Перевод "Катерина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Катерина

Катерина – 30 результатов перевода

- За тебя, Риккардо!
Катерина, сжалься. Я могу умереть от любви к тебе.
Я тоже запросто могу умереть от любви.
- In your honor, Riccardo.
Don't make me die of love!
Don't make me die of love either!
Скопировать
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Скопировать
Ладно, может, ты и права, доченька. Я поговорю с отцом.
Катерина, Катерина, я перелез.
Катерина, любовь моя.
All right, I'll talk to your father.
Caterina, wake up...
Caterina, my darling.
Скопировать
Катерина, Катерина, я перелез.
Катерина, любовь моя.
- Поцелуй меня крепко, любимый.
Caterina, wake up...
Caterina, my darling.
Give me my first kiss.
Скопировать
Теперь поспим немного.
Надо бы посмотреть, как нашей Катерине спится под пение соловья.
Джакомина, вставай.
Let's sleep a little.
Let me go see how our Caterina...slept through the night with her nightingale.
Giacomina, wake up, get up.
Скопировать
Наши слуги вооружены. Если ему дорога жизнь, придётся голубчику жениться. Без лишних споров.
Пусть запрёт своего соловья в клетке нашей дочери - Катерины.
Проснитесь, несчастные любовники. Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно.
Our servants are armed so if he wants to live he has to marry her...and make no trouble.
He'll put his nightingale in no other cage but hers!
Wake up, you miserable pair!
Скопировать
Пусть запрёт своего соловья в клетке нашей дочери - Катерины.
А уж ты, Катерина, и подавно.
И, пока я не вызвал стражу, давай-ка, юноша, поговорим начистоту.
He'll put his nightingale in no other cage but hers!
Wake up, you miserable pair!
Let's fix this problem before I call my guards.
Скопировать
И красноречием не искупить вину. Но, юным свойственно заблуждаться.
избежать твоей смерти, и моего позора, который могут смыть только потоки крови, я прошу тебя взять Катерину
Я с радостью женюсь на ней.
You erred because you are young.
To avoid your death and my shame which only bloodshed could remove I ask you to marry Caterina.
Of course I'll marry her!
Скопировать
Джакомина, дай-ка кольцо.
Ну вот, Катерина, теперь ты моя жена пред богом.
А теперь, поспите, дети мои.
Give me the ring.
In the name of God, I wed thee.
Now rest.
Скопировать
Я отправил всех слуг из-за этой ситуации.
Даже Катерину.
Нам не нужны никакие свидетели.
I sent the servants away because of the crisis
Even Caterina.
We didn't want any witnesses.
Скопировать
Не расстраивайся!
Иди, Катерина!
- Быстро!
Don't worry.
Come on, Katerina.
- Quick!
Скопировать
Много всяких.
Катерине? - Нет.
Может, научить тебя?
Lots.
- Do you know Saint Catherine's song?
Shall I teach you?
Скопировать
- Ладно, да.
Катерина была очень хорошей девочкой.
Она любила Бога и всё время молилась.
Ok, yes.
Saint Catherine was a very good girl.
She loved God, and was always praying.
Скопировать
- Когда угодно.
Катерина...
Катерина была дочерью короля, до ре ми фа.
Ready?
St Catherine
St Catherine was the king's daughter
Скопировать
Св. Катерина...
Катерина была дочерью короля, до ре ми фа.
Дочерью короля, до ре ми фа соль ля.
St Catherine
St Catherine was the king's daughter
The king's daughter, do re mi fa sol la
Скопировать
Отец убил её, до ре ми фа соль ля.
Катерина умерла, её душа попала в рай.
Теперь идёт снег, он покрывает её тело.
Her father killed her, do re mi fa sol la
St Catherine is dead, her soul has gone to heaven.
Now it starts to snow, the snow covers her body.
Скопировать
- Белый очищающий снег падает с небес! - Св.
Катерина, в чём дело? - Мне холодно!
Я замерзаю!
White, purifying snow falls from the skies!
- St Catherine, what's the matter?
- I'm cold! I'm freezing!
Скопировать
Я замёрзну насмерть!
Катерина, я спасу тебя!
Спасите, я умираю!
I'm going to freeze!
St Catherine, I'll save you!
Help, I'm dying!
Скопировать
Миссия выполнена! Я здесь, Св.
Катерина.
Пёс Св. Бернар пришёл спасти меня.
Mission accomplished!
Here I am, St Catherine.
A St Bernard dog has come to save me.
Скопировать
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены
" пришел мне черед домой возвратитьс€, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне.
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart.
Скопировать
Ах ты, черт побери!
Катерина-Резание!
Йорьх, поднимайся, уже поют!
Goddammit!
Katariine Rosalie!
Jorh, get up, they are singing!
Скопировать
Отведи его в гримерную, хочу посмотреть кое-что...
А, здесь к тому же замечательная актриса - Катерина Боратто, мать нашей скрипт-герл.
Привет, прекрасная Катерина!
lead it into the make-up room, I want to look something...
A, here moreover remarkable actress - Caterina Boratto, the mother of our script -geri.
Regards, Excellent Caterina!
Скопировать
А, здесь к тому же замечательная актриса - Катерина Боратто, мать нашей скрипт-герл.
Привет, прекрасная Катерина!
Как поживаешь?
A, here moreover remarkable actress - Caterina Boratto, the mother of our script -geri.
Regards, Excellent Caterina!
How you pozhivayesh'?
Скопировать
- Замечательно, замечательно...
- Послушай, Катерина, ты можешь говорить по-английски?
- Привет, Марина.
- it is noticeable, it is noticeable...
- listen to, Caterina, you can speak in English?
- Regards, Sea-scape.
Скопировать
- Правда?
- Я думаю, Катерина, что ты была бы великолепна в роли женщины необузданной ярости и ужасающей садистки
Вот так!
- Pravda?
- I think, Caterina, that you would be splendid in the role of the woman unbridled furies and terrifying sadistki.
thus!
Скопировать
Стукнемся!
Вот, Катерина, смотри так.
Смотри...
Let us knock!
here, Caterina, see thus.
See...
Скопировать
Смотри...
Смотри, смотри сюда, Катерина.
Бери ниже.
See...
Vysun' language see, see here, katerina.
take below.
Скопировать
Захвати того и другого, Паскуалино, веди камерой с одного на другого.
Вот, вставай, Катерина, поднимайся, вот так.
Более свирепо!
take that, etc., Paskualino, conduct by camera from one to another.
here, arise, Caterina, rise, thus.
It is fiercer!
Скопировать
Я скажу тебе, я скажу тебе.
Катерина, оттопырь большой палец вниз.
Лицо еще свирепей, еще неумолимей... Умри, собака!
I will say to you, I will say to you.
Caterina, ottopyr' thumb downward.
face still grow furious, it is still more inexorable... die, dog!
Скопировать
Мы сделаем из тебя императора Коммода!
Катерина, лодыжка больше не болит?
Шторка!
we will make from you emperor Commodus!
Caterinas, ankle no longer bolit?
Shutter!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Катерина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Катерина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение