Перевод "Локи" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Локи

Локи – 30 результатов перевода

Капитан, я обнаружил их по корабельным датчикам.
Бил преследует Локая на 3-й палубе.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Captain, I have located them on ship sensors.
Bele is chasing Lokai on Deck 3.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Скопировать
Какая теперь разница, кто прав?
Но не для Локая и Била.
Им важна только их ненависть.
Does it matter now which one's right?
Not to Lokai and Bele.
All that matters to them is their hate.
Скопировать
Что привело вас сюда?
Локая.
Он скрывается на палубе корабля.
What brings you to us?
You bear precious cargo.
He has taken refuge aboard this ship.
Скопировать
Для вас этот корабль - тюрьма.
Капитан, вы обязательно должны вернуть Локая на Шерон для суда.
Депутат, Шерон - не член Федерации.
For you, this ship is a prison.
Captain, it is imperative that you return Lokai to Cheron for judgement.
Commissioner, Cheron is not a member of the Federation.
Скопировать
Только дисциплина логического мышления спасла мою планету.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины
Пусть Локай выскажется, в чем его недовольство.
Only the discipline of logic saved my planet from extinction.
Commander Spock, I am delighted that Vulcan was saved, but you cannot expect Lokai and people like him to act with self-discipline, any more than you can expect a planet to stop orbiting its sun.
Let Lokai state his grievances. Hear him.
Скопировать
Я руководитель комиссии по политическим предателям.
Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
- Я могу его видеть?
I am chief officer of the commission on political traitors.
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped.
- May I see him, please?
Скопировать
Он прав.
Локи, открой дверь, впусти начальника.
Ты должен...
He's right.
Locke, open the door, let the Governor in.
You must to...
Скопировать
Почему мы должны все делать?
и Локи тут никогда нет.
ты знаешь Локи.
Why do we have to do everything?
and Loki is never here.
you know Loki.
Скопировать
За богов...
Локи!
И за великанов...
For the gods...
Loki!
And for the giants...
Скопировать
Наверное, я ошибся.
- Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз.
- Это мой корабль.
I guess I was wrong.
"Earth passenger liner" Loki now boarding through Gate 17.
That's my ship.
Скопировать
"Убейте, Убейте, Убейте...
Белых людей", написала Юджин Мама Локо-Бубу-Де.
Юджин - мой псевдоним, Я ведь написала это в тюрьме.
Kill, Kill, Kill...
The White Man, by Eugene Mama Look-a boo boo day.
Eugene is my pen name 'cause I wrote this while I was in the pen.
Скопировать
Это, мм, кое-что особенное.
Поговорим-ка с "Мамой" Локо-Бубу-Де в транспортном вертолете.
Мама, Вы там?
This is, uh, something special.
Let's go up to Mama Look-a boo boo day in the traffic copter.
Mama, you there?
Скопировать
Привет?
Это - Мама Локо-Бубу-Де, единственная черная транспортная репортерша в Детройтской области,
Я горда сказать.
[Helicopter Flying Sound Effect] Hello?
This is Mama Look-a boo boo day, the only black traffic reporter in the Detroit area,
I'm proud to say.
Скопировать
- Поиграем в гол-поцелуй?
- Я выбираю Локо!
- Фу! - Что за Голпоцелуй?
Let's play ''Score-n-Smooch"!
- I call Loko. - No fair!
What's ''Score-n-Smooch''?
Скопировать
- Это кто?
- Локо. - Локо!
Кто Локо?
- Who scored?
- Loko!
Who called Loko?
Скопировать
- Локо. - Локо!
Кто Локо?
Мой милый Клод! Давай поцелую.
- Loko!
Who called Loko?
Let's smooch.
Скопировать
я хочу ребЄнка.
ќк, пон€л, ок.
ƒай-ка объ€сню кое-что насчЄт "увака.
Fun and games? I want a child.
Okay, yeah, okay.
But let me... Let me explain something about the Dude.
Скопировать
Дыхнешь на свечку - вспыхнет.
Мед Лок авеню.
Спасибо.
Put a wick in her mouth and she'd burn for a fortnight
Um, 9 Menlove Avenue.
Thanks a lot
Скопировать
Пидор ленивый, у себя, как обычно, ни хера ни делает.
А Лок-Дог дома?
- Понял.
- Yeah, that lazy-ass motherfucker is in the back, doin' nothin', as usual.
- Oh. Is Loc Dog here?
- Okay.
Скопировать
Гоните бабки!
Слушай, Лок.
А где твой отец?
Break all yourselves.
Hey, Loc, man.
Whatever happened to your pops anyway?
Скопировать
- Мне неприятности нужны!
- Дай ему, Лок!
- Врежь ему!
- But I do! Come here!
- Yeah, Loc!
- Show that fool!
Скопировать
Одобряю.
Локи, вот чего я никак не пойму:
ты точно знаешь, что Боженька есть.
My friend, because this is humanity at its best. Look at them.
All that anger, all that mistrust, all that unhappiness forgotten for that one perfect moment when they get off the plane.
See those two?
Скопировать
В прежние времена Бог был мстителен и очень вспылычив.
Разящим острием его гнева был ангел смерти Локи.
Содом и Гоморра разрушень - работа Локи.
If this is so major, why are you talking to me? Why doesn't God do something about it? He could.
But he'd rather see you take care of this one personally.
Why me?
Скопировать
Разящим острием его гнева был ангел смерти Локи.
Содом и Гоморра разрушень - работа Локи.
Потоп, сгубивший все живое, кроме Ноя с его зоопарком, - опять Локи.
But he'd rather see you take care of this one personally.
Why me?
Because of who you are.
Скопировать
Содом и Гоморра разрушень - работа Локи.
Потоп, сгубивший все живое, кроме Ноя с его зоопарком, - опять Локи.
Он был мастером своего дела, но однажды он отказался от роли бича божыего.
Why me?
Because of who you are.
And who am I?
Скопировать
Сообрази, зачем они?
Как-то Локи истребил всех перворожденных Египта.
А-а, десятая казны.
To hell with him.
Don't allow eons of history and life to get blinked out of being just because of a grudge against your creator.
So you lost the ability to make life.
Скопировать
Говоришь человеку, что ты Метатрон, и ноль реакции, а вспомнишь эпизод, ...мелыкнувший в пошлой экранизации, и все мнят себя теологами.
Разделавшись с перворожденными, ...Локи решил со своим дружком Бартлби спрыснуть резню.
Они силыно нагрузились и начали рядиты:
You're being offered the chance to play mother to the world by acting like one and protecting it. Saving it!
But I can't make you. However, if you should decide to stop being selfish and accept your responsibility you won't be alone. You'll have support.
What? More angels?
Скопировать
так ли похвалыно убийство именем божыим?
В конце концов Бартлби уговорил Локи уйти в отставку и занятыся чем-нибудь побезобиднее.
И вот...
Prophets.
In a manner of speaking. Two of them.
The one who speaks-- And he will, at great length, whether you want him to or not.
Скопировать
И вот...
Пыяный в хлам Локи заявляет Богу, что уволыняется.
Бросает свой огненный меч и складывает фигу.
The one who speaks-- And he will, at great length, whether you want him to or not.
--will make mention of himself as a prophet.
The other one well, he's the quiet type.
Скопировать
С тех пор я плююсы.
Что же до наглой парочки, Бог изрек, ...что ни Локи, ни Бартлби не будет позволено вернутыся в рай.
Их сослали в ад?
-God?
Lonely but funny. He's got a great sense of humor. Sex, for example.
There's nothing funnier than the ridiculous faces you people make mid-coitus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Локи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Локи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение