение.
Кто, черт возьми, эти люди?
Скопировать
I'll be back and forth. So, in addition to my retainer, you're paying hotel,
Living expenses, secretarial,
Private eye, if we need to make inquiries, head shrinker, should we go that way. We'll talk about appeals if, as and when. - For now, has she confessed?
И они знают, что, приезжая, я всегда занимаю его.
Кроме моего гонорара Вы оплачиваете гостиницу.
Все расходы: секретарша, частный сыщик, если понадобится полная информация психиатр, если мы пойдём этим путём.
Скопировать
Jo, you're such a smart girl, I thought this was gonna be easier for you.
Well, I kind of made it a point not to learn secretarial skills.
You might have wanted to mention that earlier.
Ты знаешь, Джо, ты - такая умная девушка, я честно думал, что для тебя это будет проще.
Ну, я вроде бы понятно дала знать, что не собираюсь приобретать секретарские навыки.
Ты могла бы упомянуть это ранее.
Скопировать
I graduated from Rutgers.
I didn't know they had a secretarial school.
Well, I hope you took some classes in sexual harassment law.
У меня диплом Университета Ратджерса. Хммм.
Вот уж не знал, что они обучают секретарей.
Ну, надеюсь, у вас были какие-то занятия на тему закона о сексуальных домогательствах.
Скопировать
There was no opportunity of taking the tennis racquet there and then because of the evacuation of the British people.
And to obtain a secretarial position here, it was not difficult.
I propose you paid a sum most substantial to the former secretary of Mademoiselle Bulstrode...
Нет! Она не могла забрать теннисную ракетку там, на месте,.. ...из-за внезапно начавшейся эвакуации британцев.
А получить должность секретарши здесь было нетрудно.
Полагаю, вы заплатили немалую сумму денег бывшей секретарше мадемуазель Булстроуд. - Вере?
Скопировать
I don't usually give jobs to people just because they need one.
What about secretarial skills?
- Do you have any of those?
Я обычно не даю рабочие места людям только потому, что они в них нуждаются.
А как насчет навыков секретаря?
Есть ли у тебя какой-нибудь?
Скопировать
I'm a walking big 10 party.
Must be why the girls from the secretarial pool Gave me that nickname.
What do you know about Safehouse Security Systems?
Я большой сторонник дискуссий.
Должно быть, поэтому девушки-секретарши так меня называют.
Что ты знаешь о системе Сейфхаус Секьюрити?
Скопировать
What are you talking about?
At secretarial college, in history class, we were told of a former time, before computers, when typing
- Koko! - And that is someone at the door.
О чем это ты?
В колледже, в историческом классе, нам рассказывали о времени, когда не было компьютеров, когда печатали на машинках а наша страна называлась Бечуаналенд и динозавры бегали неподалеку!
Кто-то пришел.
Скопировать
Listen a minute.
Do you know what they pay for secretarial positions - in government agencies in Europe?
- No, I don't.
Послушай меня.
Ты знаешь, сколько платят секретарям в госучреждениях в Европе?
Нет.
Скопировать
In the beginning.
You wouldn't believe what they pay for secretarial work in those government agencies over there.
NATO and ECA and those places.
Первое время.
Вы не поверите, сколько они там платят секретарям в госучреждениях.
в НАТО, в таких местах.
Скопировать
I suppose it isn't.
They'll be celebrating in the secretarial pool.
Hey! Remember the first time you brought us here?
Это действительно не твое дело.
А в секретарском отделе вечеринка.
Эй, помнишь, как ты привел нас сюда первый раз?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов secretarial (сэкритээриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secretarial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкритээриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
