Перевод "Лох" на английский

Русский
English
0 / 30
ЛохOleaster
Произношение Лох

Лох – 30 результатов перевода

Если есть - сможешь попасть куда-угодно.
А если денег нет, то ты - лох.
Лучше бы сидел дома.
If you have money, go anywhere at all.
But if you don't have money, you're fucked.
Better you stay at home.
Скопировать
O, cпacибо, дорогaя.
Это тeмa другой cтaтьи: "Лох-Heccкоe чудовищe нe кто иной, кaк Фaнтомac"".
Oчeвидно, что вaм cлeдуeт cмeнить обcтaновку.
Thanks, I have my next article.
"The Loch Ness Monster is actually Fantomas."
You need a change of scene.
Скопировать
Я Aндрe Бeртьe, ceкрeтaрь лордa MaкКрэшли.
Это Лох-Hecc, мcьe?
Mы cкоро eго проeдeм, мaдeмуaзeль.
- Yes. André Berthier, Lord MacRashley's secretary.
Is that Loch Ness?
We'll be there soon.
Скопировать
- Она остается.
Прощайте, лохи!
На втором этаже от тебя будет больше пользы.
We stay.
So long, losers!
You'll be more useful upstairs.
Скопировать
Ты оригинал - вот кто ты!
Эти мудаки даже подумать не могли, что ты их разводишь как лохов.
Развожу как лохов?
You are an original, that's what you are.
Those mullet-heads didn't even know you were fooling.
Fooling them?
Скопировать
Эти мудаки даже подумать не могли, что ты их разводишь как лохов.
Развожу как лохов?
Их не обманешь, когда дело касается таких вещей.
Those mullet-heads didn't even know you were fooling.
Fooling them?
You can't fool them about something like that.
Скопировать
Придя туда во плоти, мы можем получить озарение.
Это Лох Несс?
Да, мы засекли положение совершенно точно.
Coming to them fresh, we may get a sudden flash.
That's Loch Ness? Yes.
We've pinpointed the position exactly.
Скопировать
Интересный порядок съемки, не так ли?
Лох Несс, Йоркширские торфяники, Дартмут, Эйфелева башня, Бичи-Хед...
Что под номером шесть?
Extraordinary order of filming.
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
What's number six?
Скопировать
! - Пакет. Пакет, пакет, пакет.
- Как последний лох!
Надо же так облажаться! Такое только со мной могло произойти!
-The bag.
The bag !
I'm such a fucking amateur!
Скопировать
- Да он ничего не понимает в компах.
- Похоже, нас тут за лохов приняли. - Берем.
- Это то, что нам нужно.
He's clueless.
The salesman must think we're crazy.
Let's get it. It's perfect!
Скопировать
Она не любит рыбу ловить. Дома осталась.
А у меня за тем островом лох здоровый. Слушайте, икры - три двухлитровые банки...
А я на червя тяну, а удилище так согнулось. Ну, думаю, все, сейчас сломает.
She doesn't like fishing, so she stayed at home.
I caught this massive salmon over yonder, it fetched three two-liter jars of caviar.
I was using a normal worm, the rod started to bend, and I thought, that's it, the rod is going to break.
Скопировать
И, мистер Бракстон, вам не нужно беспокоиться насчёт своих долгов,.. ...которые, как я полагаю, должны быть оплачены сегодня.
Лохи рождаются каждую минуту, а, Фил?
Это что, розыгрыш?
And Mr. Braxton, you needn't worry... about your gambling debts, which I believe were due today.
Sucker born every minute, huh, Phil?
You got to be kidding me.
Скопировать
Он купил результат заезда.
Лохи рождаются каждую минуту.
Можно задать тебе вопрос, если он будет не слишком личным?
He bought the setup all the way?
Sucker born every minute.
Can I ask you a question if it ain't too personal?
Скопировать
Я хочу чтобы ты, вернулась, пожалуйста...
ноль слушателей, а те несколько слушателей которых я да имел, все время звонили сообщать мне какой я лох
Хотя, я сумел убедить одну из них быть моим метеорологом.
# There are many here among us # I want you back so bad...
# And this not our fate... # Howard: I had, like, no listeners, and the couple of listeners I did have
Would call in and tell me how bad I sucked on a regular basis. Although, I did manage to convince one of them to be my weather lady.
Скопировать
Дадите нам еще прогноза...
Да пошел ты, Лох.
Ты сбрил усы.
Give us some more weather.
Bite me, you loser.
You shaved your mustache.
Скопировать
Пусть видят, что мы не шутим.
Стволы - для лохов, ножи - выбор мастеров.
Мыло, может ты нам о себе чего-то не рассказываешь?
Makes it look like we're serious.
Guns for show, knives for a pro.
Soap, is there something we should know about you?
Скопировать
В смысле, ворье конкретное за стеной живет.
Если они не сшибают мелочь с лохов, то отнимают у несчастных детишек непосильным трудом нажитые наркотики
Стены здесь не очень толстые.
He means they're thieving bastards.
I mean, when they're not picking peanuts out of poop, they rip off unfortunate souls of their hard-earned drugs.
Not exactly thick, these walls.
Скопировать
Что ж, думаю на данный момент все в порядке.
Но если ты останешься здесь дольше, чем на несколько месяцев, ты - полный лох.
Да, ну, я.... у меня есть еще много чего показать тебе.
Well, I guess that's all right for now.
But if you stay here more than a few months, you're a real sucker.
Yeah, well, I.... I got lots of other stuff to show you too.
Скопировать
Извините, мы уезжаем.
В этой забегаловке одни лохи.
Меня это не волнует!
- Sorry sir, we're leaving.
- We didn't intend to stay - only dogs in the disco.
- I don't give a fuck!
Скопировать
Это нечестно.
Ух, какой ты лох.
Ничего себе!
This is crazy.
Boy, what a loser you are.
Wow!
Скопировать
Что ты им скажешь? Ведь ты ни разу не был на море.
Там, наверху, окрестят тебя лохом.
Что теперь поделаешь?
You can't talk about it with them, since you have never been there!
You will be a fucking outsider up there!
And there is nothing we can do about it?
Скопировать
Ищите своего друга, но мне нужны мои деньги.
Я вам не лох.
Последний парень, принявший меня за лоха, сейчас страдает от серьезных проблем с дыханием.
When we find your friend I want my money.
I'm no schmuck.
Last guy that tried something like this now suffers from a severe lack of breath.
Скопировать
Я вам не лох.
Последний парень, принявший меня за лоха, сейчас страдает от серьезных проблем с дыханием.
-Мы честные люди.
I'm no schmuck.
Last guy that tried something like this now suffers from a severe lack of breath.
- We are men of honour!
Скопировать
- Ну, как ты тут?
- Все нормально, лох гуляет.
- А вот ее зря вы притащили.
- So how is it here?
- It's O.K. There's plenty of carp.
- You didn't need to bring it here.
Скопировать
Я сам попросился обратно.
Весь мир в моих руках, а я чувствую себя последним лохом.
- Почему? Из-за матери?
I even asked to come back.
I got the world by the balls and can't stop feeling like a fucking loser.
Who makes you feel like a loser?
Скопировать
Я ее скорее съем, чем верну.
Что я, лох какой-нибудь? - При чем тут Эрик?
Эрик тебе ничего не должен.
I'll eat it before I give it back. What am I, a sucker?
What does Eric have to do with his father?
What'd he do to you?
Скопировать
- А я считаю, ему нужно открыться.
- Эту шпану надо научить жизни, как не быть лохом и как не связываться с плохими людьми.
Нужен мне еще один Кристофер в семье!
No, I'm talking about opening up.
He needs some street smarts. Not to be a sucker, or get involved with the wrong people.
I don't want another Christopher on my hands.
Скопировать
Есть дело.
Ты красивая, а он лох.
-Я передам ему это.
-None of your business.
Well, it is.
You pretty, he an asshole.
Скопировать
А если захотят пойти в Авиационный музей, то ты их туда поведешь Твою мать
Приезжают какие-то лохи с побережья. Я им должен показать, как развлекаются крутые в столице.
Не уверен, что надо их оставлять с Больцем.
And if they desire to visit the museum of aerospace then you gonna take them to that museum, mother-humping fuck!
There are some Cossacks from the coast coming over and we have to show them, that the Cossacks from the capitol know how to party.
I don't know if it's wise to leave them with... Bolec...
Скопировать
- Семья Гриффинов.
- Лохи.
И мы вернулись.
- The Griffin family.
- Suckers.
And we're back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лох?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение