Перевод "gush" на русский

English
Русский
0 / 30
gushхлестать перехлёстывать
Произношение gush (гаш) :
ɡˈʌʃ

гаш транскрипция – 30 результатов перевода

Thank goodness you were available.
I am a fan, if I may gush.
Your work has profoundly influenced my research up at the Monterey Bay Aquarium on the sea snake.
—лава Ѕогу, что ¬ы пришли.
я - ¬аш поклонник, если можно так выразитьс€.
¬аша работа очень серьезно повли€ла на мои исследовани€ в јквариуме залива ћонтеррей с морскими зме€ми.
Скопировать
This silence doesn't make me feel good.
Gush!
Let's go very carefully.
Не нравится мне этот звук.
Стой, долбаная скотина!
Идем тихо.
Скопировать
Come on.
Gush, how you weight, you damned Christian.
No... don't put your hand.
Помогите старому.
Эй! Аккуратней! Ты тяжелый!
Нет, поверни ручку.
Скопировать
- Where are you taking me to? - Open up or we're gonna drown you.
Gush, this is damn heavy!
Open it, open it. - Ah!
- Куда вы меня несете?
- Если не откроешь, утопим. - С виду тощий, а какой тяжелый!
Откроешь или нет?
Скопировать
Gigi!
Let her gush and jabber Let her be enthused
I cannot remember When I have been more amused
Жижи!
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм.
Я не помню, когда еще был так поражен.
Скопировать
I don't have it.
I don't cry at movies, or gush over babies.
And I don't tell a man who just screwed up, "Oh, poor baby."
Но я не такая.
Я не плачу в кино. И младенцы меня не умиляют.
Не говорю человеку, который сам все испортил: "Ты мой бедненький".
Скопировать
I read it again, wait a minute
I havn't finished it yet Like tears gush...
My words gush...
- "Слезы..." - Подожди, я еще не дописал.
"Слезы подступают к глазам, затем рождаются и льются.
Им под стать слова.
Скопировать
Quick, get Mama.
I want her to see the water gush.
Jean?
Беги за мамой!
Я хочу, чтобы она увидала, как польется вода! Беги!
Жан?
Скопировать
Higher temperatures in its core will make the outside of the sun expand and the Earth will become slowly warmer.
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush
The sun will become a bloated red giant star filling the sky enveloping and devouring the planets Mercury and Venus.
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться.
Постепенно все живое исчезнет, океаны закипят и испарятся, а атмосфера развеется в космосе.
Солнце станет огромной раздувшейся звездой, закроет все небо, охватит и поглотит Меркурий и Венеру.
Скопировать
"Just like tears..." I havn't finished it yet Like tears gush...
My words gush...
I have to stop words Like words disappear
"Слезы подступают к глазам, затем рождаются и льются.
Им под стать слова.
Они не должны высохнуть, как слезы, или остаться невыплаканными.
Скопировать
Here are your drawing, I copied and mailed them and they wired they got them
Oh, gush...
I've heard there are drafts
Рисунки скопированы, отправлены, и их уже даже получили.
Привет, Аня!
Слышал, есть призыв
Скопировать
Yeah, well, some people have told me not to trust what you say.
They say if a girl asks your opinion, and she's not a complete fright, you'll gush all over her.
I need you to tell me one thing honestly... do you actually believe that I should continue to paint?
Да, некоторые люди говорили мне не доверять твоим словам.
Они говорили, что если девушка спрашивает твоего мнения, и она не полная уродина, ты ее медом обольешь.
Я хочу, чтобы ты сказал мне одну вещь, честно: ты действительно думаешь, что мне следует продолжать рисовать?
Скопировать
For some reason, people care what you think.
So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen
Done.
По каким-то причинам, людей волнует то, что ты думаешь.
Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция.
Сделано
Скопировать
All right.
Now, when I pull this, it's gonna gush like a broken pipe.
Ready?
Хорошо.
Так, когда я вытяну, хлынет как из лопнувшей трубы.
— Готова?
Скопировать
My mother is reserved.
She doesn't gush.
My mother's amazing.
Мама у мeня очeнь деликатная.
Она нe любит выставлять чувства напоказ.
Она потрясающая.
Скопировать
Noah didn't know what to do.
let out a gush of air,
and two cats came out of its nose.
Ной даже не знал что ему делать.
И поэтому он всё прямо рассказал Яхве И тот посоветовал ему найти льва, И погладить его по голове вот так
И две кошки выпрыгнули у него из носа.
Скопировать
And... we're just trying to get your rooms figured out.
I don't mean to gush, but I'm a fan, big fan.
My jail cell was nicer than this.
И... Мы пытаемся разобраться с вашими номерами.
Не хочу излишне восторгаться, но я фанат, большой фанат.
Моя тюремная камера была лучше, чем это.
Скопировать
Do you mind if I see them? Uh...
I don't mean to gush.
I'm just a big fan.
Можно я взгляну?
Простите, я... под впечатлением.
Я ваш большой фанат.
Скопировать
Trouble in the mid lane again.
There's already the Gush.
357, PLT, everyone is right on top of Dendi.
В центре снова проблемы.
Он уже замедлен.
357, PLT — сейчас все набросились на Dendi.
Скопировать
We don't do that, Cary.
Other families gush.
You know how I pay a compliment to you now?
Мы не делаем такого, Кэри.
Не даём волю чувствам, как другие семьи.
Ты знаешь, какой я комплимент сейчас делаю тебе?
Скопировать
Then, will you listen to my story?
I've just been dying to gush out these feelings to someone!
Any passengers care for a meal or a drink?
А ты будешь меня дальше слушать?
До смерти хочется излить кому-нибудь душу.
Не желаете ли напитки, еду? .. Может, по пиву?
Скопировать
Who? The Argentineans.
A mi me gush.
I just don't get the joke.
Аргентинцы.
A mi me gusta.
Не понял шутки.
Скопировать
No, she's just getting old... and I want her to live closer to me, you know?
Gush.
It's funny, because I actually want my mother to move further away from me.
Знаете, она стареет, и я хочу, чтобы она была ближе ко мне.
Ничего себе.
А я хочу, чтобы мама жила подальше.
Скопировать
I had to get that out.
I don't mean to gush.
This is so surreal, I mean.
Надо было выговориться.
Не хотел пугать.
Сюрреализм, какой-то!
Скопировать
Well, as I understand it, in return for about £13,000 of your parents' money, we guarantee total success.
So, I'd suggest you unblock your gush by Thursday.
As Georges Braque once said to me, the...
Ќет, деточка. Ёто студи€ ћадам ƒелюка.
"мол€ю, скажи, кто ты?
я ѕандора. я новенька€. ќни...
Скопировать
Do not go too deep.
You're going to hear a small gush of air.
[gushing] I heard it.
Но не слишком глубоко.
Ты услышишь, когда пойдет воздух.
Слышу.
Скопировать
But it's more than that.
When you press this button and attach this Brown Rainbow attachment, it blows out the water in a gush
Ground olive stones.
Но это ещё не всё.
Когда нажимаешь на эту кнопку и прикрепляешь приставку Коричневая Радуга, он запускает фонтан воды, контролируемый поворотом приставки.
Шлифованные оливковые камни.
Скопировать
The book of Saikaku Ihara of Japan. "The Great Mirror of Male Love. " The book, it was very shocking.
"The path of sexuality is not something that causes chaotic, carnal desires to gush forth.
Just as with calligraphy, the tea ceremony, and flower arrangement, it is a means by which a moment of one 's life may be transformed into an aesthetic, extraordinary time and space. It is in no way a vulgar thing.
Это была шокирующая книга.
Путь сексуальности - это не то, что служит причиной беспорядочных сексуальных желаний.
Как и каллиграфия и пути Чайных Церемоний и цветочного дизайна, это путь *** одной жизни во что-то чувственное вне обычного времени и пространства, *** и при этом не вульгарное. ***
Скопировать
- lt sprays his face.
- .. like a huge gush.
We did that one but also where l had... I think I had four gallons of brown fluid with chunks in it.
Oн нe cтpaшнo звyчaл.
Ho Cкoтт пoлoжил тудa эти мaлeнькиe штучки.
Этo дeйcтвyeт.
Скопировать
That's one more than me.
Okay, once I cut the fundus, there's gonna be a gush of amniotic fluid.
Just keep the abdomen retracted.
На одно больше, чем я.
Так, как только я вскрою дно матки, будет сильный поток околоплодных вод.
Просто держи брюшную полость открытой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gush (гаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение