Перевод "half board" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение half board (хаф бод) :
hˈɑːf bˈɔːd

хаф бод транскрипция – 32 результата перевода

Couldn't afford it, mate.
Come on, I'd give you half board, get you some security work, sorted.
Oh, it's a sweet offer, but...
Не могу себе этого позволить, приятель.
Да ладно, я тебя приючу, найдем тебе работу охранником.
Очень мило с твоей стороны, но...
Скопировать
Magaluf!
Six days, half-board, flights included.
Bloody thing.
Магалуф!
Шесть дней, полупансион, перелеты включены.
Гребаная штуковина.
Скопировать
It's the vital 10 percent you need to vote me out of power.
Is that why half my board has suddenly found a myriad excuses for not taking my calls?
Oh, my word, you're staging a coup.
Как раз те 10%, которых дебе не хватает, чтобы проголосовать против меня.
Вот почему половина членов правления нашли сотни причин не отвечать на мои звонки?
О, хороший ход.
Скопировать
Oh! Man, what an exciting time for both of us.
You, about to be a famous artist, me, about to be the co-third most important piece on my half of the
We're the spotlight.
Какое прекрасное время для нас обоих.
Ты станешь знаменитой художницей, а я - третьей самой важной фигурой на своей половине доски.
Мы под софитами!
Скопировать
I must say, I find that girl utterly delightful.
Flat as a board, enormous birthmark the shape of Mexico over half her face, sweating for hours on end
Yet without question, without fail, always and invariably, she's exceedingly lovely.
Надо сказать, я нахожу эту девочку прелестной.
Плоская как доска, с родимым пятном в форме Мексики на пол-лица, часами изнемогает от жары на кухне, пока Мендл, пусть он и гений, нависает над ней, как неуклюжая горилла.
Тем не менее без всякого сомнения она всегда и неизменно чрезвычайно мила.
Скопировать
It's just that if they have two hours in this class and they have an hour for A.P. Bio and an hour and a half for, um, advanced lit and -- hang on one second.
Let me just do this on the board, 'cause then it's -- um, we got 2 and 1 and 1.5 and then another, uh
- It's 6.
Просто если у них есть два часа в этом классе и час в классе биологии и полтора часа, углубленной литературы и...подождите секунду
Позвольте мне показать на доске потому что это ээ, у нас есть 2 и 1 и 1,5 и другие 1,5 для углубленной истории, дает нам...
- Это 6.
Скопировать
Just spill it.
During college, and one time... twice... half a dozen times in law school, I had to creatively finance
Which arts?
- Говори же.
В колледже, как-то раз... дважды... полдюжину раз в юридической школе, я зарабатывал творчески чтобы оплатить проживание и питание путём искусства.
Какого искусства?
Скопировать
You didn't wanna run a business at all, left me to do everything.
I thought maybe you'd gone off the deep end, parading around town half-naked, taking board meetings at
Then I realized, if the board pushed you out, your non-compete clause would be null and void, and you could take Emily's technology public.
Ты не хотел заниматься делами вообще, оставив на меня все.
Я думал может быть ты хотел уйти с сильным финалом, пройти по всему городу полуголыми, принимая заседая совета на Кони-Айленд.
после я понял, если совет выгонит тебя, твое неконкурентоспособное предложение будет недействительным, и ты мог бы показать публики технологии Эмили.
Скопировать
What would you do for your child?
11 million driven down from the casino in Atlantic City, six and a half million from the big box stores
Do you know how hard it is to get this much actual folding money in eight hours?
Что ты сделал бы для своего ребенка?
11 миллионов, которые везут из казино в Атлантик-Сити шесть с половиной миллионов из гипермаркетов, и один и три четверти миллиона из личных займов совета директоров.
Ты знаешь, как это тяжело достать все эти деньги наличными за восемь часов?
Скопировать
And he just looked at the pieces, mesmerized.
But, now, the board, that was only half of the gift.
The other half... was that I've been working on my own chess game, and I was gonna play my boy.
И он просто смотрел на фигуры, загипнотизированный.
Но доска была только одной половиной подарка.
Второй половиной подарка... было то, что я поработал над своей игрой в шахматы и я собирался сыграть со своим сыном.
Скопировать
- Let's go.
First half is almost over, and Taylor would really love to get something on the board and go into the
McCoy drops back...
- Давай!
Первая половина почти окончена, и Тейлор был бы очень рад поместить хоть что-нибудь на табло и уйти в раздевалку на позитивной ноте.
МакКой отступает назад...
Скопировать
Couldn't afford it, mate.
Come on, I'd give you half board, get you some security work, sorted.
Oh, it's a sweet offer, but...
Не могу себе этого позволить, приятель.
Да ладно, я тебя приючу, найдем тебе работу охранником.
Очень мило с твоей стороны, но...
Скопировать
Unless the keymaster misbehaves.
Half of the board members of Bass industries are alumni.
One phone call confirmed the obvious... that Serena has always been at the top of the list.
Пока ключник не начнет себя плохо вести.
Половина членов совета "Басс индастрис" выпускники здесь.
Один телефонный звонок подтверждает очевидность... что Серена всегда будет на вершине списка.
Скопировать
Suit yourself, Dr. Lawton.
But you've only fulfilled half your contract, and we'll be stopping payment as soon as you board that
Thank you, Doctor.
Поступайте как знаете, доктор Лоутон.
Но вы получите только половину суммы контракта, мы остановим оплату как только вы сядете в лифт.
Спасибо, доктор.
Скопировать
Turn right from there.
Half a kilometer away you will see an "animal crossing" board.
Take a left from there.
Оттуда поверни направо.
Через пол километра увидишь знак "водятся звери".
Оттуда поворачивай налево.
Скопировать
Right, so with just the Stig, it was 305 metres.
With our family on board, it took an extra 177 metres, more than half as much again.
So, if you buy this car, you might want to think about going easy on the pasties.
С одним Стигом получилось за 305 метров.
С нашей семьёй на борту, это займёт дополнительные 177 метров, более чем в полтора раза больше.
Итак, если вы купите эту машину, не переусердствуйте с пирожками.
Скопировать
GNB.
Tomorrow I'm going to make a presentation in front of the board about how we can cut our carbon footprint
Dude, don't do that.
Национальный Банк Голиаф
Завтра я собираюсь сделать презентацию перед управлением про то, как мы можем сократить наш углеродный след наполовину, всего за 12 миллионов долларов.
Чувак, не делай этого.
Скопировать
No, I'm not in the least bit tired.
I'll board the ship in half an hour.
Who knows, you can't tell how rough it's gonna be from the port.
Нет, я ни капельки не устал.
Чеpез пoлчаса я сажусь на кopабль.
Ктo знает, из пopта слoжнo сказать, сильная ли будет качка.
Скопировать
What is that supposed to mean?
Alan, half the board is calling me just about every 20 minutes.
ASSISTANT:
Что это значит?
Алан, Полупансион зовет меня просто примерно каждые 20 минут.
Помощник:
Скопировать
Magaluf!
Six days, half-board, flights included.
Bloody thing.
Магалуф!
Шесть дней, полупансион, перелеты включены.
Гребаная штуковина.
Скопировать
Last night I examined your various dealings as a land developer.
Most of your transactions are above board, but I found an old insurance claim which gave me pause.
And you earned $2.2 million in insurance payouts.
прошлой ночью я проверил вашу деятельность в качестве застройщика
Большинство ваших сделок чисты но я нашел одно заявление о возвращении страховой выплаты в 2008 год наполовину достроенный кооперативный жилой комплекс сгорел до тла я потерял 10 месяцев работы из-за этого
И заработали 2,2 миллиона долларов на страховке.
Скопировать
Never mind.
We've barely had half a conversation since you came on board, and you were friends with my grandfather
Talk to me. What was he like as a person?
Ничего.
Слушай, с тех пор, как ты оказалась на корабле, мы и парой слов не перекинулись, а ведь ты дружила с моим дедом.
Расскажи, каким он был?
Скопировать
This maneuver does nothing to solve our problem.
Clarice still holds over half the board in her palm.
That will change with time and persistence.
Эта манипуляция не разрешит нашу проблему.
Кларис по-прежнему держит половину банка в своих руках.
Со временем и упорством это можно изменить.
Скопировать
Jon was fighting for his father's company.
He spent half of yesterday calling each board member.
- I assume it's also a coincidence that after you made your one phone call from here, your lawyer placed an incoming phone call to Jon Dunham.
Джон боролся за компанию отца.
Вчера он обзвонил всех членов правления.
- Следовательно? - А как вам такое совпадение, вы сделали один звонок с этого телефона, и ваш адвокат тут же позвонил Джону Данхэму.
Скопировать
Are we gonna be seeing our own patients today?
For now, you'll be taking light cases and assisting the attendings unless that board says "code black
Doctors. 75-year-old male.
Мы увидим сегодня наших пациентов?
Отныне ты берешь легкие дела и ассистируешь врачам, пока на табло не появится "черный код", в этом случае в этой комнате будет половина Лос-Анджелеса, и тогда все ставки изымаются.
Доктора. 75-летний мужчина.
Скопировать
We've got a stolen book on a stolen boat, sailing down a river.
We have no idea where we're going, Mexican gangbangers and a half-breed strigoi on board.
The Ancients and the Master are after us.
У нас есть украденная книга и украденная лодка, плывущая по реке.
Мы понятия не имеем, куда плывем, а на борту у нас мексиканские бандиты и стригой-полукровка.
Древние и Владыка станут преследуют нас.
Скопировать
- Fortunately.
Half our board is either screwing the company or someone who's not their spouse.
You couldn't put this much dirt together overnight.
- К счастью, да.
Половина совета директоров либо спит с работниками, либо с кем-то, кто не их супруга.
За одну ночь ты столько грязи бы не нарыла.
Скопировать
I will juice you like an orange, my friend.
Meanwhile, I'm still only halfway through my half of the zombie-haters message board.
No sex.
- (лив) Я выжму тебя, как апельсин, друг мой.
А я пока просмотрела половину комментариев с доски объявлений зомби-ненавистников.
Ни секса.
Скопировать
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
Скопировать
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations.
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
В общем, его высочество посчитал, что вы сами не всегда выполняете обещаний.
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Скопировать
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Скопировать
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов half board (хаф бод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаф бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение