Перевод "пройдоха" на английский

Русский
English
0 / 30
пройдохаold fox
Произношение пройдоха

пройдоха – 30 результатов перевода

Смотри-ка!
Эдуард-пройдоха!
Эдуард-толстяк.
Look! There's Edouard.
What a crook!
Still the same big belly.
Скопировать
Замолчите, Виктор!
Вы врун, хитрец и пройдоха.
Да.
Quiet, Victor!
You're a liar, a hypocrite, and a fake.
You, be quiet too!
Скопировать
Спасибо вам за совет.
Старый пройдоха.
Я пойду к Шарлю.
Thanks for your advice.
Old fossil!
L'm going to see Charles.
Скопировать
— Ах, ты...
Мелкий пройдоха!
— Ну, погоди! — Проваливай!
You!
You pathetic little prick.
You just wait!
Скопировать
Поздравляю и добро пожаловать в наши ряды.
Аккредитован придурком, а поручитель - пройдоха.
Я стал адвокатом.
- Congratulations. - Thank you. Welcome to the war.
Sworn in by a fool and vouched for by a scoundrel.
Harvey! I'm a lawyer at last.
Скопировать
Прошу встать.
Эти пройдохи хотели выкрутиться задешево, но просчитались.
Что удивительно, юный адвокат истца выиграл свой первый процесс.
All rise.
These people were trying to hide things and were trying to get away with something they were... And they got caught at it.
Another remarkable part of the story, the lead attorney on the case, Rudy Baylor, was trying his first case.
Скопировать
- Глупец, какой глупец!
Пройдоха.
Дорогой коллега, прошу, снимите мне ботинки.
He's mad!
The fool!
My dear colleague, would you... remove my shoes...
Скопировать
Мое сердце осталось в Сан-Франциско.
Мне кажется, что наш маленький пройдоха попал в плотное кольцо.
Дженинган, кажется, я сегодня повеселюсь.
I left my heart in San Francisco.
It looks like he has the place locked up pretty tight.
Jernigan, I think I'm going to enjoy this.
Скопировать
- Всё нормально. Это мне нужно было произнести тост в вашу честь.
Я буду скучать по вам, старый вы пройдоха.
- "Валлентайн" пойдёт?
Anyway, I should be toasting you.
I'm going to miss you, you rotten old sod.
BARTENDER: Ballentine okay?
Скопировать
Шлюха.
Пройдоха!
Ты звучишь как твой отец.
Whore.
Cunt!
You sound like your father.
Скопировать
поверьте, Ваш Жереей такой же как и маркиз.
Этот пройдоха и сироту обидит, но он в этом никогда не признается.
А на десерт предлагаю вам ананас.
Trust me, your Jerfeuil is like marquis
The only difference is that he will never admit it
I'd like to offer you pineapple for desert
Скопировать
Если все случилось так, то вам лучше сказать это сейчас, потому что прокурор может записать это как непредумышленное убийство.
Даже бесплатный адвокат выбьет вам поблажку, возможно, освобождение, не говоря уж о таком пройдохе, как
Вы впустую тратите наше время, детектив.
If that's the way it happened, you better say so now... because the D.A. Can write this up as manslaughter.
A legal aid attorney can get you easy time, maybe even off, let alone a seven-figure ace like this.
You're wasting everybody's time.
Скопировать
- Подождем. Это наш парень в баре.
- Этот пройдоха звонил?
Ты совсем свихнулся, Сиповиц.
That's our guy at the bar.
- That skel by the phone?
You really are in warped territory now, Sipowicz.
Скопировать
- У тебя мозги вытекли.
И я говорю тебе, этот пройдоха в углу что-то знает, а?
Он искал нас. Он сидел там в углу и ждал, когда мы придем.
- You got a serious case of dick-brain.
And I'm telling you that skel at the corner knows something, huh? He's lookin' for us.
He's been sittin' there waitin' for us to come in.
Скопировать
-Кхе, кхе, вы сошли с ума, мистер Беском.
Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру...
-Я вас предупредил.
You're crazy, Mr Bascom.
He's an awful rascal, but he'd never rip me off.
I warned you.
Скопировать
Класс мистера Дигана.
Да что с тобой, старый пройдоха?
-Как поживаешь?
Mr. Deegan's class.
What is up, you old goat?
-How you doing?
Скопировать
Мы втроём.
Экий пройдоха.
Ты нужен срочно, старый.
There are the three of us.
You rascal.
You're wanted, old man.
Скопировать
- Да. Болен пока ещё.
Старый пройдоха.
Папа!
Yes, catching, my boy.
Old rascal.
Papa.
Скопировать
Ему не терпится утащить подарок из-под подушки.
- Отдай же его маленькому пройдохе.
- Почему ты плачешь, папа?
Somebody is very anxious to steal the present... from under your cushion.
Very anxious, the little rascal.
Why are you crying, Papa?
Скопировать
- Папа, я знаю, куда ты спрятал.
- Ишь, пройдоха.
Мама, я нашёл!
Where have you hidden it, Papa?
You little rascal.
Mama, here's the matzoh.
Скопировать
Я дошел до финиша.
- Секундочку, маленький пройдоха.
Ты никуда не пойдешь, пока не скажешь мне, что такое "Квайджибо".
I'm outta here.
- Wait a minute, you little cheater.
You're not going anywhere until you tell me what a "kwyjibo" is.
Скопировать
А ты обойди через подвал!
Ну, маленький пройдоха, погоди...
О, Боже.
You go down the basement!
That smart aleck!
Oh, boy. That's it, you little...
Скопировать
"По мне, и лучшие стихи В сравнении с деревом плохи". Друзья!
К нам пришел Боб-пройдоха!
Вот идет Боб, человек-сортир!
"I think that I shall never see... a poem as lovely as a tree. "
Hey, everybody! There goes Bob, the chiseler!
Here comes Bob, the sewer!
Скопировать
Приехал я в стройотряд, объект государственной важности.
А ведь я старый пройдоха...
Кто поднимает флаг? Петух. Кто спускает флаг?
So I went to National voluntary labour camp.
You can't count the barrows I pushed that summer.
But it was the Cock who raised and lowered the flag.
Скопировать
Сейчас я вас тоже посажу.
И завтра вы мне расскажете, как этот пройдоха продал шубу и вручил вам 50 рублей.
Взять!
I shall arrest you, too.
And tomorrow you will tell me just how that blackguard sold the coat and gave you the 50 rubles.
Arrest him!
Скопировать
Мамаша Фортуна в это не верит.
Она принимает меня за бездарного жулика, за пройдоху.
Но я
Mommy Fortuna doesn't think so.
She sees me as a clumsy fraud, a trickster.
But I am Schmendrick the Magician!
Скопировать
Кто это "люди как я"?
Студенты, городские пройдохи.
Нет, ты не знаешь, что говоришь.
Who are "people like me"?
Students, city slickers.
No way, you don't know what you're saying.
Скопировать
Англия будет сражаться до последнего французского солдата.
- Вот, пройдохи! - Ты думаешь, мы окружены?
Думаю, что это враньё.
"The English want us to fight to the last man!" - The nerve!
- Do you think we are surrounded?
- It's a lie - No, it's true
Скопировать
За то, что я не льстив, не сладкогласен, в лицо не улыбаюсь, как француз, не кланяюсь с учтивостью мартышки, - считаюсь я злокозненным врагом!
Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
О ком здесь ваша светлость говорит?
Because I cannot flatter and speak fair... smile in men's faces, smooth, deceive and cog... duck with French nods and apish courtesy... I must be held a rancorous enemy.
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
- To whom in all this presence speaks Your Grace?
Скопировать
Его звали Себастьян.
Я знаю, какая техника у этих пройдох.
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,.. ...а потом бах! Как лавина.
His name was Sebastian.
I know how those jokers operate.
They get you on top of some glacier point out the sunset, and suddenly, like an avalanche....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пройдоха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пройдоха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение