Перевод "stewed fruit" на русский

English
Русский
0 / 30
stewedтушёный пареный
fruitфрукт плод плодоносный плодоносить
Произношение stewed fruit (стьюд фрут) :
stjˈuːd fɹˈuːt

стьюд фрут транскрипция – 33 результата перевода

It all went for the stewed fruit.
There's no way it takes a kilo of sugar to make a stewed fruit
I don't have that money!
Весь в компот ушел.
Да быть такого не может, чтоб в компот уходило кило сахару.
Нет у меня денег.
Скопировать
I said, we're out of sugar.
It all went for the stewed fruit.
There's no way it takes a kilo of sugar to make a stewed fruit
Сахар, говорю, кончился.
Весь в компот ушел.
Да быть такого не может, чтоб в компот уходило кило сахару.
Скопировать
- I'm not afraid to be different.
Are you going into the stewed fruit business?
You haven't washed your hands.
- Я просто не боюсь отличаться от прочих.
- Ты магазин собираешься открывать?
- Ты не вымыл руки. - Сейчас будем есть.
Скопировать
It all went for the stewed fruit.
There's no way it takes a kilo of sugar to make a stewed fruit
I don't have that money!
Весь в компот ушел.
Да быть такого не может, чтоб в компот уходило кило сахару.
Нет у меня денег.
Скопировать
I said, we're out of sugar.
It all went for the stewed fruit.
There's no way it takes a kilo of sugar to make a stewed fruit
Сахар, говорю, кончился.
Весь в компот ушел.
Да быть такого не может, чтоб в компот уходило кило сахару.
Скопировать
- I'm not afraid to be different.
Are you going into the stewed fruit business?
You haven't washed your hands.
- Я просто не боюсь отличаться от прочих.
- Ты магазин собираешься открывать?
- Ты не вымыл руки. - Сейчас будем есть.
Скопировать
A bite of the apple
For the taste of the fruit
Its sweetness and its zest
Молодое цельное яблоко?
Чтобы ощутить этот плод,
Его сладость и его привкус.
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
-What's that in your pocket, then?
No, that's me Juicy Fruit.
Come on, now, that's enough!
- Тогда что у вас в кармане? - Что?
Нет, это мой Спелый Фрукт.
Ладно, все, хватит уже!
Скопировать
Then I eat breakfast.
I like to have fruit.
She steals the grapes!
Потом я завтракаю.
Мне нравится есть фрукты.
- Она крадёт виноград!
Скопировать
Good boar, R.D. This is great.
You should have stewed up that possum. Then we could have invited John's neighbors.
Do you think they did that to your uncle's place?
Квинси, это чудесно.
Тебе нужно зажарить этого опоссума, а затем пригласить соседей Джона
Представляешь, что они сделали с домом твоего дяди?
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
Good food. Sweet smiles.
Fruit trees in bloom. Waltzes...
And now, my dearest friends, I'm done talking and you can take it for what you like:
вкусной еде, доброй улыбке,
цветущим садам, вальсам.
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите:
Скопировать
Slimy fool, very unpleasant.
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
Дурак приставучий, до чего неприятный!
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Скопировать
You've been drinking, right?
Fruit de la passion... passion fruit cocktail.
Don't you think you're overdoing it dancing with that old guy?
Ты выпила что ли?
Да. Коктейль... коктейль с маракуйей.
Тебе не кажется, что ты перебрала? Танцуешь всё время с этим типом.
Скопировать
Not my lucky day
For the motherland, eat longan fruit!
You're mental
Не самый удачный день
Для родины, съешь фрукт!
Ты умный
Скопировать
After 48 hours of crash dieting,
Gabrielle prepared to savour the fruit of her labour.
But she was dismayed to discover that she herself had ripened considerably.
После 48 часов голодания
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий.
Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Скопировать
hmmm, buttercream.
Triple berry at least has fruit, so I could pretend it's healthy.
Yeah, Ava's B.P. is 171 over 118. - She's preeclamptic. - I ordered blood tests and a biophysical profile on the baby.
эмм.. сливочный крем.
Доктор Монтгомерри я не могу решить какой выбрать у Эйвы давление 171/118
- Я попросил анализ крови и биопсию ребенка.
Скопировать
They are placing a wish on a ribbon to have a child, and tying it to a branch.
If Tentei grants their wish, the tree bears a fruit where they tie a ribbon.
And a child is born from the fruit...
повязывает ленточку на ветвь.
на ветви с ленточкой вырастет плод.
И тогда из плода родится ребенок?
Скопировать
A sacrifice?
Unholy fruit basket?
ANGEL: Knock, knock.
Жертвоприношение?
Демоническая корзина фруктов?
Тук-тук.
Скопировать
Now let's give him a little credit. Heh.
Although he did eat a piece of plastic fruit earlier.
No, no, that you and Rachel are engaged.
Не думай о нем так плохо.
Хотя он съел кусок пластикового фрукта недавно.
Нет, нет, что ты и Рейчел помолвлены.
Скопировать
No, they're not sexy.
They are Fruit of the Loom control top briefs... and they come three to a pack for $15 at Target.
I want you to go into the bathroom and take them off...
Нет, совсем не сексуальные.
Обычные поддерживающие трусы которые продают по три штуки за 15 долларов в "Target".
Я хочу, чтобы ты пошла в туалет и сняла их...
Скопировать
And all that with its only force.
It would be said that he ate a Fruit of the Demon.
Formerly it was called the General but nobody any more calls it like that.
Действительно! Мы должны учитывать и его силу!
Говорят, он съел дьявольский фрукт.
Одна из его кличек - Генерал.
Скопировать
Foreigners coming in here, stealing our women, stealing our work!
Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thouthou amongst women, and blessed is the fruit
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Пришлые чужеземцы, крадущие наших женщин и грабящие нас!
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Скопировать
Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Аминь.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Скопировать
Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit
Tommy, Jackey!
Аминь.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Томми, Джеки!
Скопировать
Why is it that Chuck thinks he can smoke?
I do whatever I want when I want, you little Spanish fruit topping.
Honey, at least I didn't make my aunt pregnant.
Почему Чаку разрешают курить? Это всем мешает.
Потому что я делаю, что хочу и где хочу. Понял придурок.
По крайней мере, я не брюхатил тетушку драгой.
Скопировать
But do come in... into the shade.
Fancy a little fruit?
Thanks.
Проходите в тенек.
-Угощайтесь.
-Спасибо.
Скопировать
It's ice tea!
Have a little fruit.
Who was that man coming down the trail?
-Это холодный чай.
Возьмите печенье.
Кто это спускался сейчас по дороге?
Скопировать
Maria... Will you help me stuff the geese?
Chop the fruit.
Come on.
Мария, помоги мне нафаршировать гусей.
Разогрей плиту.
Ну, давай же.
Скопировать
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
Wow!
Earth slaves, behold the fruit of your labors:
The mobile oppression palace!
Ух-ты!
Рабы земляне! Смотрите на плод трудов ваших!
Мобильный Оккупационный Дворец!
Скопировать
Luke Skywalker this. Luke Skywalker that.
I'm sick of hearing about that little fruit.
Luke Skywalker is not-
Люк Скайуокер то, Люк Скайуокер сё.
Меня тошнит, когда я слышу про этого фрукта.
Люк Скайуокер никогда бы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stewed fruit (стьюд фрут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stewed fruit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюд фрут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение